ID работы: 2785177

Выстрел вслепую (A Shot in the Dark)

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
991
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 257 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
991 Нравится 233 Отзывы 405 В сборник Скачать

Глава 3.

Настройки текста
Бильбо понял, что он не может дышать. Каждая секунда казалась вечностью, когда Гэндальф, сопровождаемый гномами, отправился к входной двери. Хоббит мог только наблюдать со стула, как вся эта процессия исчезла за углом, и слышать, как открывается дверь, и как приветствуют своего короля гномы. Когда он услышал знакомый баритон, он часто задышал. Он здесь. Он здесь, он здесь, он здесь, он здесь, он здесь… Внезапно Бильбо понял, что не хочет снова встречаться с Торином лицом к лицу. Он не хочет видеться с гномом, который прочно засел в его мыслях и сердце на десятилетия. Хоббит не хотел вспоминать дни, которые провел в трауре, желая каждой частичкой своей души, чтобы Торин пережил ту финальную битву. Я не могу это сделать. Я не могу. Как я мог думать, что смогу снова с ним встретиться? подумал он, поднимаясь на ноги и выходя из комнаты. Я должен уйти. Я должен уйти отсюда прежде, чем они вернутся. Я должен… Поток мыслей Бильбо прервался, когда он столкнулся с чем-то большим и твердым. Он споткнулся и упал бы, если бы не сильные руки, которые крепко держали его за плечо. Эти руки обернулись вокруг его плеча, словно железные лианы, и с легкостью подняли его вверх. Не думая, он взглянул в лицо своему спасителю, и оказался лицом к лицу с Торином Дубощитом впервые за его последние восемьдесят лет. Тело Торина холодное, словно лед. Его лицо было очищено от свежей и запекшейся крови, волосы были аккуратно убраны с лица. В тусклом свете свечей его кожа выглядит, словно из воска. Он никогда не шелохнется, не встанет, и осознание того, что на лице Торина больше никогда не промелькнет тень улыбки, ранит с ужасающей силой… - Так это наш хоббит, - говорит Торин, наклонив голову в сторону Бильбо и прищурив голубые глаза, - Он, скорее похож… - Если бы больше людей ценили свой дом превыше золота, мир был бы лучше, - Торин задыхается, кровь капает с его бледных губ, он изо всех сил старается дышать спокойно. – Но счастливый мир или нет, я должен покинуть его сейчас. Прощай, Бильбо Бэггинс… - …на торгаша, чем на взломщика, - закончил король, взглянув с приподнятой бровью на Гэндальфа. - А вы слишком грубы для короля, - вырвалось у Бильбо. Торин замолчал. В комнате вдруг стало слишком тихо. - Простите? - Я сказал, что вы слишком грубы для короля. Я пригласил вас и ваших товарищей к себе в дом, приготовил ужин и дал вам ночлег. Король должен относиться к такому хозяину с благодарностью, а не с насмешкой, - сказал он, не подумав. Торин медленно перевел взгляд обратно на хоббита. Его глаза ярко вспыхнули, словно в них бушевало синее пламя. Гномы от природы были слишком вспыльчивыми и страстными, но в Торине это все проявлялось намного ярче. Я и забыл, каким пугающим может быть его взгляд, отстраненно подумал Бильбо. - Вы правы. Благодарю вас за гостеприимство, которое вы оказали нам, - наконец сказал Торин, удивляя хоббита. Гном отпустил его и отступил на несколько шагов. - Всегда пожалуйста, - машинально ответил Бильбо. Он посмотрел на остальных гномов, стоящих с открытыми ртами. – Там, должно быть, осталось немного еды, если вы голодны. Я уверен, что ваши товарищи были бы счастливы сопроводить вас на кухню. - Да, Торин, там еще много еды. Идем, - предложил Балин. Торин повернулся, взмахнув полами мехового плаща, и последовал за гномом. Бильбо не мог смотреть им вслед и, повернувшись на пятках, направился в свою комнату, пробормотав извинения. Он не остановился, пока не зашел в свою спальню и наглухо не закрыл дверь. Сделав это, он зажал рот и начал рыдать. Ох, смотреть в лицо тому, кем он восхищался больше всего на свете… Бильбо чувствовал, как будто кто-то дотронулся до его груди, обхватил руками его сердце и сжал. Во всех фантазиях, где Торин снова был жив, он всегда был счастлив и свободен. Там никогда не было плохих воспоминаний и тихих всхлипов. Только улыбки, смех и обещание никогда не покидать. Но реальность отличалась от его фантазий. Его мечтам никогда не суждено было стать реальностью. Как я могу пережить с ним еще один путь, если я не могу сдержать слез, увидев его? подумал он, утирая слезы. Когда он создавал свой план, он чувствовал уверенность, что сможет встретиться со своими товарищами еще один раз. Он так глупо переоценил свои силы. Легкий стук в дверь заставил его подскочить. - Бильбо? Ты там в порядке? – спросил Гэндальф из-за двери. - О, да, я в порядке, - ответил хоббит, быстро утирая остатки слез. – Что-то нужно, мистер Гэндальф? - Мы собираемся обсудить подробности нашего ожидаемого путешествия. Я думаю, ты хотел бы услышать их, - медленно ответил Гэндальф. Бильбо тихо обругал внимательного волшебника. Он был не в том виде и состоянии, чтобы вновь смотреть на Торина и остальных. Но оставаясь в своей комнате, он посеет еще больше подозрений. Так что он с тяжелым сердцем отпер дверь. Гэндальф посмотрел на него сверху вниз. Его серые глаза блеснули из-под густых седых бровей. - Мой дорогой хоббит, ты уверен, что все в порядке? Ты выглядишь…расстроенным. Расстроенным? Нет, я не расстроен. Я просто старый дурак с огромным количеством сожалений и упрямым сердцем. Но Бильбо не высказал эти мысли вслух. Вместо этого он натянуто улыбнулся своему другу. - Я в порядке, мистер Гэндальф. Теперь почему бы нам не вернуться к остальным? Ты сказал, что нам есть о чем поговорить, верно? Гэндальф не поверил ему, но не хотел давить на хоббита. Пока не хотел. - Точно, мистер Бэггинс, точно. Нам нужно многое обсудить, - согласился волшебник. Это более правдиво, чем ты думаешь, подумал хоббит, возвращаясь к источнику своей величайшей радости и страданий.

