ID работы: 2785177

Выстрел вслепую (A Shot in the Dark)

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
991
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 257 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
991 Нравится 233 Отзывы 405 В сборник Скачать

Глава 17.

Настройки текста
— Итак… каков план? — спросил Бильбо, пока они шли к длинному и узкому мосту, которой приведет их к Озерному городу. Это был единственный способ пересечь озеро без лодки, к тому же, появился туман, через который даже хоббит ничего не мог увидеть. — Пополним запасы в городе, а затем двинемся на Эребор, - ответил Торин, ведя за собой всю компанию. — Отлично. Замечательно. А если жители Озерного города будут против нашего приключения? Не думаю, что они хотят рисковать и злить Смауга, - заметил Бильбо. — Они не остановят нас, - уверенно сказал Торин. — Мы слишком близки, чтобы ошибаться сейчас. Мы вернем Эребор или умрем, пытаясь. Бильбо не мог не вздрогнуть. — Я бы предпочел, чтобы этого не случилось, - тихо сказал он. Бифур был единственным, кто слышал хоббита. Он мягко похлопал хоббита по плечу и знаками показал: «до этого не дойдет». Когда они подошли к мосту, Бильбо увидел впереди двух стражников, дежурящих у закрытых ворот. Они пили и смеялись о чем-то своем, между их ног лежало оружие. Группа уже прошла половину моста, прежде чем стража их заметила. — Стой! Кто вы и чего хотите? — закричал один, а другой пролил напиток на свою рубашку. Торин окинул их взглядом, слегка дернув бровью — не впечатлен, понял Бильбо. — Я Торин Дубощит, сын Траина, сын Трора, и я пришел, чтобы вернуть свое королевство. Два стража уставились на него. — Ты гном, - сказал тот, кто пролил напиток. — А ты деревенский идиот, - легко ответил Торин, а затем без колебаний прошел мимо них. — Подожди минутку! Ты не можешь вот так врываться без разрешения! — воскликнул первый человек. Он взмахнул перед королем своим ржавым унылым мечом. — Назад! Торин секунду смотрел на лезвие, а затем повернулся к Двалину. Высокий гном шагнул вперед и спокойно переломил руками меч пополам. Сломанная часть упала на землю, и двое мужчин посмотрели на нее, словно она только что оскорбила весь их род. — Вау. Это вышло на новый уровень жалости, - прокомментировал ситуацию Бофур, подмигивая. Бильбо мысленно согласился и шагнул вперед, чтобы избавить двоих стражников от дальнейшего унижения. — Будьте добры, сообщите вашему лорду о нашем прибытии. Мы должны поговорить с ним как можно скорее. Два стражника повернулись, чтобы посмотреть на него, и второй указал на Бильбо пальцем. — Ты кто? Ты что такое? — Тот, кто пытается помочь вам не стать еще большими дураками, - мягко ответил Бильбо. — Мы просто хотим поговорить с вашим лидером. А теперь впустите нас, прежде чем вы скажете что-то еще глупее. Первому стражнику, по крайней мере, хватило ума оттащить друга, он жестом указал на ворота. — О-отлично. Следуйте за нами. Но даже не пытайтесь что-нибудь провернуть! Внутри у нас много солдат. Нори фыркнул и последовал за мужчинами в город. — Если они все похожи на вас двоих, то тогда все будет отлично.

