Глава 3
29 июня 2012 г., 22:30
Комнаты оказались просторные и светлые. Шерлок сразу прошёлся к балкону и заглянул за шёлковую штору, осмотрел окна, двери, постучал по стенам и направился в комнату Джона.
Ватсон, после беглого осмотра своей комнаты решил, что когда-нибудь обязательно приедет сюда со своей будущей женой на заслуженный отдых. Комнатой он остался доволен. Окна, выходящие на прекрасное и спокойное озеро, навевали какие-то приятные мысли и умиротворение. Доктор даже немного огорчился, что не удастся в меру насладиться этой красотой. Рядом с Шерлоком редко чем можно было насладиться. Казалось, вся задача его коллеги заключалась в том, чтобы драконить всех окружающих его людей, производить бесконечный дикий хаос, закономерность которого мог понять только его гениальный ум и, конечно же, ни на секунду не давать Джону, в частности, находиться в состоянии безмятежного покоя. Ватсон еще раз бросил взгляд за окно и понял, что такая жизнь… жизнь спокойного умиротворения, вероятно, слишком быстро бы ему наскучила. Поэтому он здесь. С Шерлоком.
Рядом с окном находился небольшой журнальный столик, на котором лежали какие-то «стандартные журнальные книги», среди них Джон нашел карту местности и «Легенды местного края». Подержав вторую в руках, доктор улыбнулся сам себе. «Легенды местного края, - подумал Джон, - Шерлок Холмс – человек-дракон». Он похихикал в одиночестве и бросил книгу к себе на кровать, чтобы прочесть перед сном. Затем вернулся к своей сумке, как раз в этот момент к нему вошел Холмс.
- В краже замешан персонал отеля, - сказал детектив, оглядывая комнату напарника.
- Почему ты так в этом уверен, Шерлок? – спросил Ватсон, краем глаза наблюдая, как тот ходит по его апартаментам.
- Рубин охранялся, как зеница ока, только хозяева и прислуга была допущена до апартаментов герцога. Чем проще путь, тем сложнее его учесть…
- Да? Интересно, - удивился доктор и вернулся к возне в своей сумке в поисках зубной щетки, но вдруг с досадой заметил, что оставил ее дома.
- Черт, - пробормотал он, - здесь где-то продают зубные щетки?
Шерлок обернулся на него от двери на балкон, какая-то мысль озарила его светлый ум.
- Мы в пятизвёздочном отеле, Джон, здесь обеспечивают гигиеническими принадлежностями для всех видов чувствительности кожи. Почему бы тебе ни заказать щётку прямо в номер, уверен, Майкрофт позаботился о том, чтобы мы ни на что не тратились, - он достал из кармана список лиц, работавших в номерах семьи его светлости, и протянул Джону. – Найди мисс Ли Ян, уверен, она подберёт тебя лучшую щётку. И расспроси её о рубине, это она соучастница кражи.
- Почему Ли Ян, а не… - он посмотрел в список, но не разобрал ни слова, - кто-то из них?
- Она единственная иностранка, всего несколько месяцев на должности, - не потрудился объяснить Шерлок, потом добавил очень низким тоном, - консьерж был так добр, чтобы ознакомить меня с этой информацией.
- Опять нагоняешь таинственность, - заметил его взгляд Джон и почему-то улыбнулся. Он перестал искать щетку, так как понял, что дело безнадежное, захватил свой блокнот с карандашом и вышел в коридор, но очень скоро снова выглянул из-за двери:
- Компьютер не трогать, - добавил он и скрылся.
Даже если у Холмса и было намерение обтрогать компьютер Ватсона, делать он этого все равно не стал. Шерлок отправился прямиком в комнаты герцога и, на счастье, встретил сера Рихарда Круспе, жениха миледи, покидающего свои апартаменты.
- А, сер, вас-то я и искал. – Подошёл он к несколько удивлённому баронету, не ожидающего ничего хорошего от этого косматого незнакомца. – Шерлок Холмс, - подал он руку, не сводя с баронета глаз.
