Месть Виндермирской Девы

PG-13
Завершён
34
автор
Фэндом:
Размер:
37 страниц, 14 908 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
34 Нравится 3 Отзывы 10 В сборник

Глава 2

Настройки
Билеты у них были на полуденный экспресс до городка Виндермира, от туда до Эмблсайда приходилось ловить автобус. Путь был неблизкий. Пять или шесть часов через всю Англию. Шерлок сидел у окна и нетерпеливо теребил пальцы у щеки. Он обдумывал факты нового дела, отвлечь от которых могли лишь редкие пассажиры, сумевшие заинтересовать его пытливый ум из ряда вон выходящими «уликами» своего внешнего вида или поведения. Все прочие были для него скучны, как двести раз прочитанная книга. Джон читал утреннюю газету. Заголовки по-прежнему пестрели громкими фразами о горбатом монстре Виндермирского озера. Ни намёка на пропажу ценного камня. - Они пропустят новость в прессу только тогда, когда рубин будет найден, - произнёс Шерлок, краем глаза заметив, как Джон что-то ищет в газетных статьях. Он отнял пальцы ото рта, скрестил руки, вытянул свои длинные ноги, откинувшись на спинку своего сиденья, и уставился на Джона. - Счастливый конец такой авантюрной опасной истории, риск и страх полететь кубарем с социальной лестницы из-за пропажи какого-то камешка. Будет, над чем пофантазировать в твоём блоге, Джон. Может, впишешь туда ещё горбатого монстра из озера, как насочинял про леди Роберту? И как в таком банальном мозгу возникают такие дикие фантазии? - задумчиво протянул он с расстановкой. Джон сложил газету и посмотрел на Шерлока долгим внимательным взглядом, как человек, который ожидает от ребенка извинений за содеянный в доме бедлам. Но, конечно же, извинений не последовало. - Я ничего не сочинял, – ответил он терпеливо. - Все действительно так и было. Это мои мысли, мой взгляд на происходящее, Шерлок. Мне действительно снились эти сны. К счастью, сейчас они прекратились. Он рывком спрятал газету, пробормотав: - И целуешься ты ужасно. Радуйся, что я об этом не написал. Джон откинулся на спинку сидения, делая вид, что собирается немного поспать. Шерлок какое-то время смотрел на него, потом отвёл бегающий немного смущённый взгляд и отвернулся к окну. Он был совершенно невежественен во многих вопросах, «не касающихся его работы», но напоминание о любого рода некомпетентности обижало его до глубины хорошенько запрятанной скрипичной души. Последняя станция упиралась в Виндермир, и Шерлок с Джоном пересели на автобус до Эмблсайда. Детектив очень внимательно осматривал всех пассажиров, которые занимали места, ледяным сканирующим взглядом, это была его привычка, но по дороге его интересовала только поисковая строка в мобильнике. Джону не повезло сесть рядом с другом. Это место быстро заняла важная дамочка в шляпе, норовившая отвлечь Шерлока от его мобильного светской бессмысленной беседой. От чего несколько раз была облита довольно презрительным, но спокойным взглядом детектива. А когда она подала ему его пробитый билет, и он назвал её по привычке Джоном, дама оторопела и бросила свои попытки вывести его из привычного состояния. К Джону подсел немолодой мужчина, краснолицый, с густой седой бородой и поблескивающими зелёными глазками. Он выглядел добродушным весельчаком, того и гляди, достанет трубку из кармана и запоёт потешные морские баллады или бросится в пляс, как настоящий гном. - Впервые в Эмблсайде? – услышал Джон с его стороны хриплый бас с ирландскими интонациями. - М? Да, - коротко ответил Ватсон, бросив быстрый взгляд на своего попутчика. Подумал и добавил из вежливости: - А вы… - Тысячу раз там бывал. Знаю каждый камень… Я Хэмиш О’Нил, - ответил добродушно его сосед, - я пишу весёлые бульварные истории, но в сущности, я рыбак. Я путешествую по стране