***

Озерный город выглядел именно таким, каким запомнил его Бильбо. Деревянные здания по прежнему парили над водой, словно плавая. Там было мало улиц и дорог, по большей части каналы с лодками и мосты, построенные так высоко, что соединяли дома друг с другом. Воздух был холодным, он за милю мог чувствовать вонь мертвой рыбы и озерной воды. — Вау, - сказал Ори, округлившимися глазами смотря на здания. — Как они это сделали? Никогда раньше не слышал о домах на воде. — Город держится на деревянных столбах, погруженных на дно озера, - пояснил Бильбо, указывая на воду вокруг них. Глоин, стоящий за ними, громко фыркнул. — Глупая идея. Однажды эти столбы размокнут и рухнут, и весь город падет вместе с ними. Ори побледнел от этих слов, и даже Бильбо содрогнулся от развернувшейся картины в его голове. — Глоин, пожалуйста, не говори о таком. Особенно пока мы в городе. Гном пожал плечами, ни капли не раскаиваясь. — Просто констатирую факт. — Тогда, будь так добр, констатируй его подальше от моего брата, - ответил Дори. Глоин в ответ лишь закатил глаза. Два стража вели их компанию по улицам. Иногда они оборачивались, чтобы посмотреть на компанию, прежде чем развернуться назад и прошептать что-то друг другу. Бильбо задумался, они следили за оружием или просто смотрели на их одежду. Он не мог быть уверен. Вокруг них останавливались мужчины и женщины Озерного озера, чтобы посмотреть на них. Некоторые выглядели удивленно и взволнованно, другие — устало и подозрительно. Бильбо не осуждал их взгляды. В конце концов, они собирались сбросить разъяренного дракона прямо на их головы. Наконец, они пришли к знакомому зданию, в котором размещался бургомистр Озерного города. Бильбо не мог сказать, что с нетерпением ждал встречи с этим жадным человеком, но встречи с ним было не избежать. Им нужно его разрешение, если они хотят отдохнуть и пополнить свои запасы. Когда стражники поднялись по деревянным ступенькам к двери, Бильбо поспешил к Торину, чтобы предотвратить то, что могло случиться. — Пожалуйста, не устраивай драматичный выход, когда они откроют двери, - тихо попросил хоббит. — Почему нет? Это же весело, они будут шокированы, - ответил король, не глядя на него. — А еще они могут вышвырнуть нас, - ответил Бильбо, хмурясь. — Разве ты не можешь вежливо поговорить с хозяином этого дома? Не устраивая сцен, из-за которой нас могут навсегда выгнать. Торин вздохнул и посмотрел на хоббита. — Не могу обещать «вежливый» тон, но объявлять свое присутствие я не буду. Пока что. Бильбо расслабился, они уже стояли перед дверями дома. — Спасибо. — Хмм. Мне больше нравилось, когда меня боялись, - проворчал гном. — Я никогда тебя не боялся, - напомнил Бильбо. Губы Торина дрогнули. — Я знаю. Затем двери открылись, и их ослепил яркий свет. Бильбо прищурился сквозь внезапную яркость и осмотрел большую комнату перед ним. Столы простирались от двери до другой стороны комнаты и были наполнены едой и народом. В конце комнаты он заметил похожего на свинью бургомистра Озерного города, сидящего в своем замечательном кресле. После того, как двери захлопнулись, все внимание было приковано к ним. — Что это значит? — потребовал объяснений бургомистр Озерного города, соскакивая со своего места. — Господин, эти гномы пришли поговорить с вами, - сказал умный стражник. Он указал на Торина и добавил, - Этот говорил что-то о королевстве или типа того. Торин воспринял это как шанс и вышел вперед, чтобы представиться: — Я Торин Дубощит, сын Траина, сын Трора, и мы гномы Эребора! Спустя минуту молчания в комнате воцарился хаос. Бильбо вздрогнул от криков и разговоров множества голосов. Он видел, как бургомистр поспешил к ним, при этом пытаясь успокоить своих гостей. Подойдя к ним, он быстро показал на охрану, а затем на дверь с другой стороны. — Отведите их в мой кабинет. Я выслушаю их там, - приказал он. — Остальные, проводите наших гостей. Дайте им знать, что все в порядке. Полный человек отвел их через дверь, вниз по коридору в другую комнату, которая была намного меньше; она была занята книжными полками и письменным столом. Бургомистр сел за стол, а затем взглянул на них всех таким взглядом, будто не знал, что с ними делать. — Так вы говорите, что вы… Тоурин?(п.п. в оригинале бургомистр называет его Torin, на самом деле Торин пишется Thorin, но я не имею понятия как адаптировать это на русский язык, кроме как так) — медленно спросил бургомистр. — Торин, - поправил король, стоя напротив него. Каким-то образом ему удавалось смотреть на мужчину свысока, даже с их разницей в росте. — Я Торин Дубощит, Король-под-горой. Я вернулся, чтобы вернуть свой город и избавиться от Смауга раз и навсегда. Человек уставился на него. — О. Это… Это так? — Мы пришли, чтобы попросить ваше разрешение остаться в вашем городе на несколько дней, - мягким и спокойным голосом добавил Балин. — Мы устали от долгой дороги и хотели бы подготовиться, прежде чем мы снова уйдем. — Ох, конечно. Мы будем рады… помочь, - ответил бургомистр, моргая и оглядывая всех гномов. Его взгляд остановился на Бильбо, и он уставился на него. — Вы… вы не гном, - понял он, когда его водянистые голубые глаза просканировали хоббита сверху вниз. Бильбо покачал головой и отодвинул челку, чтобы лучше видеть. — Да, это так. Я хоббит с запада, мое имя Бильбо Бэггинс. — Хоббит? — повторил человек, быстро мигая. — Что вы делаете здесь с кучкой гномов? Бильбо повел плечом. — Пытаюсь сохранить им жизни. Из темного угла комнаты — потому что никто не ценил клише больше, чем гномы, — громко усмехнулся Нори. — Больше похоже на то, что это мы твою жизнь спасаем. В ответ Бильбо послал ему грубый жест за своей спиной. — Хорошо, - бургомистр не стал выглядеть менее смущенным, когда провел рукой по своим редеющим рыжим волосам. — Для проживания я могу предложить вам частный дом. Для провианта могу порекомендовать несколько прекрасных торговцев. Это справедливо? — Справедливо. И чего это будет нам стоить? — спросил Торин, сужая глаза. — Хорошо. Что у вас есть? — ответил бургомистр. Гном спокойно запустил руку в один из своих многочисленных карманов и вытащил оттуда золотое ожерелье с рубином. Глаза бургомистра загорелись, а рот слегка приоткрылся. — Этого хватит? — спросил король, бросая ожерелье на стол. Человек быстро схватил его, кивнув. — Да, этого будет достаточно. Я попрошу моего человека проводить вас и ваших спутников в ваш дом. Торин слегка склонил голову в благодарности. — Спасибо. — Н-но м-мы также должны обсудить с вами план борьбы со С-смаугом, - быстро добавил бургомистр. — Вы вернетесь сюда завтра, чтобы обсудить это более подробно? Гном долго смотрел на него, пряча глаза за капюшоном. Его взгляд напоминал Бильбо взгляд сонного волка, которого только что разбудил неуклюжий лось. — Хорошо, - протянул король, наклоняя голову в сторону. — Я вернусь сюда завтра в полдень. Вас это устроит? Бургомистр быстро кивнул; его лицо было бледным, а водянистые глаза большими. — К-конечно! К-как пож-желаете, господин. Гном в ответ улыбнулся, обнажая свои зубы. — Хорошо.

