ID работы: 2785177

Выстрел вслепую (A Shot in the Dark)

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
991
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 257 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
991 Нравится 233 Отзывы 405 В сборник Скачать

Глава 18.

Настройки текста
Бифур не был сумасшедшим. Он знал, что о нем говорили. Знал, что они думали, когда видели топор, вонзенный ему в лоб. «Сошел с ума», - шептались, когда он проходил мимо. «Сейчас может говорить только на кхуздуле. По другому никак. Такой позор». (Идиоты. Только потому, что он не помнил, как говорить на вестроне, не значит, что он перестал его понимать). Бифур не сошел с ума от своей травмы; просто утратил некоторые навыки и воспоминания. Он по-прежнему мог сражаться, строить плот или еще что-то, о чем его могли попросить. Он умел читать карты, обменивать припасы и находить еду. Он все еще мог читать звезды, ездить на пони и петь застольные песни. Бифур не стал неполноценным из-за своей травмы, неважно, что говорили другие. (Неужели они не понимали, что если бы он был неполноценным, Торин не взял бы его с собой?) Просто были некоторые… вещи, которые он не мог вспомнить. Мелочи, которые не влияли на повседневную жизнь, но были важны для него по личным причинам. Имя его сестры или запах маминых духов. Или какого цвета были глаза отца, или когда умер его брат: во время падения Эребора или после. Иногда он даже ловил себя на мысли, что рассказывает Бьярте о своем дне на работе или спрашивает, что бы он хотел на ужин. А затем понимает, что разговаривает с воздухом, потому что Бьярте уже как шестьдесят лет мертв. (Или сорок? Пятьдесят? Имело ли это значение? В конце концов, он все равно мертв). Иногда, когда он закрывал глаза и отгораживался от мира вокруг себя, он вспоминал почти все, что забыл. Например, точный оттенок коричневого цвета (каштановый? рыжеватый?) волос Бьярте. Или количество веснушек (тринадцать? четыре?) на его левом плече. Иногда он даже мог вспомнить, как звучал его смех (словно колокольчик на ветру, верно? или как низкая барабанная дробь), вызванный хорошей шуткой. (Иногда он спрашивал себя, а не придумал ли он Бьярте в своем сломленном уме? Как может кто-тот настолько совершенный быть реальным? Не говоря уже о том, чтобы принадлежать ему?) Бифур старался не возвращать утерянные воспоминания. Он мало чем мог помочь своей травме и еще меньшее мог сделать со своей головой. Было чудом уже то, что он вообще перенес такую травму! Ему повезло остаться живым и относительно здоровым. Он считал благословением каждый день и старался изо всех сил продолжать жить, даже с прорехами в своей памяти. (Но было ли это благословением? Или проклятием?) Благодарность за жизнь заставила его присоединиться к Торину в его безумной (ха!) миссии вернуть Эребор. Бифур не зря пережил почти смертельную рану. И он нашел причину, по которой остался жив, в плане своего короля. Он был не против отписать свою жизнь, чтобы помочь Торину вернуть свое утерянное королевство. Он был не против опасности, с которой они столкнулись, или пониманием, что это может закончиться его смертью. Все было хорошо. Дни Бифура уже были сочтены. (Какая-то часть его жаждала смерти. Было бы неплохо уже наконец отдохнуть). Его легкое принятие смерти было причиной, по которой он понимал Бильбо. Хоббит был похож на него: так же желал умереть за большее. Он не знал, что заставило хоббита пойти на это, но он мог понять чувства взломщика. Было мало целей (народные), за которые стоило умирать. (В конце концов, Бьярте умер за него. Бифур все еще хочет быть на его месте).

***

Дейл был городом призраков. Это было первое впечатление Бильбо о руинах в первый раз, и во второй раз город произвел на него то же впечатление. Дейл был скелетом былой славы; некогда красивый и полный жизни город был опустошен и разрушен Смаугом. Теперь от былой красоты остались лишь пустые здания, выжженные поля и безмолвные крики тех, кто никогда не сможет его покинуть. — Жуткое место, - прошептал Кили, становясь рядом со своим братом. — Я думаю, оно полно призраков, - добавил Фили, держась за рукоять одного из своих многочисленных клинков. — Сомневаюсь. Смауг прогнал отсюда даже призраков, - проворчал Глоин, пока группа пробиралась через мертвый город. Бильбо в самом конце группы вздохнул. Им потребовалось еще два дня, чтобы пролезть через дебри до горы. Чем ближе они подходили, тем мрачнее становилось. Смауг сжег все, что когда-то было живым и зеленым и оставил после себя только сгоревшие поля и выжженные камни. Теперь от Дейла осталась лишь ужасная тень его былого «я». Бильбо сморщил нос и изо всех сил старался не чихнуть. В воздухе стоял густой запах дыма и пепла, и он не мог слышать ничего, кроме шарканья ног и металла. Компания становилась все напряженнее и молчаливее, чем ближе они подходили к Эребору. Хоббит был единственным, кто оставался спокойным и непринужденным, а все потому, что он был уверен, что Смауг не проснулся. Ну, не совсем уверен. — Как далеко отсюда дверь? — спросил Ори у Дори. — Мы еще точно не знаем, где она, - ответил Балин, обернувшись, чтобы посмотреть на молодого гнома. Одной рукой он махнул в сторону города. — Мы разобьем лагерь и исследуем гору. Это немного рискованно, потому что мы не знаем, где Смауг, но мы не можем терять время. Завтра День Дурина. Ори задрожал и посмотрел на руины. — Что если Смауг заметит нас здесь? — Не беспокойся о драконе. Нам нужно сосредоточиться на поисках двери, - посоветовал Двалин, размахивая молотом. Бофур согласно замычал. — Согласен. Торин, каков план? — Разведайте местность и разбейте лагерь, - приказал король, остановившись и скрестив руки на груди. — Затем установите часы, прежде чем мы начнем исследовать гору. Будем ходить группами по трое и не меньше. Ясно? Компания согласно забормотала и разошлась, чтобы начать ставить лагерь. Бильбо обошел всех и осторожно подошел к Торину. Король поднялся на скалу, чтобы посмотреть на Одинокую Гору, возвышающуюся над ними. — Никогда не думал, что увижу их снова, - сказал гном вместо приветствия, когда Бильбо остановился рядом с ним. Его голубые глаза выглядели словно неограненные сапфиры, когда он смотрел на дом своих предков. — Тебе становится грустно от их вида? Или ты счастлив? — тихо спросил он. — И то, и то, - ответил король, его губы тронула небольшая улыбка. — Мои воспоминания не передают их красоты. Они… великолепнее, чем я помню. Красивые, сильные и гордые. Я никогда не видел более красивого зрелища, чем это. Бильбо сощурился, глядя на серые хребты. — Мы ведь смотрим на горы, верно? Я ничего не упускаю, не так ли? Что-то вроде вырезанной статуи обнаженного гнома? Торин фыркнул, затем слегка рассмеялся. Бильбо изо всех сил старался запомнить этот редкий звук. Кто знал, когда он услышит его снова? — Я говорю об Одиноких горах, - заверил гном, наконец глядя на своего собеседника. Его тело все еще было повернуто в сторону горного хребта. — Я знаю, что для тебя они значат не много, но эти горы — все для меня. Именно