ID работы: 2785177

Выстрел вслепую (A Shot in the Dark)

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
991
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 257 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
991 Нравится 233 Отзывы 405 В сборник Скачать

Глава 19 (2).

Настройки текста
Позже тем же днем Бильбо помогал Торину исследовать Эребор. Все они разбились на группы по двое или трое и отправились исследовать город. Каким-то образом он оказался в паре с королем, и, прежде, чем он успел возмутиться, остальные группы уже разбежались. Торин, посмотрев на него, просто пожал плечами. — Я тоже не притворяюсь, что понимаю их, - ответил король. — Может, теперь пойдем? Бильбо вздохнул и кивнул. — Да, давай. Секция, которая досталась им для разведки, оказалась дворцом. Бильбо никогда бы не подумал, что в Эреборе есть дворец, потому что, казалось, что он сам весь был замком. Когда он сказал это Торину, гном рассмеялся. — Почему у нас не должно быть дворца? У нас есть дома, рынки и школы торговли, - заметил король. — Эребор — это город, даже если он не соответствует твоему представлению о нем. — Полагаю, я просто думал о горе как об одном большом доме, - признался Бильбо, почесывая нос. — В Шире нет ничего подобного. — Нет, твой Шир очень простой и удобный, - согласился гном, обходя сломанную колонну. Бильбо взглянул на короля. — Не знаю, стоит ли мне воспринимать это как оскорбление. — Это не оскорбление, - быстро заверил его Торин. — Я просто имел в виду, что твой народ, похоже, не волнует грандиозная архитектура. — Да, не волнует, - согласился Бильбо, вспоминая свою Родину. — Мы не видим в этом никакого смысла. Пока дом согревает тебя и держит в безопасности, какая разница: большой он или маленький? Достаточно того, что он наполнен семьей и друзьями. Торин остановился и посмотрел на него с поджатыми губами. — В твоем доме никого не было. Хоббит остановился и кивнул. — Так и есть. Мои родители умерли, а у меня нет ни братьев, ни сестер, ни супруга. — Мне жаль это слышать, - честно сказал король, его глаза посветлели до небесно-голубого цвета. — Ты когда нибудь скучаешь по дому? Твой дом был пуст, но Шир все еще остается твоим домом. Разве ты не хочешь вернуться туда? Бильбо запрокинул голову и изо всех сил попытался вспомнить свой старый дом. Шир был красивым, безопасным и удобным, но он не был домом. Он понял это, когда поселился в Ривенделле. Было так легко оставить его, что он понял, что Шир не его дом. Ривенделл, конечно, был прекрасным и спокойным, но и там он никогда не чувствовал себя как дома. Правда в том, что он не мог вспомнить, где чувствовал себя как дома. Все было потеряно в тот момент, когда он сделал первый шаг к дверям Эребора. — Нет, - наконец сказал Бильбо, оглядываясь на гнома. — Я не скучаю по Ширу. Я уже давно не считаю его своим домом. Глаза Торина расширились, и он сделал шаг назад. Он открыл рот на мгновение, а затем быстро закрыл его. Он обернулся через плечо, чтобы позвать Бильбо. — Тогда пойдем. Дворец прямо за этим залом. Бильбо моргнул и поспешил догнать Торина. Король больше ничего не сказал, пока они не подошли ко огромным мраморным дверям. Одна из дверей рухнула на землю, а другая была сломана во многих местах. Они осторожно пролезли через кучу мрамора и камней и вошли во дворец. Бильбо остановился, когда они наконец вошли в него, и с любопытством огляделся. Они оказались в каком-то вестибюле, если он правильно догадался. Пол был сделан из темно-зеленого камня, который он не узнал, а вокруг комнаты стояли большие статуи. Перед ними было пять больших дверей; трое из них были по прежнему доступны и вели в длинные, темные коридоры. — Так, куда мы пойдем в первую очередь? — спросил он, глядя на гнома. Торин медленно оглядел комнату глазами, затуманенными воспоминаниями. Его челюсть сжалась, и он быстро выдохнул через нос, а затем указал на одну из дверей слева. — Начнем с этой. Это, где моя семья… там наши комнаты. Бильбо кивнул и последовал за гномом в темный холл. В темноте он почти ничего не видел и даже споткнулся о булыжник, но Торин, казалось, не испытывал никаких трудностей. Он с легкостью провел их по знакомому ему коридору, а потом остановился перед дверью. Он посмотрел на нее мгновение, прежде чем толкнуть и войти внутрь. Хоббит последовал за ним и стал вглядываться в пространство большой комнаты. Как и остальная часть города, она была в беспорядке и разрухе из-за Смауга. Но некоторые вещи остались нетронуты. В центре комнаты стоял большой стол, который был окружен мягкими диванами и