***

Дом, в который их привели, был похож на тот, который помнил Бильбо. Он был большим и выглядел так, будто его недавно достроили, но он также был набит кучей мебели. Но там для них были комнаты и кухня с полной кладовой, так что никто не жаловался. Солнце уже давно зашло, поэтому, когда они прибыли в дом, большая часть компании отправилась спать. Некоторые еще не спали, и, когда Бильбо увидел бодрствующего Торина, он отправился к королю, сидящему у камина. Торин кивнул, приветствуя его, когда хоббит собирался сесть напротив него. Кресло было большим и высоким для хоббита, но Бильбо не возражал. Оно было мягким и пухлым, от него его натруженные ноги перестанут болеть; для него этого было достаточно. Торин наблюдал, как Бильбо борется со стулом, спокойно куря свою трубку. Когда хоббит, наконец, уселся, гном спросил: — Я думал, ты, как и остальные, отправишься спать. Сейчас мы точно заслужили хороший отдых. — Я скоро пойду спать, - заверил его Бильбо, пожимая плечами. — Но сначала я хочу знать, что ты завтра скажешь бургомистру. — Правду, - прямо ответил гном. — Нет смысла врать ему. — Достаточно честно. Но что, если он не даст нам уйти? — заметил Бильбо. — Он должен знать, какую угрозу наша цель представляет для него и этого города. — Тогда мы уйдем без его разрешения, - ответил Торин. — Не волнуйся, взломщик. Так или иначе мы доберемся до Эребора. Бильбо вздохнул и откинулся на спинку кресла. — Я просто не хочу, чтобы наш визит закончился насилием. — Он не закончится, пока они будут с нами сотрудничать, - пробормотал гном в свою трубку. Бильбо закатил глаза, но не смог побороть улыбку, проскользнувшую на его лице. — Такой упрямый. Удивительно, как твои гномы все завершают с таким-то отношением. Торин мгновение смотрел на него прежде, чем медленно сузить глаза. — Прекрати. Сейчас же. — Прекратить что? — спросил хоббит, удивленно моргая. Торин указал на его рот трубкой и объяснил: — Улыбаться. Прекрати улыбаться. Бильбо был еще больше смущен. — Что? Почему? — Неважно почему. Просто перестань, - хмуро приказал гном. Бильбо мгновение смотрел на гнома, а затем его кровь Тука взяла над ним верх. Медленно он наклонился вперед и широко улыбнулся королю. На что Торин уронил трубку и отвернулся. — Ты подлый, - ругнулся гном, становясь еще более хмурым. Хоббит засмеялся и продолжил улыбаться. — Да ладно тебе, это весело. В конце концов, у меня не так много преимуществ перед Королем-под-горой. — Ты шутишь? Ты все время отвечаешь мне и споришь со мной! Я начинаю думать, что мои племянники перестанут меня бояться, и все благодаря тебе. Бильбо подумал, что там никогда и не было страха, но решил позволить Торину думать, что он был. — Ты не можешь винить только меня. Ты такой чертовски сложный, что расстраиваешь меня. — Я сложный? — повторил Торин, указывая на себя. — Это я-то сложный? Мистер взломщик, за все мои годы я никогда не встречал более непредсказуемого существа, чем ты. Я бы мог вечность провести, пытаясь понять, как работает твой мозг, и мне все еще нужно было бы больше времени. Бильбо чувствовал себя оскорбленным этим утверждением. — Я не сложный! Я простой хоббит, который любит хорошую еду и расслабиться с хорошей книгой— — Который отправляется на самоубийственные миссии с кучкой гномов, которых он встретил впервые в жизни. Который проводит это путешествие, споря с королем, оскорбляя орков, отравляя троллей и заставляя своих товарищей седеть от его выходок, - с ухмылкой рассказал воин. — Да, очень обычный. Бильбо открыл рот, чтобы возразить, но понял, что ему нечего сказать. В конце концов, это было правдой. Когда Торин увидел, что хоббит потерял дар речи, его ухмылка стала шире, и он рассмеялся. И почему я снова его спасаю? задумался хоббит, пока гном хихикал над ним. Я уверен, что этому была веская причина. Наверное. Может быть. — Я все еще не думаю, что я сложный, - заворчал Бильбо, скрещивая руки на груди. — Те, кто хорошо меня знают, скажут тебе тоже самое. Торин фыркнул. — Я знаю тебя достаточно хорошо. Бильбо сильно сомневался в этом. — Едва ли. Ты знаешь меня только полгода, и большую часть времени ты даже не говорил со мной. — Мне не нужно говорить с тобой, чтобы знать тебя, - возразил гном, хмурясь. — Все, что мне нужно делать, - это наблюдать. Вот почему я знаю, что ты любишь спать вне группы, что ты всегда лежишь на боку с непокрытыми ногами. Я знаю, что тебе нравится суп Бомбура из цветной капусты и суп из кролика. Я знаю, что ты любишь цветы, потому что каждый раз, когда ты видишь их, ты улыбаешься. Я знаю, что твой любимый цвет — синий, потому что почти вся твоя одежда этого цвета. Я знаю, что ты обожаешь пальто, которое сшил тебе Дори, потому что ты никогда его не снимаешь. Я знаю, что твой любимый табак — «Старый Тоби», потому что твоя сумка пахнет им. И, наконец, я знаю, что ты не ценишь свою жизнь и безрассудно подвергаешь себя опасности ради спасения других. Бильбо глупо смотрел на гнома перед ним. Он был шокирован, а голос, казалось, куда-то пропал. Его мысли были полнейшим клубком противоречий, как кусочки пряжи, которые Дори иногда связывал вместе. Он чувствовал себя впечатленным наблюдениями Торина? Или, может быть, польщенным? Сердитым? Печальным? Счастливым? Он не мог выбрать одно из чувств, поэтому чувствовал всех их сразу. — Ты… ты все это заметил? — сказал наконец хоббит тихим голосом. Торин изогнул бровь. — Я замечаю все. — Оу, - Бильбо не знал, что сказать. Он еще даже не определился с тем, что он чувствовал. Но, по крайней мере, его разум вернулся и теперь говорил ему бежать, прежде чем он сделает что-то глупое. — Я… я думаю, что пора спать, - сказал Бильбо, стараясь звучать невозмутимым и абсолютно уставшим. Он соскользнул с кресла и улыбнулся королю. — Спокойной ночи, мистер Дубощит. — Торин, - поправил его гном, все еще глядя на него глазами, в которых горел огонь. — Мое имя Торин. Бильбо вздрогнул. — К-конечно. Затем он развернулся и сбежал от Торина и его ужасно красивых слов.

***

Бильбо плохо спал той ночью. Он не мог заснуть даже на теплой и удобной кровати, которая казалась раем после долгого сна на камнях. Его тело болело от ходьбы и тренировок, но его мозг жужжал и работал. В результате он метался и ворочался всю ночь, думая о многом. Он не знал, что делать со словами Торина. Как гном узнал так много, просто наблюдая за ним? И вообще, зачем он наблюдал за хоббитом? Он делал так со всеми своими товарищами? Или Бильбо был особенным, потому что он был хоббитом? У него было так много вопросов, и, к его отвращению, это заставляло его сердце биться быстрее. В его сердце проросли семена надежды, что, возможно, - может быть, - Торин чувствовал к нему нечто большее, чем просто дружба. Бильбо ненавидел это. Он знал свое место в жизни. Он принял, что для Торина он всегда будет лишь другом. И даже если Торин вдруг полюбит его, - Бильбо не тешил себя иллюзиями об этом, - Торин все еще был королем. Они и так-то не были одной расы, но король и простолюдин? Ха! Остальные посмеются над этим. Торин был потомком Дурина, он мог жениться только на ком-то равном себе по статусу. Он никогда не смог бы быть с простым хоббитом. Бильбо знал все это, - черт возьми, он жил с этим в течение восьмидесяти лет, - а его сердце все еще продолжало надеяться на то, чего никогда не могло быть. Из-за этого Бильбо чувствовал отвращение к себе. Он так плохо контролировал свои эмоции. В этот раз он должен быть сильнее! Он должен быть выше своих мечтаний, желаний и других романтических глупостей. Он уже прожил одну жизнь и вернулся не для того, чтобы прожить ее заново, а чтобы дать другим шанс! Он не имел права думать о чем-то другом. Заставь его полюбить тебя, предложило ему кольцо. Теперь, когда оно знало о слабости Бильбо, оно издевалось над ним обещаниями о любви и верности. Оно медленно сводило его с ума. Все будет не так, резко ответил Бильбо. Это не будет настоящим. Будет, пропело кольцо. Жгучая любовь, истинная любовь. Он никогда тебя не оставит. Но это будет не он, выделив последнее слово, сказал он, потому что кольцо явно его не понимало. Это будет не его выбор, это будет ложь. Я никогда не хотел этого. Кольцо не слушало его. Заставь его хотеть тебя. Заставь его любить тебя. Вместе, навсегда. Навсегда, навсегда, навсегда. — Заткнись, - громко прошипел Бильбо. — Заткнись, заткнись, заткнись! Кольцо засмеялось ему в ответ. Бедный хоббит. Одинокий хоббит. Одинокий Бильбо. Бедный, бедный Бильбо; кто будет любить тебя теперь? Бильбо промолчал. Они оба знали ответ на этот вопрос.