здесь я родился и вырос. Именно здесь жила моя семья и похоронены мои предки. Это… это мой дом. — Ох, Торин, - вздохнул Бильбо, чувствуя как его сердце тает от слов гнома. Он хотел обнять гнома, но сдержался. Торин, вероятно, расценит это как нападение и ударит его, ну или что-то вроде этого. Король быстро моргнул. — Ты наконец-то произнес мое имя. — Что? О, видимо, да, - понял хоббит, пожимая плечами. — Твои слова, они очень трогательны. Я ничего не мог поделать. — Хм. Ты должен делать это чаще. Я дал тебе свое разрешение, - напомнил гном. Бильбо снова пожал плечами. — Я постараюсь. Ох! У меня была причина прийти сюда. Я хотел спросить, могу ли я взять твою карту. Хочу изучить ее, чтобы найти нужную нам дверь. — Не вижу причины отказать тебе. Просто не забудь ее вернуть, - Торин сунул руку в карман своего большого пальто, вытащил оттуда свернутый пергамент и отдал его хоббиту. — Не подпускай к ней моих племянников. Один Махал знает, что они сделают с ней. — Скорее всего они потеряются и их съедят, - проворчал взломщик, пряча карту в своем собственном пальто. Торин слегка улыбнулся, прежде чем его лицо снова стало серьезным. — Бильбо… ты правда думаешь, что мы сможем это сделать? Победить Смауга и вернуть Эребор? Ты хоть немного сомневаешься во мне и моем безумном плане? Хоббит удивленно посмотрел на короля. — С чего ты это взял? Гном пожал плечами. — Я знаю, что у других есть сомнения. Даже я иногда сомневаюсь в себе. Но ты никогда не показывал этого. Поэтому я задаюсь вопросом… действительно ли ты веришь, что мы сможем сделать это? Бильбо хотел ударить себя по лицу. Ему никогда не приходило в голову, что у Торина могут быть сомнения. У всех бывают сомнения, даже у свирепых царей с яростным характером. Он должен был заметить это уже давно. — Я верю, - заверил Бильбо, положив руку на предплечье Торина. — Я верю в тебя и верю в наших товарищей. Мы победим, Торин Дубощит. Мы победим этого дракона и вернем твою гору. Я уверен в этом, как в том, что небо голубое, а солнце теплое. Торин уставился на него, а затем медленно положил свою руку на руку Бильбо. Рука гнома практически закрыла маленькую руку Бильбо, а его теплое прикосновение заставило что-то горячее скрутиться внизу его живота. — Спасибо, Бильбо Бэггинс, - сказал король. Что-то в его лице — в его глубоких голубых глазах — заставило Бильбо подумать о треснувшей скорлупе яйца. Такой взгляд заставил его дотронуться до него и удержать вместе, но это было не для него. Вместо этого он отступил назад и прошептал: — Пожалуйста, - а затем убежал. Трус, издевалось над ним кольцо, и на этот раз Бильбо был с ним согласен.

***

Бильбо провел остаток дня, делая вид, что изучает карту. Это было довольно скучно, учитывая тот факт, что он знал, куда идти, но важно было создать иллюзию того, что он изучает ее. Так что он притворялся, смотрел на карту и корчил лицо, будто он не понимал. В конце концов Бомбур оторвал его от карты, позвав помочь с ужином, и Бильбо радостно согласился сделать что-то полезное. — Все еще ожидаю, что Смауг придет за нами, - признался повар, пока они чистили картофель для рагу. — Уверен, что эта гигантская ящерица все еще спит, - успокоил его Бильбо. — А если и нет, то сомневаюсь, что ему есть дело до нас. Если только он не голоден. Тогда мы можем начать волноваться. — Бильбо, в один прекрасный день твоя беззаботность тебя погубит, - заметил гном, улыбаясь, так что Бильбо не стал принимать это близко к сердцу. — Если это произойдет, разрешаю тебе поиздеваться над моим телом, - пообещал хоббит. Бомбур засмеялся. — Возможно, у меня не будет шанса! Если он убьет тебя, то меня точно. — Хочу ли я знать, о ком вы двое говорите? — спросил Бофур, занимая место между ними. Бильбо сделал задумчивое выражение лица. — Мы говорим о Смауге, смерти и издевательствах. Очень глубокая и содержательная беседа. Бофур кивнул с удивительно серьезным лицом. — Конечно, конечно. Настолько же важная и глубокая беседа, как беседы о смысле жизни или о том, куда ты уходишь после смерти. Бомбур просто застонал. — Вам двоим нельзя оставаться без присмотра. — Думаю, тебе стоит попробовать сначала на Фили и Кили, - посоветовал Бильбо, указывая на братьев. Принцы сгорбились над чем-то между ними и тихонько хихикали. Он мудро решил, что не хочет знать причину. — Торин пытался. Это не закончилось хорошо для гнома, которого оставили у них за главного, - ответил шахтер, порывшись в одном из своих карманов. — Что случилось с этим гномом? — поинтересовался Бильбо. — Они покрасили ему волосы в зеленый, а бороду сожгли, - рассеянно объяснил Бофур, а затем обрадовался, когда нашел в кармане то, что искал. Он триумфально вскинул это над головой одной рукой. — Ага! Вот он! Хоббит наклонился вперед и прищурился, глядя на деревянный предмет в руке гнома. — Это свисток. — Мгм. Я работал над ним в течение всего нашего путешествия, - объяснил гном, привязав маленький свисток к короткому шнурку. Сделав это, он наклонился вперед и обернул его вокруг шеи Бильбо. — Я вырезал его для тебя, специально для встречи со Смаугом. Если попадешь в беду или потеряешься, — свистни, и мы тебя найдем. Бильбо поднял деревянный свисток и провел по нему пальцами. Он был небольшим, просто сделанным из темного дерева и украшен маленькими узорами сбоку. Внизу Бильбо нашел две простые буквы на кхуздуле. Он честно посчитал, что это самый красивый свисток, который он видел в своей жизни. — Спасибо, Бофур, - мягко сказал он, глядя на кукольника рядом с ним. — Это прекрасный подарок. Никогда в жизни не видел свистка лучше этого. В ответ Бофур так широко улыбнулся, что на его щеках показались ямочки, а темные глаза засияли. — Спасибо! Это не лучшая моя работа, но я все еще горжусь, что сделал это с ограниченным количеством инструментов. — Он замечательный, - настаивал Бильбо, крепко сжимая свисток. — Буду держать его всегда при себе. Обещаю. — Хорошо. В этом и был весь смысл, - ответил шахтер, оттирая грязь с щеки. — Нори предложил привязать к тебе колокольчик, чтобы мы знали, где ты, но Дори сказал, что это привлечет орков или варгов. Свисток практичнее и безопаснее. Улыбка Бильбо сменилась хмурым взглядом. — Нори получит сегодня камни в свой спальный мешок. — Если так, то, вероятно, он сделает то же в ответ, - сказал Бомбур. Бильбо думал, что это объясняло то, что он вор, но он не был достаточно глуп, чтобы сказать это в присутствии Дори. — Неа. Он знает, что Торин убьет его, если он это сделает, - заверил Бофур, пренебрежительно взмахивая рукой. Повар покосился на него. — С каких пор угроза смерти останавливала Нори? — Какое Торину вообще до этого дело? — спросил Бильбо, уставившись на двух братьев. Два гнома переглянулись. Затем Бомбур сказал что-то на кхуздуле, на что Бофур кивнул. Затем повар глубоко вздохнул, а его брат просто рассмеялся. — Не беспокойся об этом, - посоветовал шахтер, взъерошивая волосы хоббита. Бильбо не согласился бы с ним. Он чувствовал, что должен беспокоиться об этом, но решил не спорить. Он все равно думал, что ему не ответят.