стульями, а рядом был большой камин, еще больше, чем Двалин. С другой стороны была дверь, которая, что удивительно, осталась цела. Бильбо посмотрел на Торина и вздрогнул от того, что он увидел. Воинственный король выглядел так, будто кто-то ударил его в живот. Его застекленевшие глаза были широко раскрыты, его челюсть была болезненно сжата. Хоббит медленно приблизился к гному и мягко позвал его по имени. — Торин? Гном взглянул секунду на него, прежде чем отвел глаза обратно. Когда он наконец заговорил, его голос был низким и скрипучим. — Это… это были покои моего брата. Фрерина. — Ох, - Бильбо почувствовал, как его сердце закололо. Торин никогда не говорил много о своем брате в обеих жизнях, и он честно никогда не хотел спрашивать. Это всегда казалось неловким и грубым спрашивать о ком-то, кто умер еще до его рождения. Но сейчас, стоя в комнате, наполненной призраком Фрерина, он понял, что, возможно, пришло время спросить. — Расскажи мне о нем, - тихо сказал хоббит, глядя на короля. Торин закрыл глаза и глубоко вздохнул. — Я не знаю, что сказать. — Что-нибудь. Все, что приходит тебе в голову, - мягко предложил Бильбо, потому что, единственная вещь, которую он знал лучше всего — это горе. Король вздрогнул еще раз. — Фрерин,.. Фрерин был лучником, как и Кили. У него были такие же непослушные волосы, но они были золотые, как у Фили. Он… он был единственным, кто унаследовал волосы матери. Дис из-за этого всегда ему завидовала. Он унаследовал ее подбородок и нос. Из нас троих только он мог рассмешить отца. Фрерин… он всегда улыбался, всегда был счастлив, даже после того, как Эребор пал. Ничто не могло его расстроить. Он улыбался даже, когда он… когда он умер. Торин открыл глаза и посмотрел на него, и Бильбо обнаружил, что они были мокрыми от слез. От его вида у него перехватило дыхание, потому что Торин Дубощит никогда не плакал. Даже на смертном одре он не пролил ни слезинки. Но сейчас он плакал о своем брате, который был мертв в течение десятилетий, и почему-то это казалось еще печальнее, чем если бы он плакал о себе. — Знаешь, он умер у меня на руках, - прошептал король, будто это был страшный секрет, которого он не мог вынести. — Мой единственный брат. Он был луком, а я мечом, и это я должен был держать всех подальше от него. Это я должен был защищать его. Но я… я не смог, и он погиб. Он погиб, и теперь я никогда не увижу его улыбку. — Увидишь! — сказал Бильбо, прежде чем смог остановиться и подумать. — Однажды ты увидишь его снова вместе с теми, кто идет дальше. Ты снова увидишь его улыбку, когда тебе больше не придется беспокоиться о потерях. Гном моргнул несколько раз, прежде чем захлебнуться смехом. — Ты прав. Разумеется, ты прав. Однажды я увижу Фрерина. Увижу всех их снова. — Но еще рано, - быстро добавил Бильбо, прежде чем у гнома появятся какие-то идеи. — Еще не время, потому что… потому что тебе еще столько всего нужно прожить! Тебе нужно восстановить Эребор и— — Бильбо, успокойся, - перебил Торин, поднимая руку. — Я обещаю тебе, что не собираюсь умирать в ближайшее время. — Никто не собирается умирать, - заметил хоббит, скрестив руки на груди. Было холодно, а он — по глупости — вернул королю его пальто. — Нет, - кивнув, признал гном, - но это не значит, что я не буду сражаться, чтобы остаться в живых. Да, я многое потерял в своей жизни, но мне еще много предстоит пережить. Это остановило Бильбо. — Ох. Это хорошо. — Ты должен подумать о том, чтобы сделать то же самое, - добавил Торин, приподняв бровь. — Остаться в живых, вот что. Возможно, ты найдешь то, ради чего стоит жить. Ты достаточная причина, чтобы продолжать жить. — Я тоже пока не собираюсь умирать, - сказал Бильбо, отводя взгляд от короля гномов, чтобы не озвучить свои мысли. — Но я и не боюсь смерти. Я прожил хорошую жизнь и мне не на что жаловаться. Если я погибну в этом путешествии, то, по крайней мере, это будет ради благого дела. Король ухмыльнулся. — И я полагаю, твоя мертвая любовь не имеет ничего общего с твоим стремлением к смерти. — На самом деле нет, - признался Бильбо, стараясь не улыбнуться из-за ироничности ситуации. — Я не верю, что увижу его в другой жизни. — Почему нет? — поинтересовался Торин, склонив голову набок так, что косички упали ему на лицо. Бильбо просто пожал плечами и оглядел комнату. — Может, осмотрим другие комнаты? Или это будет слишком для тебя? — Я справлюсь, - ответил гном, выпрямляясь. — Пойдем, рядом комната моей сестры. Им удалось осмотреть еще две комнаты, — одна принадлежала Дис, а другая Трору, - но другие были недоступны. Торин не