***

На следующий день, когда Бильбо проснулся около полудня, он обнаружил, что большинство его товарищей ушли. — Они пошли осмотреть город и добыть нам припасов, - объяснил Глоин, который сидел на полу, скрестив босые ноги, в простой тунике и галифе*. Он разложил перед собой все свое оружие и тщательно осматривал каждое. — Уверен, Кили и Фили спят наверху, а остальные ушли. — Торин ушел на встречу с бургомистром? — спросил Бильбо, сев рядом с гномом на пол. — Ага. Взял с собой Двалина и Балина. Надеюсь, Балин не даст сказать ему какую-нибудь глупость, - сказал воин, закатив глаза. — На Двалина даже и надеяться не стоит. Бильбо рассмеялся и откинулся назад, упираясь руками в пол. — Уверен, что Балин будет спокоен. Он очень хорош в этом. — В глубине души он очень мягкий, - согласился Глоин, затачивая один из ножей. — Но если ты будешь угрожать его королю или родственнику, он перегрызет тебе горло быстрее, чем ты моргнешь. — Спасибо за такое прекрасное описание, - ответил хоббит, вздрогнув. Глоин, на чьем лице не было ни капли раскаяния, ухмыльнулся. Бильбо наблюдал за тем, как гном полирует свой нож. Из-за волос, которые падали ему на глаза, ему было мало что видно. Он раздраженно смахнул их, но они вновь упали ему на лицо. — Мне нужно подстричь волосы. Они мешаются, - пожаловался Бильбо, запуская руку в спутанные кудри. — Не мешало бы и расчесать их за эти пару дней. Глоин остановился, его глаза расширились. — Нет! Не делай этого! Просто заплети их назад, и они не будут тебе мешать. Махал, даже не смей обрезать свои волосы! Это ужасное занятие! — Но я хоббит. Мы не любим длинные волосы как вы, - напомнил взломщик. — Что, опять же, совершенно ужасно, - проворчал гном, морща нос. — Не понимаю, почему вы это делаете. Даже люди и эльфы видят красоту в естественности волос. — У хоббитов длинные волосы не считаются привлекательными, - пояснил Бильбо, пожимая плечами. — Кудри отрастают, и это выглядит неопрятно. Гораздо чище и проще просто обрезать их. Когда Глоин вернулся к своему оружию, он все еще чувствовал отвращение. — Все равно мне это не нравится. Для гномов твои волосы и борода выглядят привлекательно. Только подумать о том, чтобы срезать волосы — это же кошмар. — Так… вы цените только волосы? Ваш народ не считает привлекательным другие черты? — удивился хоббит. — Да, нам так же нравятся мышцы, - объяснил гном, размахивая ножом. — Например, братья ‘Ри? Красивые. Просто потрясающие. Я видел, как гномы сражаются за них. Именно поэтому Дори так защищает своих братьев. Такие взгляды могут принести неприятности. Бильбо медленно моргнул. Он никогда не думал о трех братьях, как о прекрасных; потрясающих, да, удивительных, конечно, но красивых? Это никогда не приходило ему в голову. Конечно, он знал каждого из них по отдельности, поэтому, возможно, что он не обращал внимание на внешний вид. — Значит Кили ваш народ считает уродливым? — удивился Бильбо, представляя каждого гнома в своей голове. Он медленно понимал, что, возможно, путешествует с самыми желанными гномами. Это было довольно ошеломительно. — Для кого-то, да. Его черты лица сейчас слишком мягкие и правильные, - согласился гном. — Но как только он вырастет и отпустит бороду, я уверен, что он будет довольно красивым. Но не говори ему об этом. Его очень волнует то, как он выглядит. — Не скажу, - пообещал Бильбо. Он никогда не хотел расстраивать Кили. Это словно пнуть щеночка. Больно и разозлит всех вокруг. — Так что же привлекательно для хоббитов? — спросил Глоин, обращая внимание на топор. — Если вам не нравятся волосы, тогда что? — Ну, наличие больших волосатых ног считается привлекательным для многих, - объяснил Бильбо. — Еще то, что ты большой и круглый, это говорит о том, что у тебя хороший аппетит. Рост не очень важен, хотя некоторые хоббиты обращают на это внимание. Бомбур был бы очень привлекательным среди нас, даже со своими волосами. Глоин вскинул свои косматые брови. — О? Возможно, ему стоит навестить вас. Может, найдет себе жену. Бильбо вздрогнул. — Разве он не был женат? Гном сразу же изменился в лице. — О, да. Забыл о Бере на мгновение. — Бера? Так ее звали? Ты знал ее? — Мгм. Она была довольно маленькой; почти такой же красивой как моя Зуна. Она работала на кухне, так что я видел ее иногда, - Глоин нахмурился, его глаза потускнели. — Бедняжка не заслужила такой смерти. Никто из них не заслужил. Бильбо не спрашивал об остальных. Он не был уверен, что хочет знать.