***

На следующий день Бильбо решил, что пришло время показать остальным, где находится дверь. Как и в первый раз, он потащил Кили и Фили с собой, чтобы осмотреть западную сторону горы. Он осторожно подвел двух братьев к гномьей резьбе, а затем стал ждать, когда принцы сложат два и два. Удивительно, но Кили был первым, кто понял, что к чему. — Эй, это…? — спросил принц, дергая брата за руку, чтобы привлечь его внимание. — Фили, Фили, я думаю, это она! Думаю, мы нашли ее! Фили посмотрел туда, куда указывал Кили, и у него отвисла челюсть. — Дуринова борода! Кили, ты сделал это! Ты нашел ее! Нужно рассказать остальным! Идем! Бильбо улыбался, глядя на то, как два брата сбегают вниз по земляным холмам в направлении их лагеря. Он не видел смысла идти вместе с ними, так как у него было все, что ему нужно. Поэтому он терпеливо уселся на соседний валун и стал ждать, пока его товарищи присоединятся к нему. Он был один недолго. Вскоре он заметил гномов, бегущих к нему вдалеке, а также, к его вечному удивлению, долговязого волшебника. Он встал и помахал им рукой, чтобы убедиться, что они заметили его на холме. — Она здесь! — прокричал хоббит, указывая на резьбу в горе позади него. — Мы нашли ее! Неудивительно, что именно Гэндальф добрался до него первым, остальные следовали за ним. Он наклонил шляпу в приветствии и одарил Бильбо приятной улыбкой, от которой в уголке его глаз появились морщинки. — Господин взломщик, рад снова вас видеть, - сказал волшебник. — Остальные как раз просвещали меня об остальной части вашего путешествия. Должен сказать, никогда бы не подумал, что ты говоришь на эльфийском. — Ты никогда и не спрашивал, - ответил Бильбо, принимая невинный вид, которому он, как ни странно, научился у волшебника. — Конечно, конечно. Очевидно, мой промах, - кивая, согласился Гэндальф, когда к ним присоединились остальные гномы. — Это она? — спросил Торин, откинув голову назад, чтобы хорошенько рассмотреть крутую вершину горы. Бильбо кивнул. — Думаю, да. Мы не нашли ничего другого, верно? — Нет. Только эту, - ответил Балин, глядя на своего кузена. — Торин, это должна быть она. Нужно начать подниматься, если мы хотим добраться к закату. — Действительно. Идем, - приказал король, промелькнувший вихрем шерсти и меха. Бильбо отступил в сторону и позволил другим последовать за гномом, прежде чем подойти к Гэндальфу. — Где ты был все это время? — тихо спросил он. — У меня было одно поручение. Не о чем беспокоиться, - успокоил волшебник, похлопав его по плечу. Бильбо прищурился, глядя на своего неестественно высокого друга. В первый раз Гэндальф оставил их, чтобы сразиться с Некромантом. Он не вернулся к ним до смерти Смауга и до начала битвы Пяти Воинств. Он не знал, почему Гэндальф ушел в этот раз, но что бы это ни было, это явно не имело никакого отношения к Некроманту. Он не мог решить, была ли эта мысль тревожной или нет. — Есть что-то, о чем мы должны знать? Какие-нибудь проблемы, следующие за нами по пятам? — спросил хоббит, тщательно подбирая слова. При всей своей невинности и драчливости, Гэндальф был зорким, как орел, и редко упускал даже мельчайшие детали. Он не хотел пытаться перехитрить его до конца их путешествия. Волшебник наклонил голову, чтобы встретиться с ним взглядом. Его густые брови приподнялись, но его глазам не хватало подозрительного блеска. — Ничего, чтобы меня беспокоило. Орки, которые следовали за нами, кажется, бросили эту затею, но это все. А что? Ты что-то подозреваешь? — Нет, не совсем, - солгал Бильбо, качая головой, чтобы его отросшие кудри скрыли его глаза. — Просто… в Лихолесье, я что-то почувствовал. Что-то темное, зловещее и неестественное. Я не знаю, что это было, но оно напугало меня. Так что я подумал… может, ты что-то знаешь. — Ах, я полагаю, это имеет смысл, - признался Гэндальф, потирая пальцами древесину своего посоха. — Лихолесье — очень старый лес с очень долгой историей. Не удивлен, что некоторые из этих воспоминаний теперь известны тебе. Бильбо хотел удариться головой о гору. Специально ли волшебник прикидывался дурачком? Или он действительно не понимал, на что намекает Бильбо? Он действительно ушел, чтобы противостоять Некроманту? Или, возможно, он победил неестественное зло, скрывающееся в Дол Гулдуре и в этот раз? У него было так много вопросов, но, к сожалению, он не мог задать ни одного. — Не беспокойся о Лихолесье, - продолжал Гэндальф, не замечая раздражения Бильбо. — Все, что ты почувствовал, вряд ли последовало за вами из леса. Мужайся; я не вижу ничего странного вокруг тебя и остальных. Хоббит напряженно улыбнулся своему другу. — Конечно, Гэндальф. Спасибо, что выслушал мои глупые страхи. Гэндальф улыбнулся и снова похлопал его по плечу. — Они вряд ли глупые, друг мой. Лихолесье может преследовать даже самые храбрые души. Но хватит об этом. Думаю, наши товарищи уже начали подниматься, лучше бы нам их догнать. — Конечно, - согласился Бильбо прежде, чем последовать за волшебником, который поспешил присоединиться к компании. Как только он пропал из его поля зрения, хоббит глубоко вздохнул и задумался не в первый раз, какие последствия влечет за собой его вмешательство.