- Шерлок Холмс? – просиял сер Рихард и пожал ему руку, - наслышан о вас.
- Обо мне редко правду говорят, - ответил Шерлок. Баронет это проигнорировал.
- Вы тот самый детектив… - Круспе сдержался, предусмотрительно огляделся и пригласил Шерлока в свой номер, минуя охрану.
– Приходится быть осторожным, у всех есть уши и связи, уверен, пресса уже подослала своих шпионов, - извинился баронет, - выпьете что-нибудь?
- Нет, спасибо, - улыбнулся удивительно нескладно Холмс и принялся медленно осматривать комнату. Фотокарточки футбольной команды, примеры пригласительных на свадьбу, каталоги, билеты на футбол Европейского чемпионата…
- А я, пожалуй, выпью, - заявил Рихард, доставая стакан. - Не могу держать себя в руках, когда над нами всеми навис этот рубин, если камень не будет найдет, свадьба может расстроиться...
Он помолчал, держа неловко стакан, не зная, как продолжить разговор, ведь Шерлок был всецело поглощён его комнатой.
– Так вы… тот самый детектив, которого наняло правительство, чтобы..?
- Да! – развернулся Шерлок на каблуках, держа руки за спиной, - а вы поклонник Люксембургской сборной по футболу, - указал он на шарф фаната и снова сцепил руки за спиной.
- Ээ… да, люблю и сам поиграть. Мои корни уходят в Люксембург, это скорее дань уважения, играют они прескверно, - хохотнул неловко баронет. – Мне говорили, вас будет двое. Ваш сожитель..?
- Проводите меня в комнату, где хранился камень, - оборвал его Шерлок и двинулся к двери, баронету пришлось наспех допивать содержимое стакана, чтобы поспеть за детективом.
Апартаменты герцога мало, чем отличались от остальных, разве что тем, что в них едва ли отражалась персона обитателя этих палат, что, впрочем, свойственно всем титулованным лицам его почтенного возраста и происхождения. Шерлока интересовали картины и фрески на стенах, но не в художественном смысле, он ощупывал их рамы, исследовал с помощью линз, потом принялся ползать, высматривая что-то в плинтусах. Баронет почувствовал себя крайне неловко, он откашлялся и сделал вид, что смотрит какие-то журналы на столике.
- Возможно, я мешаю, может, мне предоставить вам апартаменты, я сообщу охране, чтобы… - попытался улизнуть он, но Шерлок внезапно подскочил с какой-то мелкой стружкой в руках.
- Не стоит, я закончил, - возликовал он, складывая линзу, - я знаю, как вынесли камень.
Рихард уставился на пол, где только что ползал Холмс и остался в не меньшем замешательстве, чем прежде. Он пожал плечами и настоял:
- Просветите же меня!
- За этим плинтусом просверлена дыра размером с брошь, могу поспорить, здесь велись работы по смене старой аппаратуры для кондиционирования воздуха незадолго до вашего приезда, - указал он на новенький кондиционер, и сер Рихард уставился на плинтус теперь совершенно новым взглядом. – Охранялась только комната, не сам кристалл, а в комнате снизу его никто бы не стал искать.
- Извините, должен спешить, мой сожитель не может найти свою зубную щётку, - совершенно серьёзно и неожиданно добавил Холмс, покидая апартаменты герцога.
Мисс Ли Ян Ватсону пришлось искать долго, её почти никто из местного персонала на знал, и поймал он Ли совершенно случайно, возле двери в одну из комнат, узнав её по азиатской внешности, она работала на верхних этажах.
- Мисс, Ли Ян? – окликнул он ее, - я Джон Ватсон, я и мой коллега Шерлок Холмс… мы расследуем кое-какие… преступления. Можно спросить вас, кое о чем? Если вы заняты, я подожду…
- Плеступления? – испугалась китаянка, очевидно, только это и разобрав из разговора Джона. – Я… ничего не знаю. Я работа только тли месяца… Извините, мне комнаты убирать, - развернулась она и наткнулась на высоченную фигуру Шерлока Холмса, который внезапно возник из-за поворота.