***

Уже был поздний вечер, когда остальная часть компании начала возвращаться в дом. — Бильбо! У меня есть свежие овощи для сегодняшнего ужина, - вместо приветствия сказал Бомбур, впрыгивая в комнату с большим бежевым мешком. — Отлично. Мы снова начнем хорошо питаться, - ответил Бильбо, улыбаясь в ответ на энтузиазм повара. Бифур и Бофур медленно проплыли за Бомбуром; каждый из них нес по мешку с припасами, которые они, не заботясь, бросили на пол. — Непонятный город, - заявил шахтер, падая рядом с Бильбо на пол и опустив шляпу на лицо. — Он похож на лабиринт! Представить себе не могу, как они находят дорогу домой. Бифур усмехнулся и сказал что-то на кхуздуле, заставив Бофура застонать, а Бомбура и Глоина захихикать. Бильбо мудро решил, что не хочет знать причину их реакции. — Что ты купил? — спросил Бильбо, глядя на Бофура, пока Бифур помогал Бомбуру перетащить мешки на кухню. — Ээ, в основном еду и всякое прочее. Еще веревку и порох. То, что нам сказали найти, - ответил гном, чей голос приглушенно звучал из-под шляпы. — Другие купили все остальное. Бильбо задумчиво кивнул. — Вас троих кто-нибудь беспокоил? — Неа. Они пялились, тыкали пальцем и все, - ответил гном. — Ничего, чего бы мы раньше не видели. — Никто не собирался с нами драться, - уверенно сказал Глоин, легко разглядев опасения Бильбо. — Даже если и попробуют, то мы покажем, почему этого делать не стоит. Бофур застонал и слегка приподнял шляпу, чтобы быстро взглянуть на Бильбо. — Перестань волноваться. Здесь мы в безопасности. — Ты не можешь этого знать, - возразил Бильбо, думая о Барде и его людях. — Не все такие дремучие, как бургомистр. Некоторые смогут провести связь между гномами и Эребором. — Я думаю, ты их переоцениваешь, - парировал Бофур, сидя достаточно близко, чтобы плюхнуться Бильбо на колени. Он натянул шляпу на лицо и устроился поудобнее на своей новой подушке. — Помнишь двух стражников, которых мы встретили? Думаю, это были их лучшие бойцы. — Да нет, их лучшие бойцы наблюдают, чтобы понять, представляем ли мы для них угрозу, - упрекнул его Бильбо. — Не стоит недооценивать этот город. Бофур фыркнул. — Будто бы есть, что недооценивать. — Я сейчас придушу тебя, - пригрозил Бильбо, слегка надавив на шляпу. Гном рассмеялся ему в ответ. Второй группой вернулись трое братьев. — Тебя вообще нельзя никуда брать! — воскликнул Дори, когда протопал в дом с таким же мешком, как у Бомбура. Он отбросил его в сторону и начал кричать на Нори. — Ты хоть один день можешь обойтись без неприятностей? — Нет, - ответил Нори, входя с еще одним мешком; его губа была рассечена. Ори следовал за ним, спокойно глядя на спорящих родственников. Бильбо сразу же обратил внимание на рану. — Что случилось? На тебя напали? — Нет, Нори просто не умеет держать свой большой рот на замке, - прорычал Дори и переключился на гневные тирады на кхуздуле. Нори ответил тем же, а потом еще раз по кругу. Бильбо потерял счет их ссорам, когда они спорили о Лихолесье, но он чувствовал, что Нори выигрывает. Ори проигнорировал их обоих и присоединился к товарищам на полу. Он гордо поднял свою маленькую сумку. — Я купил еще чернил и бумаги! — Вы достали ткань и масло? — спросил Глоин. — Они у Нори, - заверил товарища Ори. — Торговец сначала не хотел их нам продавать, но нам удалось его уговорить. Бильбо медленно прищурился. — Губа Нори имеет к этому какое-то отношение? Ори вдруг нашел что-то очень интересное на потолке. — Н-нет, конечно нет. П-почему ты так решил? — Нужно поработать над твоим выражением лица, когда ты лжешь, - сказал Бофур из-под своей шляпы. Он все еще лежал на коленях Бильбо, как на подушке. — Ты ведь даже меня не видишь! — возмутился Ори. Бофур фыркнул. — И не надо. Твой голос говорит сам за себя. Ори нахмурился. Наконец, вернулась третья группа, и вся компания была снова в сборе. —…доверять ему. Этот человек жаден и безволен! — кричал Двалин, идя позади Торина. Балин и Оин шли за ними, выглядя очень уставшими и раздраженными. — Он согласился отпустить нас. Этого мне достаточно, - возразил Торин, закатывая глаза. — Действительно. Хватит, Двалин, - умолял Балин, потирая лоб. — От твоего нытья у меня разболелась голова. Двалин нахмурился, но послушал своего брата. — Хорошо. Но, когда мы все окажемся в тюрьме, даже не думай мне жаловаться! — Как драматично, - пробормотал Оин, когда воин раздраженно прошагал мимо него. Он кивнул группе, сидящей на полу, а затем отправился в комнату с собственным мешком припасов. — Я так понимаю, встреча прошла хорошо? — спросил Бильбо, широко улыбаясь двум оставшимся гномам. Торин и Балин обменялись взглядами. — Бургомистр не доставит нам никаких проблем.., - медленно начал Балин. —… потому что я заплатил ему, - закончил Торин, отводя взгляд. — Он хотел золотые безделушки. Трусливый человек, как и сказал Двалин, но сейчас полезный для нас. — Похоже, он не очень-то заботится о своем народе, — сказал Глоин, не отрывая взгляда от своего топора. — Это говорит многое об этом месте, раз они выбрали такого человека бургомистром. Бильбо закусил нижнюю губу, чтобы промолчать. Бургомистр Озерного города был трусливым и жадным, но это не значит, что жители этого города были такими же. Они не заслужили той жестокой судьбы, которая настигнет их в ближайшие дни. — Когда мы выдвигаемся? — спросил Ори, перестав писать, и посмотрел на группу. Чернила размазались по его лицу в том месте, где он убирал свои косички. Бильбо вздохнул и потянулся за платком. — Если у нас есть все, то завтра утром, - ответил Балин, слегка подергивая губами, наблюдая за тем, как хоббит пытается стереть чернила с лица Ори. — Если нет, то послезавтра, но не позже. Мы не можем позволить себе оставаться здесь так долго. — Точно, - Торин немигающим взглядом уставился на сопящего Бофура. — Что он делает? — Лишает мои ноги притока крови, - проворчал Бильбо, пытаясь очистить лицо молодого гнома. Ори продолжал дергаться и морщить нос при прикосновении, вместо того, чтобы сидеть неподвижно, негодник. Торин нахмурился и проворчал что-то на кхуздуле, что заставило Бофура закричать и подпрыгнуть. Шахтер огляделся прежде, чем сфокусировать взгляд на короле, а затем робко сказал что-то на кхуздуле. В ответ Торин что-то низко прорычал и сделал жест, который заставил всех гномов остановиться и уставиться на него. — Серьезно? — сказал Бофур, высоко поднимая брови. В ответ Торин прищурился. — Хорошо, хорошо. Уже ухожу, доволен? — шахтер встал и схватил свою шляпу, прежде чем раздраженно уйти. Бильбо смотрел, как он уходит, прежде чем взглянул на ухмыляющегося Торина, а затем на сердитого Балина. — Что это сейчас было? — медленно спросил Бильбо. Ори покачал головой и слегка похлопал его по плечу. — Поверь, ты не хочешь этого знать.