***

В тот же вечер Бильбо сидел на краю обрыва, его ноги опасно свисали над краем. Солнце садилось спереди от него, а позади он слышал споры товарищей. Он слышал как Балин, Ори и Оин что-то бормотали, склонившись над картой, а Двалин, Нори и Бофур пытались найти замочную скважину. Он также мог слышать проклятья и удары железа о камень. — Двалин, хватит! Ты не можешь заставить дверь открыться! — Я не могу слышать из-за этого шума— ! — Солнце садится! Мы теряем свет! — Вы уверены, что прочитали ее правильно…? — Здесь ничего нет! Ни замочной скважины, ни двери, ничего, кроме камня! — Мы потеряем свой шанс, если они не поторопятся—! Бильбо просто закатил глаза и откинулся на руки, чтобы насладиться закатом. В прошлый раз он был слишком занят поиском замочной скважины. Шир редко принимал у себя такой шедевр природы, и в этот раз он хотел насладиться прекрасными цветами заходящего солнца на небе. Он очень хотел выкурить трубку, но прошлой ночью у него закончился Старый Тоби, а табак из Южного Удела он будет курить только, если в Мордоре выдастся хоть один холодный день. — Синий, розовый, оранжевый, красный, желтый, - перечислял Бильбо, считая разные цвета. — Хм. А это фиолетовый? Или сиреневый? Точно не лавандовый; слишком темный. Может перванш? (п.п.: перва́нш — один из оттенков голубого цвета, «светло-голубой с розовато-сиреневой надцветкой», «бледно-голубой с сиреневым оттенком», «сложный сиренево-голубой», близок к цвету «гри-де-перль»). — Бильбо… что ты делаешь? Хоббит обернулся через плечо на Дори. — Пытаюсь найти все цвета заката. Присоединишься? — Солнце— мы теряем ценный свет, а ты играешь в игры? — закричал Глоин, услышав его ответ. — Мы не теряем свет. Есть еще и лунный свет, чтобы найти замочную скважину. Или вы все забыли, в какой фазе сейчас луна? Два гнома уставились на него, а затем стали кричать на Торина. Хоббит хмыкнул и вернулся к своей игре с закатом. По мере того, как солнце опускалось все ниже и ниже, он смотрел, как цвета становились темнее и переходили в темно-пурпурные, синие и даже серебряные. Только когда солнце наконец зашло, он встал с уступа и снова обратил свое внимание на гномов и волшебника. Он нашел их всех перед дверью; лунный свет, просачивающийся сквозь облака, показал им скрытую замочную скважину. Бильбо смотрел, как Торин вставил ключ и медленно повернул его с глубоким щелчком, который услышали все. Затем он толкнул дверь и открыл темный и глубокий проход, ведущий в Эребор. Бильбо последовал за своими друзьями, когда они медленно прошли внутрь. Он мало что мог видеть темноте; зато гномы явно видели получше него, поскольку легко ориентировались в туннелях. К его облегчению, Гэндальф вскоре зажег маленький огонек на кончике своего посоха и белый свет осветил все вокруг них. С помощью света, глаза Бильбо легко нашли короля гномов, который одной рукой касался гладкой каменной стены. — Я знаю эти стены, - прошептал Торин, его голос был наполнен горем и воспоминаниями. Рядом с ним Балин был готов расплакаться, когда вошел в маленькую, но тщательно сделанную комнатку. Остальные выглядели не лучше. Оин накрыл глаза рукой и что-то шептал. Рядом с ним Двалин прислонился к стене; он выглядел так, как будто у него больше не было сил стоять. Бифур и Глоин поддерживали Дори, а Ори сидел на полу и писал что-то в своей книге. Неподалеку Нори смотрел на оформление наверху, а Бофур опустился на землю рядом с ним; его шляпа опустилась вниз и закрыла его лицо. Бомбур молча плакал, а Гэндальф хлопал его по спине. Бильбо почувствовал, как сам готов заплакать. Его друзья наконец-то — наконец-то — вернулись домой. Это было так же эмоционально в прошлый раз? Или он так расчувствовался, потому что он, наконец, понял, сколько они пережили, чтобы вернуться? — Кажется… знакомым, - сказал Фили, пальцем прослеживая линию рун. — Как будто я уже был здесь. Словно я… — Дома, - закончил за ним брат. Кили стоял рядом с ним с закрытыми глазами, дыша воздухом его родовой горы. — Это потому что мы действительно дома, - прохрипел Бофур из-под своей шляпы. — Гномы Эребора вернулись домой. Мы наконец-то дома. Остальная часть компании молчала. Бильбо обменялся взглядом с Гэндальфом, который кивнул ему в ответ. Он не хотел прерывать этот момент воссоединения, но у них было еще одно дело. Прочистив горло, он шагнул вперед. — Ну, теперь, я уверен, настал мой выход. Есть что-то конкретное, что я должен искать, пока разбираюсь со Смаугом? Его вопрос вырвал гномов из оцепенения. Все они посмотрели на него, прежде чем повернуться к королю с такими выражениями лица, которые Бильбо не мог правильно понять. Даже у Торин был взгляд, что-то среднее между тем, когда ты съедаешь что-то кислое или снова видишь Трандуила. — Мы… сначала нужно найти его слабость, - ответил Балин, как только стало ясно, что Торин не собирается ничего говорить. — Посмотрим, вдруг ты сможешь найти его слабое место или брешь в чешуе. Что-то, куда мы должны целиться, чтобы убить его. Бильбо кивнул. — Слабость, понял. Еще что-то? — Да, - наконец сказал Торин, обернувшись, чтобы посмотреть на него. Когда они встретились глазами, Бильбо почувствовал, как что-то оборвалось внутри него. Он знал эти полуночные голубые глаза. Он боялся их с самого Лихолесья. — Есть… камень, который я бы хотел, чтобы ты нашел, - медленно сказал король. — Белый драгоценный сверкающий камень. Хочу, чтобы ты попытался найти его, пока ты там. — Белый камень, - повторил Бильбо, чувствуя, словно земля ушла у него из под ног. — Отлично. И как называется этот сверкающий камень? Темные глаза Торина не изменились. — Аркенстон. Бильбо вздрогнул. — Аркенстон. Прекрасное имя. Приятно знать, что я рискую жизнью из-за красивого камня с красивым именем. Не забудь упомянуть это на моих похоронах. Его слова, казалось, выдернули Торина из его мыслей. — Я не прошу тебя заходить так далеко! Просто попытайся найти его! Если нет, то все в порядке. Я не собираюсь приказывать тебе умереть из-за его поисков! — Как будто ты вообще можешь мне приказывать, - проворчал хоббит, снимая сумку и бросая ее на землю рядом с Ори. Он также перетянул свой пояс, чтобы пальто не раскрылось, когда он снимет Жало, и опустил меч рядом со своей сумкой. — Что ты делаешь? Разве тебе он не нужен? — спросил Ори, взяв меч и протянув Бильбо. Бильбо покачал головой. — Нет. Это только прибавит мне тяжести и сделает больше шума. Без него мне будет лучше. — Но ты все равно должен взять с собой оружие, - настоял Дори, глядя на Ори. Вор кивнул и наклонился, чтобы вытянуть кинжал из своего ботинка. — Возьми, - приказал вор, протягивая его Бильбо. — Просто на всякий случай. Хоббит кивнул и спрятал маленький кинжал в пальто. — Не забудь, что я сказал тебе о свистке, - приказал Бофур, выглядывая из-под шляпы. — Используй его, если тебе нужна наша помощь. Я серьезно. — Обязательно, Бофур, - пообещал Бильбо, пытаясь успокоить своего друга. — Теперь, если это все, то пришло время исполнить свою часть контракта. Никто из гномов не пытался остановить его, но они все равно выглядели не очень счастливыми. Бильбо проигнорировал все хмурые взгляды и просто кивнул Гэндальфу, прежде чем спустился в город (второй) первый раз в своей жизни.