в поисках доказательств старинных легенд и преданий, увлекаюсь альтернативной историей, видите ли… - он развернул на коленях такую же газету, что Джон читал в поезде. – Люди не понимают, какие сокровища таятся в фантастических историях детства. Горбатое чудовище, монстр. Пресса любит приукрасить заголовки пёстрящими словечками, хе-хе. Вот, что я вам скажу, дружище, правильное место вы выбрали. Присмотритесь к этому озеру. Есть под водами этого тихого, казалось, водоёма свои тайны. - М-м-мм, - многозначительно помычал Джон, - вы что же, серьезно думаете, что там могут водиться чудовища? - Чудовища? Нет, нет-нет. Существа подводного мира. Не называйте чудовищами тех, кто, возможно, сами в людях видят уродства. – Он брезгливо сложил газету, - что мы знаем о подводных глубинах, что мы знаем… о местах, куда никогда не заглядывали аквалангисты? Кто может с уверенностью сказать, что правда в легендах, а что вымысел, дружище? И кто может с уверенностью сказать, что древние фантазировали, а не констатировали факты? Какой смысл им было передавать потомкам ложные истории с выдуманными персонажами? - Ну… признаться честно, - вздернул брови Джон, - я не думал об этом. Я… предпочитаю быть свободным в убеждениях, особенно если у меня нет возможности до конца убедиться ни в том, ни в другом. А у вас… была возможность убедиться? - Ха. И ещё какая! Вот что я вам скажу, дружище, - почесал бороду старый рыбак. – Я не просто сказки читаю. Я видел нечто такое, от чего кровь моя стыла в жилах. Все рыбаки суеверны, но я… я только тогда и стал верить. Он вдруг снял с ручки кресла трость и стукнул по ноге, раздался глухой деревянный звук. - Видите эту ногу? Чёртова деревяшка вместо стопы… Это мне напоминание на всю жизнь. Я потерял её в сильный шторм в Атлантике, сломал лодыжку, меня снесло волной в море, меня искали два дня, ногу, понятное дело не спасли, её успели как следует подъесть рыбы. Он помолчал, вспоминая неприятное. На мгновение Джон осознал, что мчится в автобусе по шоссе, гомон пассажиров на миг напомнил о себе, и снова потонул в рассказе чудака. - Я видел в том море русалку, дружище, хотите - верьте, хотите - смейтесь, а это она спасла меня от гибели. Я как сейчас помню её холодные и гибкие, как верёвки, руки. Она подплыла со стаей дельфинов и вынесла меня навстречу судну. С тех пор, я рыщу всеми берегами страны, чтобы… отблагодарить, и знаете, что? – он оглянулся, почесал бороду и добавил, - в том озере их полным-полно. - Русалок? – зачем-то переспросил Джон, - если они там есть… почему никто их не видел? Старик засмеялся в лицо Джону, точно тот сморознул несусветную глупость. - Увидеть русалок? Не-ет, дружище, не такие они легкомысленные, чтобы на глаза попадаться. Они умнее нас, конечно, не в меру любопытны, но… дикие до беспамятства. Они каким-то образом видят нас насквозь, кто достоин смерти, кто нет. Они могут спасти утопающего, а могут и потопить, уж как им взбредёт в голову! Есть только один способ их увидеть – перед самой смертью, и если повезёт, и ты останешься жив, век будешь смеяться над этими «чудовищами», - ткнул он пальцем в газетную статью. - Да… - ответил задумчиво Джон и отвернулся к окну. «Русалки, - подумал доктор, - одного мифа мне уже хватило. Пожалуй, после того, что произошло в Британ-холле, я могу поверить во что угодно, во что угодно…». Пятизвёздочный отель, в котором они должны были поселиться, соответствовал тем королевским персонам, что предпочитали там останавливаться. Каменное сооружение в стиле Людовика XIV, увитое диким виноградником и обсаженное садом, вид имело внушающий. Снаружи оно дышало стариной, а внутри царила современность. Сотрудники отеля выглядели образцово, в холле блестело всё, что имело гладкую