***

Компания начала вновь собирать вещи и проверять, все ли они взяли. Бильбо прошел через суровое испытание, пытаясь избегать любого внимания и Торина одновременно. Он все еще не мог оставаться с королем наедине, вспоминая его слова накануне вечером. Они заставляли его чувствовать себя неловко и неуверенно, а у кольца было много поводов изводить его. Таким образом, он пытался избегать гнома, пока не сможет справиться со своими чувствами и не научится контролировать подстрекающее его кольцо. Бильбо ждал, пока его товарищи отвлекутся на свои дела прежде, чем ускользнуть из дома. Солнце только начало садиться, и жители Озерного города начали закрывать лавки и возвращаться домой. Некоторые смотрели на него с удивлением, другие с подозрением, но были и те, кто достаточно вежливо указывал ему дорогу, когда Бильбо ее спрашивал. Так быстро, как только Бильбо мог, он скользил по улицам и мостам Озерного города, пока не остановился перед небольшим домом. Он не мог слышать ни звуков, ни голосов, доносящихся из дома, но ему казалось, что он видит слабый огонь и тени в окнах. Он стоял на цыпочках, чтобы увидеть хоть что-то, но, к сожалению, люди были неестественно высокими, как и их дома. — Могу ли я вам помочь? Бильбо ахнул и развернулся, а затем чуть не столкнулся с человеком, стоящим позади него. Он сделал несколько шагов назад и посмотрел на незнакомца с желанием оправдать себя, но замер. Перед ним был знакомый незнакомец. Бард — лучник, убийца Смауга и будущий король Дейла — был высоким и внушительным, даже в этой изношенной, домашней одежде. Его темные буйные кудряшки были убраны назад, а его темные глаза могли посоперничать с глазами Торина своей глубиной. За спиной у него был длинный лук и меч, а на бедрах висел колчан стрел. Бард смотрел на него с внушительной высоты с каменным лицом. — Я не люблю повторять дважды, - спокойно повторил он, ни разу не моргнув. — Итак, чего вы хотите? Бильбо опустил руку на бьющееся сердце и вежливо улыбнулся. — Ах, извините. Вы просто поразили меня на миг. Я ищу человека по имени Бард, мне сказали, что это его дом. Не знаете, где я могу найти его? — Он перед вами, - ответил человек. — Еще раз, чего вы хотите? — Меня зовут Бильбо Бэггинс, и я пришел сюда просить вас об услуге, - пояснил хоббит, оглядываясь, чтобы убедиться, что они были одни. Глаза Барда сузились. — Какой услуге? — Драконьей, — ответил Бильбо и ухмыльнулся, когда глаза человека расширились. — Теперь я привлек ваше внимание? — Продолжайте. Какие у вас дела со Смаугом? — потребовал лучник, скрестив руки на широкой груди. — Моя компания и я намерены убить его и вернуть город, который он украл, - объяснил Бильбо. Бард выругался. — Гномы, которые пришли прошлой ночью — я знал, что от них стоит ждать неприятностей! Я так и думал, что они как-то связаны с горой, но надеялся, что бургомистр будет достаточно мудр, чтобы запретить им войти в руины города. — Бургомистр готов пойти на все, чтобы получить золото, - вспомнил хоббит, пожимая плечами. — Лично мне все еще интересно, как он получил это место с такими взглядами. — Не то чтобы было много желающих, - прорычал человек, шагая вперед и назад. — Когда они выдвигаются? — Скоро. Скорее всего, завтра утром, - ответил Бильбо, внимательно наблюдая за будущим королем. — У нас мало времени, понимаете, мы не можем позволить себе задержаться здесь еще дольше. Бард выругался себе под нос. — Тогда нужно собрать остальных сегодня вечером. Мы не можем позволить им уйти— — Вы не сделаете этого, - прервал его Бильбо, прервав яростное хождение человека из стороны в сторону. — Вы не встанете на нашем пути. Так или иначе мы столкнемся со Смаугом. — Вы рискнете жизнью моих товарищей — жизнью моих детей — ради славы мертвого королевства? — медленно спросил Бард. Его и так темные глаза потемнели, а руки дрожали из-за того, что он едва сдерживал эмоции. Бильбо не дрогнул. Вместо этого он сделал шаг вперед и высоко поднял подбородок, чтобы встретиться взглядом с человеком. — Нет. Но я бы рискнул всем, чтобы попытаться избавиться от Смауга раз и навсегда. Лучник не выглядел убежденным. — Глупая идея. Ничто не может убить это чудовище. — А вот и нет. Я знаю, как его убить, - спокойно ответил хоббит. Бард фыркнул. — Как будто я в это поверю. Вы даже не видели огнедышащего— — Слева на груди, рядом с сердцем у него нет чешуи, - быстро проговорил Бильбо, вновь прерывая Барда. — Остальная часть его низа живота защищена драгоценностями, за исключением одного этого места. Дыра маленькая, ее сложно достать, но если использовать лук… — Тогда он может попасть в это уязвимое место, - закончил человек, его глаза расширились. Он смотрел на хоббита так, будто он раскрыл ему смысл жизни. — Откуда… откуда ты знаешь об этом? Бильбо улыбнулся и постучал подушечками пальцев по уголку рта. — Боюсь, это секрет. Но скажу одно: я уверен в этой его слабости. Настолько уверен, что подписал контракт на путешествие, которое не имеет ничего общего со мной, и ради него оставил свой безопасный дом далеко на Западе. Бард продолжал смотреть на него. — Я не… почему ты мне все это рассказываешь? Улыбка сошла с лица Бильбо, и он стал серьезным. — Потому что мне нужна твоя помощь, Бард. Мне нужно, чтобы ты помог мне уничтожить Смауга раз и навсегда.