***

Эребор был кладбищем. Бильбо не мог придумать другое слово, чтобы описать его. Это было кладбище богатства и руин, горя и жадности, убитого народа, который жаждал отмщения. В первый раз ему не особо-то и нравилось ходить по темным коридорам, в этот раз он не изменил свое мнение. Хуже всего было, что в конце пути его ждал спящий дракон. Успокойся сейчас же. Ты знаешь, как вести себя с драконом. Ты делал это раньше, сможешь сделать это снова. Просто придерживайся плана, и все будет хорошо, пытался утешить себя Бильбо, спускаясь по лестнице через ступеньку. Даже если ты погибнешь здесь, Бард знает, что делать. Он убьет Смауга и спасет Озерный город. Но кто спасет твоих друзей? спросило кольцо, слишком легко читая его настоящий страх. Я спрашивал твоего мнения? огрызнулся в ответ Бильбо. Держись от этого подальше! Кольцо, — к счастью, — молчало. В конце концов Бильбо вошел в ужасно знакомый ему зал и остановился. Горы и горы сокровищ лежали перед ним; золото, серебро, изумруды, бриллианты, всему этому не было конца. Над ним несколько зажженных факелов отражали свет драгоценных металлов и камней, заставляя их блестеть, как океан в ночи. Это было бы чудесным зрелищем, если бы он не знал, что спит под всем этим золотом и серебром. Он сморщил нос, прежде чем обратить внимание на другие проблемы. Он осмотрел лестницу, на которой стоял, и принял к сведению многочисленные выходы, к которым она вела. Заметил колонны, которые могли защитить, и оценил, сможет ли огонь повредить путь позади него. После этого он поднялся на платформу, с которой мог видеть все пространство, и глубоко вдохнул, а затем выдохнул через нос. Ну, пора действовать. — Смауг! О Великий Смауг, я взываю к тебе! Пожалуйста, почти меня своим присутствием! Я проделал долгий путь, чтобы взглянуть на твое величие! — кричал Бильбо, сложив руки у рта, чтобы сделать голос громче. Его крики эхом отразились по залу, а затем воцарилась тишина. Хоббит опустил руки и стал ждать. Скоро, - очень скоро, если быть честным, - он услышал звук падающих золотых монет, после которого послышалось громкое пыхтение. Затем он услышал, как дракон встает на две ноги, звон монет и увидел дракона, подбирающегося к хоббиту. Бильбо мог видеть его огромную тень на стенах зала, и ее вид вернул ему горький вкус страха. —он прячется за колонной, когда огонь Смауга пролетает мимо него. Он может чувствовать тепло с обеих сторон, и оно не было похоже ни на что, что он когда-либо знал. Он думает, что он сгорит только от жара вокруг него. Он чувствует, как пот скользит по лицу и шее, и знает, что на его руках и ногах появятся волдыри. Если он выживет, он клянется, что больше никогда не приблизится к открытому огню— Бильбо проглотил свой страх и воспоминания, когда Смауг наконец-то предстал перед ним. К его ужасу, дракон казался даже больше, чем он его помнил. Его зубы и когти выглядели острее, а чешуя казалась жестче и грубее. Хотя угловатые глаза Смауга остались прежними. Все еще яркие, широкие и очень, очень жестокие. — Так-так. Что это у нас здесь? — спросил дракон, наклонившись, чтобы глубоко вдохнуть запах хоббита. Бильбо потребовалась каждая частичка его контроля, чтобы после этого не спрыгнуть и не скрыться от дракона. В такой близости он заметил пятна крови на острых зубах Смауга. Он заставил себя вести взгляд и посмотреть на дракона. — Я-я-я хоббит, - ответил Бильбо, впиваясь ногтями в ладошки, чтобы сдержать дрожь. — Я-я приехал издалека, с з-запада, чтобы посмотреть на Вас во всем великолепии! Воистину, п-песни и с-сказки лишь п-преуменьшают твое истинное великолепие, о, Смауг Величайшее из Бедствий! Смауг запыхтел и отстранился, чтобы осмотреть хоббита должным образом. — Взломщик с манерами? Я мало таких видел. Скажи, откуда ты узнал мое имя? Сомневаюсь, что шепот обо мне дошел так далеко. — Ч-через истории, конечно. Каждый з-знает, как Вы победили гномов Эребора и забрали у них с-сокровища, - объяснил Бильбо, пытаясь улыбнуться дракону. Однако это было больше похоже на гримасу. — Т-такие могучие существа и-известны даже нам, хоббитам. Действительно, В-вы мудрый и м-могущественный. Смауг фыркнул и откинул голову назад, красуясь. — Воистину, я именно такой, каким ты меня описываешь, и даже больше. Хорошо, что вы мелкие создания понимаете это. Но ты еще не сказал мне всей правды. Зачем ты здесь? Бильбо закусил нижнюю губу. Смауг обладал удивительной способностью знать, когда он ему врет, а он не хотел сердить дракона. Честность была единственным ответом, который он мог ему дать. — Я п-пришел сюда, чтобы з-задать Вам вопрос, - признался Бильбо. — Речь о Вашем пламени. Может ли оно растопить все, что угодно? — Ха! Мой огонь может растопить даже камень этих стен! — похвастался дракон, ближе взмахивая крыльями над хоббитом. — Железо или митрил, плоть или кость, мой огонь пожирает все! Ничто не может справиться с ним! — А как насчет кольца? Ваш огонь может расплавить кольцо? — быстро спросил Бильбо, прежде чем дракон продолжит свое восхваление. Смауг остановился и повернул голову в его сторону. Его змеиные глаза сузились в щели из кровавого янтаря, а язык пробежался по зубам. — Все зависит от того, какое это кольцо. — Золотое, - ответил хоббит, засунув руку в карман и вытащив оттуда кольцо, чтобы показать дракону. — Видите? Обычное кольцо. Вы не упомянули золото в своем списке, поэтому мне интересно, сможете ли Вы растопить его. Я ошибаюсь? — Ошибаешься, маленький хоббит, - выплюнул дракон, его ноздри расширились. Он откинул свою большую голову назад и коротко кивнул на пол. — Положи свое глупое колечко и убирайся с дороги. Я покажу тебе мощь своего пламени! Бильбо быстро опустил