- А как насчёт красного рубина? Сколько вам обошлось перепрятать его в тайник в номере герцога, ведущий в нижнюю комнату? – произнёс он зловеще.
Китаянка выглядела так, словно её обвиняли в тяжком убийстве.
- Пожалуйста, просто расскажите нам все, что вы знаете, - вступился Джон, мягко коснувшись локтя девушки, чтобы она успокоилась, - обещаю, никто не причинит вам вреда. Мы можем подождать, когда вы закончите убирать комнаты…
Доктор бросил на Шерлока короткий взгляд, чтобы убедиться, что тот не собирается набрасываться на девушку, как голодный дракон, пышущий льдом и пламенем. И Шерлок ответил ему не менее коротким взглядом, с учётом его лёгкой социопатии обычно означающим «что не так-то?»
Девушка напугано кивнула и шмыгнула в комнату, Холмс подошёл к Джону вплотную, чуть развернувшись, чтобы сказать что-то тихо, но, не подавая виду.
- Никто не причинит зла? Она украла рубин!
- Украла рубин? Ты видел ее глаза? – возмутился Джон, - он напугана… Знаешь, у людей бывает такое чувство – страх. Даже, если она украла пол казны Англии, она всего лишь девушка! (Да, еще и такая маленькая, - подумал Ватсон про себя)
Шерлок отвёл взгляд и поджал губы, не понимая, с чего это Джон защищает преступника, и ответил.
- Да, она девушка, девушка-воровка. Она помогла похитителю броши, её посадят или выкинут из страны.
- Но мы будем вести себя с ней вежливо, - настаивал Ватсон, - знаешь, совсем не обязательно всюду оставлять после себя одни пепелища…
- Я так не делаю.
- Делаешь.
- Только, когда это необходимо.
В этот момент вышла Ли Ян, выкатывая коляску с чистящими средствами и инструментами. Она выглядела бледнее, чем до этого.
- Позалуйста, можем говолить, где не слушают? – попросила она тревожно шёпотом, - я свободна до полуноци.
- Номер 23, через пять минут, - произнёс Шерлок чётко, развернулся было идти, но что-то вспомнил и обернулся, - да, и прихватите зубную щетку для моего напарника. Он забыл свою дома.
В номере Холмса, куда пришла горничная, горели все лампы, шторы были опущены. Джон сидел напротив китаянки, всем своим видов внушая ей спокойствие и доверие, и записывал в блокнот её показания. Шерлок сидел в кресле поодаль, снисходительно слушая её рассказ и следя за каждым её движением, закатывая глаза, цокая и тяжко вздыхая после каждой речевой ошибки.
- Я ехать Англия год назад, - запинаясь, говорила она, - лаботала в ресторане. Меня выгнали за посуду. Я лазбила цаски и не могла платить. Я не могла вернуться в Гонконг, но я не знала, на сто жить. Я познакомилась с ним тогда. Он всё устроил. Он устроил меня в отель. Я работала тли месяца. Тли месяца и он сказал, если я хоцу остаться, я… я класть камень. Он говолить, это его камень, - начала оправдываться девушка, сминая в руках бумажную салфетку. – Я не могла ехать в Гонконг!..
- Кто говорить? – спросил было Джон, но тут же исправился, - Кто сказал, что это его камень, Ли?
Ли Ян бросила быстрый боязливый взгляд на Шерлока, который оставался холодным и хищным, потом на Джона, помялась и ответила:
- Я знаю только имя, Альберт Шейм. Он лаботает в отеле. Он…
- Массажист, - ответил за неё Шерлок, страшась услышать это сложное слово в формате очень плохого английского.
- А как вы...? – удивилась Ли Ян.
- Удачная догадка, - бросил детектив, - статистически более вероятно, что работники этой профессии становятся любовниками своих особо важных клиентов. Так, Ли Ян, вы убираете в номере под номером герцога?