***

Вернувшись в дом, Бильбо понял, что его отсутствие никто не заметил. Ну, почти никто. — Где ты был? Бильбо оглянулся через плечо и улыбнулся гному. — Ходил прогуляться. Хотел посмотреть город до нашего ухода. — Говорит хоббит-самоубийца, - с кислой миной сказал Двалин. В ответ Бильбо закатил глаза. — Говорю в последний раз, я не хочу умирать. Я просто мыслю практично. — Ага, скорее, как непроходимый болван, - пробормотал гном, оттолкнувшись от дверного косяка. Он схватил хоббита за руку и потащил его за собой. — Ну, в любом случае, пошли. Время ужина. Бомбур уже ворчит, что еда остывает. Бильбо фыркнул, но позволил гному отвести его в столовую. — Я не виню его. Холодная еда не очень вкусная. — В любом случае все бы всё съели, даже если бы еда была остывшей и грязной, - огрызнулся гном. — Конечно. Переводить еду — ужасное преступление, - сказал Бильбо, защищая Бомбура. Двалин просто фыркнул. — Вы, хоббиты, очень странные. Едите в два раза больше, чем гномы, а все равно такие крошечные. И куда в вас все это вмещается? — Мы быстро расходуем нашу энергию, - ответил Бильбо, почесывая нос. — Поэтому мы так часто едим. Это, чтобы пополнить наши силы. — Серьезно? Значит, ты не получал достаточно еды в нашем путешествии? — нахмурившись, задумался гном. — Ты голодал все это время? Бильбо покачал головой. — Нет, нет, все в порядке! Я получал достаточно еды! Когда могу, я собираю орехи и фрукты, чтобы перекусить. Этого достаточно. — Но для жизни тебе нужно еды больше, чем для кролика, - возмутился воин, чей хмурый взгляд никуда не пропал. — Почему ты не брал больше еды из наших запасов? — Это было бы несправедливо по отношению к другим, - заметил Бильбо. — Почему я должен получать больше, чем ты или Бомбур? Если кому и нужно давать двойную порцию, так это Фили, Кили и Ори. Они все еще растут и нуждаются в этом больше всех. — Я должен был догадаться, что ты скажешь что-то подобное, - пробормотал Двалин, качая головой. Он усилил хватку и притянул хоббита ближе, когда они вошли в столовую. Осторожно обойдя остальных, воин отвел его к пустому месту и посадил на большой стул. — Будь здесь, - приказал воин прежде, чем исчез в толпе гномов. Бильбо нахмурился и откинул челку назад. У него было плохое предчувствие, что гном присоединится к группе его нянек. Ему действительно не нужно было это. Но, к его удивлению, Двалин не появился с двумя тарелками, доверху наполненными едой. Вместо этого, выскочил Бомбур с двумя тарелками еды в руках. — Держи, - сказал повар, ставя одну из тарелок на стол. — Ешь. Наверное, это последний большой обед, который у нас будет. — Спасибо, Бомбур. Выглядит вкусно, - ответил машинально Бильбо, все еще оглядываясь в поисках Двалина. — Двалин тебе случайно ничего не говорил? Бомбур покачал головой. — Не совсем. Только лишь мимоходом упомянул, что ты сегодня очень голоден. Почему? — Без понятия, - улыбнулся Бильбо и снова поблагодарил гнома за еду, прежде, чем приступить к ужину. Его все еще не отпускало тревожное чувство, что вот-вот Двалин и Дори появятся в толпе, но он не собирался тратить свое время на беспокойство. Его ждала вкусная еда.

***

Следующим утром они покинули Озерный город. Все шло так, как помнил Бильбо. Им дали три большие лодки, чтобы использовать их для гребли по реке, но в этот раз бургомистр не дал им пони. Бильбо не понимал причину этого изменения, но не стал много думать об этом. После того, как лодки были нагружены провизией и пассажирами, они отправились с рассветом. Бильбо наблюдал за Озерным городом, как он становился все меньше и меньше прежде, чем совсем исчезнуть из виду. Он беспокоился, что то был последний раз, когда он видел город целым и невредимым. Он не мог испытать это (снова), если его план провалится и Смауг разрушит его (снова). Этого не произойдет, пока я следую плану, напомнил себе Бильбо, пытаясь избавиться от страха и сомнений. Даже если это не удастся, Бард все равно будет моей подстраховкой в случае неудачи. У Смауга не будет ни единого шанса уничтожить этот город. — Ты снова это делаешь. Хоббит посмотрел в сторону гнома и моргнул. — Прости? Что я опять делаю? — Беспокоишься, - ответил Торин, приблизившись к хоббиту, чтобы его приглушенный голос было слышно. Бильбо изо всех сил старался не отстраниться. — Есть много причин беспокоиться. И я не хочу слышать твоих ворчаний по этому поводу. Не тогда, когда ты тратишь половину своего времени на беспокойство, а половину на отсиживание яиц. Позади них Двалин и Балин подозрительно кашлянули. — Я не отсиживаю яйца (п.п. "отсиживать яйца" (brooding)=быть в глубокой задумчивости, английская игра слов, которую сложно перевести на русский язык), - отрицал король, выплевывая эти слова, словно они были ругательством или на эльфийском наречии. — Я просто глубоко думаю. Я размышляю о прошлых действиях. Обдумываю будущие возможности и— — Ты отсиживаешь яйца, - перебил Бильбо, закатывая глаза, - и волнуешься, и скрываешь свое беспокойство. Да, ты король, и у тебя много обязанностей, да, но ты берешь на себя больше, чем нужно. Все это беспокоит тебя, и поэтому ты уходишь в себя на всю ночь вместо того, чтобы спать, как нормальный народ. Торин свирепо взглянул на него, но не стал спорить. — И все же, мы говорим не обо мне. Ты напрасно волнуешься. Прекрати. — Мы на пути к дракону. Думаю, я могу волноваться, - сухо ответил Бильбо. — Я, в частности, имею на это полное право, так как именно я пойду к нему первым. С другой стороны Дори перестал грести, а Торин вдруг стал напряженным. — Тебя никто не тронет. Мы будем рядом, если ты нас позовешь. Бильбо усмехнулся. Он не собирался звать ни одного из гномов до самого критического момента. — Вам всем лучше спрятаться. Тринадцать гномов ничего не смогут противопоставить взрослому дракону. Мы оба знаем, как я себя чувствую, когда вы все подвергаете себя опасности. — Значит, мы просто должны прятаться в тени и позволить тебе самому встретиться со Смаугом? — спросил король насмешливо-сладким голосом. — Это твое решение? Хоббит нахмурился и немного откинулся назад. — Мы это уже обсуждали. Я не хочу, чтобы кто-то из вас умирал— — А мы не хотим видеть, как ты умираешь, - оборвал его Торин, глядя на него глазами-льдинками. — Мы не позволим тебе умереть, Бильбо. Мы защитим тебя. Я защищу тебя. От Смауга, от орков, от троллей — даже от тебя самого, если понадобится. Бильбо проглотил внезапно появившийся комок в горле. — Я— это не т-твоя работа з-защищать меня! — Нет, — выдал Торин, его взгляд ничуть не потеплел, - как и не твоя защищать нас.