поверхность, красная дорожка алела на мраморных лестницах, консьерж в изысканном костюме походил на заводного робота. Он совершал минимум движений, говорил максимум вежливостей и внушал абсолютный комфорт и безопасность в стенах данного заведения. Пока консьерж искал имена Холмса и его коллеги в списках забронированных номеров, Шерлок аккуратно заглядывал в его книгу. - Герцог Йоркширский, полагаю, тоже здесь остановился? – спросил он ненавязчиво. – Я видел его с дочерью и будущим зятем. - Да, сер, его светлость и его семья остановились у нас. - Расстроить свадьбу не приходится возможным, помолвка состоялась вопреки вашему желанию, - сказал Шерлок, поднимая брови и изображая некое подобие улыбки. - Прошу прощения? – нахмурился консьерж. - Носовой платок миледи, я узнаю герб и инициалы на уголке, хоть вы и старались его спрятать в кармане. Заслужить такой подарок может только друг или некто, оказавший ей большую услугу. Она дорожит этим местом, где проводит счастливые дни своего отдыха. Вы дорожите ею, поэтому и держите платок на виду, недостаточно открыто, чтобы герб узнали постояльцы, но достаточно, чтобы узнала она. Сантименты. Сейчас шесть вечера, а вы выглядите недопустимо усталым для вашего положения, круги под глазами, желтоватый оттенок кожи – обострение печёночной недостаточности? Несчастная любовь. Вернулись к старому портвейну или хересу? О, – заглянул он за столешницу благодаря своему высокому росту и узрел там полупустую бутылку, - коньяк! Не успели спрятать? Я бы не доверял этой марке, они используют дрожжи для брожения, а это снижает качество. - Я… абсолютно не понимаю… - посмотрел он на Джона, потом на Шерлока. - Вы не понимаете, почему она должна выходить за какого-нибудь рыцаря, а не за вас? - продолжил беспощадно Шерлок. - Сер, прошу вас, - протянул он руку, стараясь унять этот речитатив, обнажающий его тайные секреты. – Потише, мистер Холмс… Буду вам премного благодарен, сер, если эти ваши догадки останутся между нами. - И моим блогером, - указал Шерлок на Джона. - Доктор Ватсон выкладывает в интернет всё, что происходит со мной. – Добавил он, и консьерж заметно побледнел, как, собственно, и сам блогер. – Но, разумеется, я могу попросить его это не делать, если вы скажете, кто обслуживает номер его светлости и его сопровождающих. Консьерж, недолго думая, принялся листать книгу посетителей и писать что-то на компьютере. Джон бросал на Шерлока двусмысленные взгляды и только глубоко вздыхал, покачивая головой. Иногда методы его друга выходили за все мыслимые и немыслимые человеческие рамки. Но где-то очень глубоко Ватсон понимал, что только таким способом можно добиться некоторых вещей. В конце концов, Холмс не совершал никакого физического насилия, он просто говорил, говорил то, что видел, а что в этом такого плохого? Или быть может, плохо то, что люди не привыкли говорить то, что они на самом деле видят? Или плохо то, что люди вообще отвыкли видеть и говорить правду?... Когда им были выдана вся необходимая информация, Джон даже на время рассеянно заулыбался, точно зная, что напишет в своем блоге. Как бы там ни было, а Шерлок Холмс его восхищал… - Что ты собираешься делать с их номерами? – поинтересовался осторожно доктор, - подменить прислугу? Мы же не можем просто так ворваться в их покои… Шерлок улыбнулся по своему обыкновению уголком рта и положил листок с необходимыми сведениями во внутренний карман своего пиджака. - Что ты, Джон, в этом нет такой необходимости. Посмотрим наши царские палаты? – подбросил он ключ одной из комнат, и Ватсон, не глядя, поймал его в воздухе. С такими словами они зашли в лифт. Их небольшие чемоданы отправились следом на этаж вместе с носильщиком.
34 Нравится 3 Отзывы 10 В сборник