- Нет, но я подменять Лизи... Она заболевать, но об этом никто не знал, мы договорились, чтобы…
- Не важно. К делу. Вы забрали камень и передали массажисту. Не в стенах отеля, слишком много камер. Он был осторожен, избегал попадаться на глаза вместе с вами, первой подозреваемой. На набережной? Как пронесли его через охрану на выходе? Во рту? Я так и думал. Где сейчас Альберт?
- Я не знаю, - замотала она головой, - я его не видеть. Он богат, он лаботать для удовольствие. Он оставил меня лаботать, я больше не хочу знать о нём. Я идти в тюльму? – жалобно посмотрела она на Шерлока.
Тот отвёл взгляд и молчал, помня про пепелища, что обычно несёт его последнее слово.Какое-то время Джон тоже смотрел на Холмса, но затем положил руку на плечо девушки и мягко произнес:
- Вы останетесь работать там, где работаете. Постарайтесь больше не впутываться в криминальные дела, Ли Ян, или вас выгонят из страны, или посадят. Просто сохраните все произошедшее в тайне, и никто не будет вам докучать.
Он провел ее до двери и еще добавил:
- И выучите язык.
Джон повернулся к Холмсу и удивленно спросил:
- С чего ты взял, что массажист, нанявший Ли Ян, любовник великого герцога? Только потому, что он массажист? Я ходил к массажисту, по медицинскому указанию, и он не мой любовник… и вообще не гей! - нахмурился Ватсон. - У герцога есть жена и дети, это ничего не объясняет. Может… он просто вор? Услышал про камень и решил присвоить?
Шерлок посмотрел на Джона, как на идиота.
- Воры сбывают награбленное, для них всё имеет цену, этот же заявил, что камень принадлежит ему по праву. По какому ещё праву законная собственность великого герцога, драгоценный камень с таким символичным названием, может принадлежать массажисту? Ежегодные визиты великого герцога в Эмблсайд, неизменно Эмблсайд, неожиданное богатство простого массажиста из отеля, пусть и звёздного, неужели не навело тебя на мысль, что наш Альберт поймал крупную рыбу? В этом году герцог Люксембурга не поедет дальше Лондона, с чего бы ему изменять традиции? А я скажу, с чего. Его больше не заботит массажист, этот визит связан исключительно с возвращением рубина на родину. Такие продолжительные отношения и резкий перерыв на два года? Он бросил своего протеже, но парень не желает оставаться ни с чем и похищает то, что считает по праву своим. Его сердце разбито, и он похищает Сердце Востока. Они были любовниками, Джон, присмотрись к своему массажисту, он постоянный клиент гей-клуба, - выпалил на одном дыхании Шерлок.
Джон только всплеснул руками в знак признания победы Холмса. Мол, «сдаюсь» ты меня сделал, но после короткого молчания внезапно спросил, подозрительно покосившись на своего друга:
- Откуда ты знаешь, что мой массажист посещает гей-клубы? Ты же не…
- Не следил за ним, - закончил его фразу Шерлок, понимая, к чему тот ведёт, и поднялся с кресла, захватив свой пиджак. – Но мне хватило одного беглого взгляда, чтобы увидеть полустёртый штамп одного из таких заведений у него на запястье, и татуировку в виде радуги на шейных позвонках, специфический символ. Полагаю, к нему ты уже не пойдёшь на сеанс, - ухмыльнулся он, застёгивая пиджак и любуясь на себя в зеркало. – Жаль, готов поспорить, он превосходный массажист, судя по форме его пальцев. Уже поздно, но бар ещё работает, спросим у местного библиотекаря об Альберте Шейме, - сказал Шерлок, под «библиотекарем» подразумевая, конечно же, бармена.
Джон на мгновение закрыл глаза рукой. Казалось, все, что он сейчас сделает – это упадет в кресло и разрыдается над потерянными сеансами массажа. Но этого не произошло, уж, не знаю для кого в лучшую сторону. Ватсон поспешил следом за Холмсом, как упрямый мул за обещанной морковкой.