выглядел слишком подавленными из-за того, что не смог посетить свою старую комнату и комнату отца, и Бильбо про себя подумал, что от этого ему стало легче. Столкнуться с чем-то дорогим, что теперь навсегда было утрачено, никогда никому не давалось легко. Последняя комната, у которой они остановились, была последней почти полностью сохранившейся. Торин долго не хотел входить в нее, но в итоге заставил себя толкнуть поврежденные двери. Бильбо спокойно последовал за ним и оказался в комнате, похожей на комнату Фрерина, только более уютной и теплой. Стены были вишнево-красного цвета, а мебель была сделана из дерева, а не из мрамора или камня. Самой восхитительной особенностью были массивные книжные шкафы, простирающиеся от пола до потолка. Он не мог не присвистнуть от радости, когда увидел их, и быстро пробрался к книгам. Некоторые были повреждены и их невозможно было прочитать, но некоторые выдержали испытание временем и драконом. Но, когда Бильбо взял одну из книг в руки, чтобы полистать, то расстроился, обнаружив, что она была полностью написана на кхуздуле. — Это были покои моей матери, - объяснил Торин, его голос звучал не так печально, как тогда, когда он говорил о Фрерине. — Ее звали Арндис, и она любила читать. Мой отец построил эти полки для нее в качестве свадебного подарка. Она все свободное время проводила здесь за книгами. — То, что ты говоришь о ней — интересно, - прокомментировал Бильбо, просматривая различные названия книг, написанные на другом языке. — Она была… нежной, - медленно сказал король, словно размышляя над своими словами. — Всегда такой спокойной и доброй, несмотря ни на что. Она никогда не злилась, никогда не повышала голос и никогда не говорила жестоких слов. Но при всей ее нежности она была очень воинственной. Никто не смел переходить ей дорогу, потому что знал, что она отомстит десятикратно за это. И все это она делала с улыбкой на лице. Бильбо оглянулся, чтобы взглянуть на гнома. — Она похожа на Балина. Торин усмехнулся и провел рукой по каминной полке. — Да, она была. Но гораздо красивее. — Я хочу, чтобы ты сказал это ему, - сказал Бильбо, взяв другую книгу, чтобы пролистать. — Он с этим согласится. Моя мать была прекрасна, - похвастался король-воин. — Волосы у нее были такими же густыми, как рука Двалина, и когда она распускала их, они доставали ей до колен. Когда она расчесывала их у камина, они сияли, словно расплавленное золото. Бильбо наконец оторвался от книг, чтобы взглянуть на короля. — Ты скучаешь по ней. — Не так сильно, как должен, - признался Торин, потирая большим пальцем трещину на белом мраморе. — Я помню ее волосы, ее смех и ее улыбку, но это все, что я могу вспомнить. Ее нет так давно, что мне уже не больно. Я боюсь, что из меня получился плохой сын. — Ты не плохой сын, - успокоил его Бильбо, вспоминая свою собственную мать. Он вдруг понял, что больше не может вспомнить ни ее лицо, ни голос. Даже боль от ее смерти притупилась за столько лет, став не больше чем синяком на его сердце. — Я не помню ни лица моей матери, ни ее песен, - признался Бильбо. — Она тоже давно умерла, и со временем я просто… принял это. Я всегда буду любить ее, всегда буду скучать по ней, но я не сожалею о том, что потерял ее. Больше нет. Король задумчиво склонил голову. — Ты скучаешь по ней меньше, чем по нему? Бильбо даже не стал спрашивать, о ком Торин говорит. — Я скучаю по ним совершенно по-разному, поэтому я не могу их сравнивать. Но в каком-то смысле терять его было больнее. Родители… они не вечны. А возлюбленный, да. Торин моргнул, а затем отвернулся; его плечи напряглись. — Если ты когда-нибудь этого захочешь… ты можешь остаться здесь. — Здесь? — медленно повторил Бильбо, пытаясь поймать внезапную смену разговора. Король кивнул, все еще отказываясь смотреть ему в лицо. — Да. Если ты хочешь, можешь жить здесь. Ты мог бы остаться даже в комнате моей матери со всеми ее книгами. Я думаю, она была бы рада, если бы ими кто-то заинтересовался. — Я не могу их прочитать. Они все на кхуздуле, - тупо ответил Бильбо. Он не сразу понял слова, которые услышал. — Их будет нетрудно перевести… или даже научить тебя читать их, - ответил гном, напрягаясь еще больше. Он резко отвернулся от камина и встретился взглядом с Бильбо. — Это просто мысль, - сказал Торин, он перевел голубые глаза на красные стены. — Подумай над этим. Мы… мы все бы хотели, чтобы ты остался здесь. С нами. Если ты хочешь… Эребор может стать твоим домом. Затем король повернулся и вышел за дверь, не сказав ни слова.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.