кольцо и поспешил спрятаться за колонной. Когда он услышал, как дракон глубоко вдохнул, то закрыл глаза и зажал рукой рот, чтобы заглушить любые крики и звуки, которые он мог издать. Пожалуйста, сработай, пожалуйста, пожалуйста— Смауг выпустил огонь, и Бильбо вздрогнул. Даже спрятавшись в стороне, он все еще мог чувствовать жар, исходящий от пламени. Было так же жарко и страшно, как он помнил. Как он выжил в первый раз против такого ужасающего чудовища? Когда огонь погас, он подождал мгновение еще одну волну пламени, но ее не было. Он осторожно вышел из укрытия и обнаружил Смауга, уставившегося на идеально-круглое кольцо. Черт. Видимо, даже драконам не по силу уничтожить его, выругался Бильбо, вернувшись и поднимая все еще холодное кольцо. Он потер его между пальцами прежде, чем встретить широкий взгляд дракона. — Не сработало, - тихо заметил Бильбо. — Почему не сработало? Я думал, Ваш огонь может уничтожить что угодно. — Оно может, - ответил Смауг, смотря немигающим взглядом. Он еще не поднялся из положения приседа, но почувствовал, как что-то холодное скользит по его позвоночнику. — Мой огонь может сжечь все Кольца Власти, - продолжал дракон, ни на секунду не сводя немигающий взгляд с хоббита. — Все кольца… кроме одного. Сердце Бильбо замерло. Нет. — Одно кольцо, чтоб править всеми, - произнес дракон, медленно расправляя крылья. Нет, нет, нет, нет, нет— — Оно главнее всех, - продолжало чудовище, высоко подняв шею и откинув голову назад. Он не может этого знать, не может! — Оно соберет всех вместе, - пропел дракон, его зрачки расширились. Его грудь начала светиться ярко-красным и оранжевым, собирая внутри огонь. Беги, посоветовало кольцо, в этот раз звуча разумно. — И заключит… ВО ТЬМЕ! (п.п.: вариант перевода из русского дубляжа фильма Питера Джексона «Братство Кольца») — в конце предложения Смауг, наконец, выпустил свое пламя в большой струе огня. Бильбо побежал. Он побежал вниз по лестнице, когда красное и оранжевое пламя погналось за ним. Он бежал, кувыркаясь, скатывался по твердым камням, а затем упал в груду золотых монет. Он сильно ударился о драгоценности так, что из легких выбило весь воздух. Бильбо ахнул и изо всех сил пытался дышать, даже когда вытаскивал кольцо. Мир тут же распался на более тусклые оттенки. Он перевел дыхание, а затем вновь поднялся, спотыкаясь несколько раз прежде, чем вернуть себе равновесие. Когда он оглянулся, то увидел сквозь дымку как Смауг шныряет по золоту в поисках Бильбо. Монеты и драгоценные камни летали по воздуху, а дракон прорычал сквозь горы сокровищ с таким отчаянием, с каким человек жаждет воды: — ХОББИТ! ПОКАЖИСЬ! — проревел дракон, его глубокий голос звучал мягче и медленнее для Бильбо. Он внимательно наблюдал за драконом, прежде чем отступить к ближайшему лестничному пролету. Оказавшись там, он заметил, что находится недалеко от того места, где его ждут товарищи. Черт. Не так я все это планировал. Он не должен был узнать кольцо, думал Бильбо, бросив взгляд на дракона, прежде чем вернуться к лестнице. Думаю, сейчас нам поможет лишь одно. Кили. Затем, прежде чем он мог пожалеть о своем решении, Бильбо вытащил свисток из под своей рубашки и засвистел так сильно, как только мог. Смауг тут же повернулся на звук, вихрем поднимая золото и серебро. — ХОББИТ! ОТДАЙ МНЕ КОЛЬЦО! Бильбо проигнорировал дракона и начал подниматься по лестнице. Он перепрыгивал через столько ступенек, сколько мог, несколько раз даже поскользнулся, но ни на секунду не остановился. Позади него он мог слышать, как дракон звал его снова и снова, как он топал по залу. Его огромный вес заставил землю дрожать, и Бильбо почти споткнулся о лестницу несколько раз. Но он упорствовал, продолжал бежать пока, наконец, не вернулся на площадку. Оказавшись там, он снял кольцо и побежал в секретный коридор. Но прежде, чем он добрался до туда, то почувствовал, как ударяется головой о железную грудь Торина. — Бильбо! — Торин схватил его за бицепс, прежде чем он смог оправиться от удара. Он наклонился и на мгновение прижался к гному, пытаясь заставить мир перестать вращаться вокруг него. У него было чувство, что благодаря одному гному, у него на лбу будет еще один синяк. — Больно. Что у тебя там под пальто? — пробормотал он в грудь короля. Он почувствовал, как гном фыркнул. — Одежда. Бильбо представил, что там что-то другое. Каменная плита или стальной панцирь. — Ох. Мне больно от твоей одежды. — Это не одежда, - пробормотал король, отступив и опустив руки на плечи Бильбо. Он осмотрел хоббита сверху вниз, прежде чем встретиться с ним взглядом. — Что случилось? Мы услышали твой зов. — Серьезно? Вы услышали этот тихий свист? — задумался хоббит и проморгался прежде, чем понять, что вокруг них была вся компания и Гэндальф. — Поразительно. Бофур, это чертовски хороший свисток. Отличная работа. — ВЫХОДИ! ВЫХОДИ СЕЙЧАС ЖЕ! Бильбо и его товарищи подскочили от внезапного гневного рева, который эхом донесся из зала. Он вдруг вспомнил причину, по которой звал их. — Ох, да. Смауг проснулся и он немного… рассержен. — ХОББИТ! — Возможно, я спровоцировал его, - добавил Бильбо, глядя на короля. — Но это было не нарочно! Это случайность! Я не думал, что он так отреагирует! — ОТДАЙ ЕГО МНЕ! — Бильбо, что ты сделал? — глазел на него Бомбур. Его рот широко распахнулся, а глаза расширились до размера тарелок. Остальные выглядели не лучше. Двалин проклинал и вытаскивал свои секиры, Глоин хрустел суставами пальцев. Прежде, чем Бильбо смог оправдать себя, Смауг, наконец, заметил их на лестнице. Когда он увидел гномов, он сразу же потерял те крохи самообладания, которые у него оставались. — НАГЛЫЙ ЛЖЕЦ! КАК ТЫ ПОСМЕЛ ПРИВЕСТИ СЮДА