- Альберт Шейм? – переспросил бармен, темнокожий парень завидного телосложения, - хм… я его уже дня два не видел. Но с ним это часто, бывает, пропадает на неделю, а когда в отеле особо много богатых постояльцев, приходит чуть ли ни каждый день. Особенно после полуночи, так… цеплять одиноких клиентов, если вы понимаете, о чем я.
«Понимаю, - подумал Джон, - но предпочел бы этого не понимать».
- Это вобщем довольно странно, - продолжил бармен, принимаясь вытирать стаканы, - он бы никогда не упустил возможности блеснуть здесь своим видом, тем более в это время года, когда у нас такой наплыв новых лиц. Не знаю… может, он просто любит общаться с людьми, может, действительно это как-то отражается на его карманах, но почти каждую ночь тут с кем-то ошивается, а вы тоже…
- Я бы еще выпить не отказался, - перебил его Джон, дабы немедленно избежать вопроса об отношениях, связывающих его с Шерлоком, который буквально загорелся в глазах бармена.
- Да, без проблем, что будите пить?
- Скотч, - быстро произнес Ватсон первое, что пришло ему в голову.
Шерлок в это время оглядывал бар в поисках знакомых лиц, высокородные господа занимали VIP зал, среди них был и герцог с баронетом. Последняя фраза Джона его отвлекла, он так удивлённо посмотрел на него, словно Джон перестал быть Джоном, но быстро совладал с собой и добавил:
- Удвойте. – И пока бармен наливал спиртное, он продолжил допрос, - где живёт мистер Шейм?
- Этого я вам сказать не могу. Когда он впервые сюда устроился, ночевал в подсобке отеля, только какое-то время спустя начал снимать где-то комнату, - поставил он перед клиентами заказ. – А сейчас, хотите – верьте, хотите, нет – имеет свой дом. Но никто не знает, где. Парень так скрытен, точно прячется от кого-то.
- Разве хозяину отеля не важно знать адрес своих работников?
- Он у него по-прежнему числится в подсобке отеля. Кому нужна морока с переоформлением документов?
- А вольный график? Администрацию отеля устраивает? Разве здесь не строгие правила?
- Э… хе-хе, - смутился бармен, - это так, строгие. Но он везунчик. Ему всё с рук сходит, всё ему прощается, уж и не знаю почему. Не то он такой массажист хороший, не то магия ему помогает.
- Магия? – нахмурился Шерлок.
- Магия. Не слыхали о его проклятье водяными девами? – тут бармен от души хохотнул, - он всем эту историю рассказывает. Такое сочинил, подумать только. Говорит, его удача и слава досталась ему от русалок. Как в сказке «Духи озёр». Такой чудак… Не удивительно, что он прячется. В основном, общество таких избегает.
- Русалок? – оживился Джон, - вы сказали русалок? Черт, в этом месте и, правда, о них все говорят!
Ватсон поймал на себе испытывающий взгляд Холмса и поспешил объясниться:
- Когда мы сюда ехали, ко мне подсел один моряк с деревянной ногой. Он рассказал историю, что его спасла русалка в водах Атлантики. Теперь он убежден, что они чуть ли ни в каждом водоеме, который даже не связан с Атлантическим океаном. Не то, чтобы я ему поверил…
Доктор не договорил, повертел в руках стакан скотча и махом его осушил, немного поморщившись.
Шерлок долго смотрел в свой стакан, размышляя о русалках, но выпил он эту несусветную гадость, только когда его друг осушил свой и остался жив. Джон положил деньги на стойку бара и, посмотрев на Шерлока, вдруг произнес:
- Еще по одной?
- Хочешь споить меня? – скривился Холмс от крепкого глотка зелья и стукнул стаканом по барной стойке. - В самом разгаре операции? Если думаешь, что это как-то повлияет на мои способности, то совершенно напрасно. Бармен, повторите!
- Давай это выясним, - упрямо произнес оживившийся Ватсон, заинтриговавшийся какой-то вспыхнувшей в голове идеей. «Вот он! Вот он момент истины, я отомщу ему за все ночные скрипки и дневные истерики! Аха-ха-ха!», - зло хохотал внутренний Ватсоновский демон.