***

Им понадобилось два дня, чтобы достичь конца реки. Когда они, наконец, на третий день добрались до берега, они привязали лодки, собрали все свои припасы и пешком отправились в Дейл. Это была долгая и трудная задача, так как все заросло, а тропинки давным давно исчезли. Они провели целый день, просто разведывая и бродя среди зарослей, изо всех сил пытаясь найти безопасный путь к руинам Дейла. — Здесь слишком тихо, - заметил Нори, глядя на деревья немигающим взглядом. — Думаю, все животные покинули это место, - объяснил Балин, помогая Бомбуру разжечь костер на ночь. — Смауг, должно быть, спугнул их. — Умно, - пробормотал Двалин. — Жаль, что люди не сделали то же. — Куда бы они пошли? Это был и их дом тоже, - заметил Балин. Его брат усмехнулся и махнул рукой на юг. — Там много поселений. Они не должны были оставаться здесь. — Не все так храбры, мистер Двалин, - мягко сказал Ори, заставляя двух братьев замолчать и уставиться на него. Он, не дрогнув, встретился с ними взглядом и даже поднял голову выше. Двалин несколько раз открыл рот, но закрыл, щелкнув зубами. Бильбо улыбнулся сам себе, раскладывая спальный мешок. В начале своего путешествия Ори и не мечтал возразить кому-то вроде Двалина. Это показывало то, насколько он вырос за эти месяцы, и это заставило хоббита гордиться молодым гномом. Он не был единственным, кто заметил это: Нори широко ухмылялся, а Двалин что-то напевал себе под нос с небольшой улыбкой на лице. — Хм. Думаю, я ни разу не видел, как Двалин теряет дар речи, - сказал Торин, занимая место на земле рядом с хоббитом. Бильбо широко улыбнулся гному. — Довольно милое зрелище, тебе не кажется? — Действительно. Нам нужно больше таких моментов, - согласился король, останавливая взгляд голубых глаз на хоббите. — У меня к тебе есть просьба. — Вот как? — Бильбо откинулся на свою постель и тщательно оглядел короля. Он все еще не знал, что делать с Торином и его странными словами, но отказать королю было не в его силах. — Какая? Торин почесал бороду, но не отвернулся. — Я бы хотел, чтобы ты рассказал мне о нем. Хоббит нахмурился. — О ком? — О твоем любимом, которого ты потерял. Расскажи мне о нем. Хочу знать, каким он был. — Зачем тебе это? — спросил Бильбо, чувствуя как разрывается между смехом и тяжелым вздохом. Неужели гном не может просто оставить эту тему в покое? Что еще он хочет знать о себе? — Мне… любопытно, - ответил король, очевидно, тщательно подбирая слова. — Он должен быть удивительным, если ты полюбил его. Бильбо вскинул брови. — Это еще почему? — Потому что тебя сложно чем-то впечатлить, - сказал Торин. — Ты столкнулся со всем в нашем путешествии: с троллями, с орками, с эльфами, с королями и даже оборотнем, и не был ни капли удивлен. Так что, очевидно, этот человек должен быть легендарным, чтобы привлечь твое внимание. — Я… думаю, так и было, - признался Бильбо, потому что в первый раз Торин погиб как герой из истории. Как трагический герой, который с честью погиб, но все же, как герой. — Но я полюбил его не за его доблесть. Торин нахмурился и удивленно отклонился от Бильбо. — Не понимаю. Тогда почему ты его полюбил? Бильбо вздохнул и почувствовал нарастающую головную боль. — Знаешь, больше за то, кто он, а не за его поступки. Я любил его за храбрость и силу в бою, но это не все. — Тогда расскажи мне о нем, чтобы я смог понять, - ответил король, выглядя так, словно у него тоже началась головная боль. — Хорошо, - рявкнул хоббит. — Он был самым упрямым и грубым хамом, с которым я когда-либо имел удовольствие встречался! Торин уставился на него. — Что? — Ты слышал меня. Он был грубым, грубым до такой степени, что иногда был жестоким. Он также никогда не мог отпустить свое прошлое, беспокоился абсолютно обо всем, не умел ориентироваться на местности, и у него был ужасный вкус в одежде. О, и он курил табак из Южного Удела. Кто еще курит табак из Южного удела, кроме мужчин, у которых нет вкуса? — сказал хоббит, скорчив гримасу. — Гн.. гномы из Голубых гор? — предположив король, медленно отодвинувшись от хоббита. — Только потому, что вы не знаете ничего лучше него, - возмутился Бильбо, полностью поглощенный своей речью. — Но он знал лучше. Я дал ему попробовать немного моего Старого Тоби, и, знаешь, что он сказал? Он сказал, что табак Южного Удела ему нравится больше! Как будто эта дешевка может сравниться с табаком, выращенным хоббитами! Какая наглость! — Очень глупо, - согласился гном, быстро кивнув. — Потому что он и был дураком. Второй самый большой дурак, которого я когда-либо знал! — воскликнул хоббит, взмахнув руками в воздухе, чтобы показать, насколько большим дураком тот был. — Кто был первым? — Я. Я самый большой дурак, потому что я влюбился в этого непроходимого дурака, - он опустил руки и почувствовал, как быстро и сильно бьется его сердце. — Он был упрямым дураком с плохим вкусом, но я любил его. Мне нравились его верность и преданность семье и народу. Нравилось его страстное упорство и непоколебимое чувство долга. И нравилось то, что несмотря на все то, с чем он столкнулся в своей жизни, он никогда не сдавался. Даже когда весь мир был против него, - а это случалось время от времени, поверь мне, - каждый день он поднимался и старался изо всех сил. Торин свел брови к переносице, он сердито нахмурился. — Он… он кажется героем… В ответ Бильбо надломленно и разбито рассмеялся. — Он и был героем. Он вдохновлял меня и влиял на меня так, как я никогда не смогу описать. Он просто своим существованием сделал меня лучше, и я никогда этого не забуду. Теперь ты понимаешь, почему я его так полюбил? — Понимаю, - Торин смотрел на него тем взглядом, который Бильбо не мог прочитать. Он удивлялся, как гном мог не разглядеть себя в его словах. Любой другой в их компании уже бы провел параллель с королем, кто угодно, но не Торин. Гном всегда недооценивал себя. — Мне жаль, что ты потерял его, - тихо добавил Торин после паузы. Бильбо слегка пожал плечами. — Он не был моим, чтобы потерять. Король фыркнул. — Тогда он точно не был таким уж совершенным. — Что? — моргнув, спросил Бильбо. Торин слегка улыбнулся ему и поднялся на ноги. — Отдохни немного. Мы будем заняты завтра, разрубая эту траву-переростка. Затем гном развернулся, а Бильбо молча смотрел как его — прошлая, будущая, настоящая, вечная — любовь уходит.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.