ЭТИХ СЛИЗНЯКОВ?! Я УБЬЮ ВАС ВСЕХ И ВОЗЬМУ СВОЮ НАГРАДУ С ТВОЕГО ТРУПА! — взревел дракон, выпуская в них волну пламени. Компания распалась. Во второй раз за день Бильбо почувствовал, что падает вниз с платформы прямо на золото. Но на этот раз он был не один. Торин заключил его в объятья, от которых заболели его синяки, и перевернулся, принимая весь удар, когда они приземлились, на себя. Хоть Бильбо и был спасен от большей тяжести падения, он все еще чувствовал, что задыхается от боли, поскольку гномы были не самым мягким местом для посадки. Прежде, чем он смог собраться с мыслями, Торин поднял его одной рукой и потащил его с горы сокровищ, пока Смауг продолжал преследовать их. Он вздрагивал от криков и бессмысленных визгов дракона. Смауг, казалось потерявший все самообладание при виде Одного Кольца, теперь был не меньше, чем взбешенным зверем. Хоббит никогда не видел зрелища страшнее, чем разъяренный дракон. Торин оглянулся через плечо, его глаза расширились. Прежде, чем Бильбо успел спросить его почему, король дернул его за колонну и тесно прижал его к себе, когда Смауг выпустил в них еще одну струю огня. При прикосновении жара, он крепко обнял гнома и старался удержать его как можно дальше от огня. Не дай этому закончиться. Пожалуйста, пожалуйста, только не так. Не тогда, когда мы так близки к концу путешествия! — Бильбо, что ты ему сказал? — пробормотал Торин в его волосы. — Сейчас это неважно, - ответил он в грудь гнома. — Торин, я знаю, как убить его. Слева на груди, рядом с сердцем, у него нет чешуи. Это его единственная слабость и наш единственный шанс убить его. Мы должны сказать остальным! Торин застыл, прежде чем выругаться на кхуздуле. Когда пламя вокруг них погасло, он сделал шаг назад и вышел на открытое место, чтобы крикнуть остальным: — СЛЕВА НА ГРУДИ! ЕГО СЛАБОСТЬ СЛЕВА НА ГРУДИ! КИЛИ, ЦЕЛЬСЯ ТУДА! Бильбо поморщился, когда Смауг выпустил еще один рев, а затем обнаружил, что снова бежит за Торином. Гном протащил его вниз с холма монет и драгоценностей, прежде чем заставил его подняться по лестнице. Когда они достигли вершины, Бильбо заметил, что Ори и Бифур прячутся там в засаде. — Возьми его, - приказал Торин, толкая Бильбо в сторону Бифура, - возвращайтесь к боковой двери и бегите отсюда! Не дай дракону найти его! — Торин, нет! Я не оставлю тебя здесь одного! — возразил Бильбо, повернувшись лицом к королю. — Я не спрашивал тебя! — прорычал Торин, обнажая Оркрист. Он что-то сказал двум гномам на кхуздуле, на что оба кивнули. Затем он повернулся и спрыгнул с лестницы, возвращаясь в бой. — Торин! — Бильбо двинулся вслед за ним, но Бифур остановил его. Он задергался, пытаясь вырваться из железной хватки гнома. — Бифур, отпусти! Я должен им помочь! Я нужен им! — сказал Бильбо, упираясь ногами в землю и пытаясь оттолкнуться назад изо всех сил. Бифур покачал головой с непоколебимым лицом. Рядом с ним с серьезным лицом стоял Ори, который сейчас еще сильнее был похож на Дори. — Мы не можем позволить тебе это сделать, Бильбо! — сказал Ори, его голос смягчился лишь на самую малость. — Торин приказал нам беречь тебя, и это то, что мы собираемся сделать. Бильбо выругался и сжал зубы в злобном рычании. —Мне все равно, что он приказал вам делать! Я не позволю им там умереть! Отпусти меня! Ори поколебался на мгновение, но Бифур рявкнул что-то на кхуздуле. Он начал тащить Бильбо обратно к потайной двери; его крепкая хватка ничуть не ослабела. Вскоре Ори последовал за ними с каменным лицом. Позади Бильбо мог слышать крики гномов, сражавшихся со Смаугом, и его яростные ревы. Его уши звенели от шума, а кожа стала липкой и холодной. Нет, нет, нет, не снова! — Бифур, пожалуйста, отпусти! Я не могу оставить их! Не со Смаугом! Они погибнут! — умолял он воина. Бифур игнорировал его и молча продолжал тащить. Бильбо дернулся сильнее, отчаянье начало сводить горло. — Бифур, твои кузены там внизу! Братья Ори там! Там твой король! Мы нужны им! Кукольник запнулся, а затем остановился на мгновение. Он оглянулся через плечо и взглянул на хоббита своими темными глазами. Бильбо не мог прочитать мысли гнома, но надеялся, что он сможет прочитать его. — Я не могу позволить Торину умереть. Не так; не когда есть шанс спасти его, - выдохнул Бильбо, чувствуя, как сердце готово выпрыгнуть из груди. — Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, я не могу потерять его! Глаза Бифура расширились, и хватка на запястье Бильбо ослабла. Он, не колеблясь, оттолкнул гнома и побежал обратно в зал. Позади него, он слышал, как два гнома бежали за ним, но не обращал на них никакого внимания, прыгая с платформы вниз на золото. Упав, он надел кольцо и пропал из виду. Когда он упал на золото, то сгруппировался, чтобы уменьшить удар. Затем он встал на ноги и осмотрелся. Смауг преследовал Нори и Бофура, а другие изо всех сил старались отвлечь чудовище. Над ними он видел как Гэндальф и Кили поднимались по лестнице; очевидно, они искали безопасное место, чтобы гном смог стрелять из лука. Им нужно время, чтобы Кили прицелился, думал Бильбо, крутя кольцо на пальце. А что делают остальные? Пытаются выиграть время? Впервые после Туманных гор Бильбо обнаружил, что не знает, что делать. Он не мог понять план гномов и не знал, как привлечь внимание Смауга, не будучи убитым. Все, что он мог сделать, это стоять там и прохлаждаться, пока его друзья старались изо всех сил не сгореть заживо из-за его глупой ошибки. Думай, Бильбо, думай! Он оглядел комнату, прежде чем сфокусироваться на Торине, который спрыгнул с лестницы на спину дракона. Смауг пытался сбросить его, но гном скользнул вниз по его груди, чтобы попытаться вонзить меч в отверстие на груди