- Спорим, после пятой ты уже будешь рассказывать бармену про розовых бабочек и синие одуванчики, - облизнулся Джон, наблюдая, как бармен ставит еще по одной.
- Я уже тестировал спиртное на моем организме, Джон, боюсь, ты проиграешь. – Поднял тот стакан, - твоё здоровье.
Джон только хитро улыбнулся и осушил свой стакан. Бармен налил еще, а затем еще, стаканы только успевали звонко стукать по барной стойке и залпом опрокидываться в целенаправленных спорщиков. Только кончилось это тем, что внутренний Ватсоновский демон пошел спать, в то время как скотч здорово ударил доктору в голову, и внешний Ватсоновский ангел принялся в детальных подробностях рассказывать Шерлоку как совершенные глупости, так и серьезные события его военной жизни.
- Знаешь, у меня на войне был друг, - бормотал он, бессмысленно глядя на свой пустой стакан в руках, - очень похожий на тебя… все время влезал в какие-то неприятности. Он был очень хорошим другом. Его застрелили. Все говорили, что он так старательно искал пулю и она, наконец, его нашла…
- Он был идиотом, - спокойно ответил Холмс, наблюдая своего друга.
- Мне бы не хотелось, чтобы с тобой случилось то же самое, Шерлок, - все же настаивал Джон, - совсем не хочется. Ты должен мне кое-что пообещать, Шерлок. Что ты никогда не будешь искать свою пулю. Ты можешь пообещать мне это?
Доктор поставил пустой стакан на стойку.
- Я могу пообещать тебе, что это не в моих планах, Джон, - ответил Шерлок, отнимая руку, которой подпирал голову, и жестом пресёк попытку бармена наполнить их стаканы. Он держался довольно увёренно, но вяло, терпеливо выслушивал всё, что лилось из его коллеги, и прекрасно соображал, что Джону с такими историями скотча хватит.
- Идём, я отведу тебя в номер. Не хочу потом отдирать тебя от кровати. Наутро ты мне нужен со свежей головой, ну… более или менее свежей.
Шерлок заплатил бармену, взял друга под руку и повёл по направлению к лифту. До комнат они шли, шатаясь. Прислонив Джона к двери его апартаментов, Шерлок обессилено припал к стене напротив и принялся, едва сдерживаясь, хохотать. Ватсон тоже смеялся.
- Не могу поверить, что ты знаешь столько сентиментальных историй. Как тебя угораздило?.. Тебя нельзя было пускать в армию, - взялся он за сердце, пытаясь отдышаться.
- О… ты можешь себе это представить, - наклонился Джон, чтобы тоже отдышаться после смеха, проводя рукой по лицу, - я мог бы написать не одну книгу! Да ладно… Уверен, ты тоже знаешь не мало, просто никому не говоришь о них.
- Вот ещё, - отмахнулся Холмс. - Мои истории не такие скучные.
Ватсон выпрямился, чувствуя, как кружится голова, и лицо горит от черти чего. Он постарался немного посерьёзнеть, все-таки они на важном задании во имя самой королевы Англии, но у Джона ничего не получилось. Он снова прыснул от смеха, вспомнив какую-то глупость, и едва совладал с собой, чтобы, наконец, прекратить смеяться.
- Ладно… Ладно, - снова потер он лицо рукой, - мы всех жителей отеля разбудим. Надо идти спать… Давай, спокойной ночи, Шерлок.
Ватсон уже собрался уйти в свою комнату, но вдруг обернулся и окликнул своего друга, едва сдерживаясь от улыбки:
- Шерлок? Так кто выиграл?
- Я согласен на ничью, должен признаться, со скотчем я ещё не экспериментировал. Спокойной ночи, Джон, - открыл Холмс дверь в свой номер, но только Джон скрылся, он хлопнул дверью обратно, развернулся и поспешил назад в бар. Не за добавкой спиртного, конечно же, потолковать с возможными клиентами Альберта…