Смауга. Он промахнулся на дюйм, но не разочаровался, когда ушел с пути струи огня. Над ним Двалин воспользовался шансом спрыгнуть с лестницы, и все повторилось. Так вот что они делают, понял Бильбо, начав бежать навстречу дракону и гномам. Они отвлекают его, но если Смауг не остановится, Кили не сможет попасть! Когда он добежал, то посмотрел туда, где Гэндальф и Кили, наконец, достигли открытого выступа, с которого было видно дракона. Смауг, все еще отвлекавшийся на других, не замечал их. Но он знал, что это не продлится долго, если волшебник и лучник потеряют шанс убить этого монстра раз и навсегда. Так что, не зная иного выхода, Бильбо снял кольцо. Смаугу не потребовалось много времени, чтобы заметить его. Хоббит ненадолго задумался, а не выдает ли его красное пальто на фоне всего золота и серебра. Он надеялся, что это не так, потому что знал, что это огорчит Дори. — МАЛЫШ ХОББИТ! — усмехнулся Смауг, сделав паузу, чтобы оттолкнуть Бомбура в сторону. Он возвышался над ним, выгибая назад крылья. — ТЫ НАКОНЕЦ-ТО ПЕРЕСТАЛ ПРЯТАТЬСЯ! — Бильбо, беги! — прокричал Бофур, который был ближайшим к нему гномом. Он проигнорировал своего друга и высоко поднял голову, чтобы встретиться с драконом взглядом с каждой каплей мужества, которая у него была. Он хотел бы, чтобы у него их было больше. — Я не прятался, - ответил Бильбо, сжимая кольцо между дрожащих рук. — Я бежал, потому что ты пытался убить меня без причины. Смауг откинул голову назад и рассмеялся. Это был ужасный звук искореженного металла и трескучей молнии. — Тебе нужно причина? Я дам тебе одну. ТЫ ПОМОГ ЭТИМ ГЛУПЫМ ГНОМАМ! ЭТОГО ДЛЯ ТЕБЯ ДОСТАТОЧНО?! Бильбо вздрогнул и взглянул на то место, где Кили целился в дракона светящейся белой стрелой. Он быстро оглянулся на чудовище и шагнул вперед, чтобы удержать его внимание на себе. — Ты не выиграешь! — прокричал в ответ Бильбо, пытаясь заглушить свой страх. — Даже если мы погибнем, придут другие! Это конец, о Великий Смауг. Твое время кончилось! Глаза Смауга расширились, его рот раскрылся, показывая огромное количество его зубов. — ГЛУПОЕ МАЛЕНЬКОЕ НАСЕКОМОЕ! Я КОРОЛЬ ПОД ГОРОЙ И Я— Речь дракона была прервана единственной стрелой, вонзившейся в его грудь. Смауг закричал так громко, что само сердце горы задрожало. Бильбо упал на колени и закрыл уши руками. Он смотрел с прикрытыми глазами, как дракон с громким «бум» падает на землю и сбивает всех с ног. Золото и серебро летели по воздуху, и он пробирался сквозь них, чтобы не потонуть в лавине сокровищ. Затем все стало тихо, а они все ждали, когда Смауг вновь поднимется. Больше он не встал. Бильбо медленно, очень медленно поднялся на ноги. Его ноги были слабыми и мягкими, словно желе, и он чувствовал, что сейчас упадет. Но он шел вперед, пока наконец не оказался перед Смаугом. Дракон лежал неподвижно, как камень; его угловатые глаза застекленели. В его груди торчала стрела Кили, вонзенная в единственное отверстие, свободное от драгоценностей и чешуи. — Мы сделали это. Он мертв, - прошептал Бильбо, чувствуя странное онемение. — Ох, Эру. Все кончено. Это конец… — Махал, - вздохнул Дори рядом с ним, глядя на дракона. Вскоре появились остальные, толпясь вокруг трупа дракона, когда-то известного как Смауг. Никто не говорил ни слова, пока Фили не рассмеялся. — Он мертв. Мертв, Кили убил его. Мама сдерет с меня кожу за то, что я позволил ему приблизиться к дракону, - с трудом дышал Фили, смеясь сквозь слова. Он громко вскрикнул, словно птица, а затем сгреб своего брата в объятья, которые оторвали его от земли. — Ты сделал это! Кили, ты убил Смауга! — прокричал принц, и тут всех прорвало, потому что остальная часть компании начала радоваться и кричать, почти что переигрывая Фили в попытках обнять Кили. Бильбо смотрел на это все с улыбкой, медленно опускаясь на колени. Его эмоции и раны, наконец, взяли свое. Но он не возражал. Смауг был мертв, а его друзья были живы, и он с радостью выдержит еще один раунд с Азогом, если все останется именно так. — Бильбо. Он поднял глаза и увидел Торина, стоящего на коленях рядом с ним. Он одарил короля дрожащей улыбкой, а затем оказался в объятьях. В третий раз за этот день он был прижат к каменной груди Торина. — Ты в порядке, - прошептал Торин, уткнувшись лицом в его волосы. Одна рука обхватила его вокруг талии, а другая вокруг плеч, практически притягивая хоббита на его колени. Бильбо почувствовал, как вся кровь прилила к его лицу, когда он вдохнул запах огня, пота и железа. Какого черта Торин делал?! — Т-торин! С тобой… с тобой все в порядке? — спросил Бильбо неестественно высоким голосом. — Ммм. Я в порядке. Смауг не смог поймать меня, - мягко ответил король, неверно истолковав вопрос. — Я больше беспокоился о тебе. Противостоять такому зверю, как этот. Ты вообще чего-то боишься? — Да. У меня много страхов, - признался Бильбо. — Просто я не позволяю своим страхам мешать мне делать то, что я должен. Торин усмехнулся. — Ты очень храбрый. Именно эта храбрость убила величайшего врага моего народа. Я благодарен тебе за это, Бильбо Бэггинс. Спасибо за то, что отомстил за мой народ. — Выстрелил-то Кили, - пробормотал Бильбо, медленно подняв руки и обернув их вокруг талии короля. В тот момент, как он сделал это, Торин еще ближе притянул его к себе, пока Бильбо не был уверен, что он собирается сломать его пополам. Но он не был против этого. Вместо этого он расслабился в объятьях и уткнулся лицом в меховую шубу, позволив себе маленькое и эгоистичное удовольствие быть в руках единственного существа, которого он когда-либо любил. Смауг был мертв, но они — Фили, Кили и Торин — все еще были живы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.