***

Бильбо не обращал внимание на гномов и волшебника, собравшихся вокруг древней карты и обсуждающих их миссию. - Ты доказал свою верность мне много и много раз. За это я вечно буду благодарить тебя, - поклялся Торин, сжимая плечо хоббита. Его широкая рука обхватывает большую часть плеча Бильбо, и он может чувствовать тепло, исходящее от гнома, даже через плотную ткань одежды. - У меня недостаточно знаний, чтобы прочесть это, но в Средиземье найдутся те, кто смогут, - услышал Бильбо Гэндальфа, когда наклонился к столу. - Торин не часто поет, но когда он это делает, то все останавливаются и слушают. Его глубокий голос сразу вызывает образы сверкающих залов, пылающий огонь и невыносимую тоску по дому, который был утерян. - Гэндальф победил сотни драконов в свое время! – воскликнул Кили. - Я никогда так не ошибался в своей жизни, - Торин вдруг движется вперед и заключает его в объятья. Он машинально обнимает его в ответ, хватаясь за мех на пальто короля. Его давно никто не обнимал. - …ильбо? Бильбо! Бильбо подскочил, когда чья-то рука слегка опустилась на его плечо, возвращая его в реальность. Обернувшись, он заметил Гэндальфа, смотрящего на него сверху вниз с поджатыми губами. - Все хорошо, Бильбо? – спросил мистер Гэндальф. - Что? О, конечно, конечно, - Бильбо откинулся назад и отмахнулся от волшебника. – К сожалению, я немного задремал. О чем вы говорили? - Мы обсуждали ваше положение взломщика в отряде, - ответил Торин, взглянув на Бильбо так, будто перед ним сидела болотная жаба. – Мистер Гэндальф уверен, что вы будете достойным участником нашего похода. Остальные из нас не согласны. - Я могу вас понять. Вы не знаете меня и моих навыков, я понимаю, - согласился хоббит, тщательно избегая зрительного контакта с Торином. – Но я уверяю вас, что сделаю все возможное, чтобы помочь вам в этом нелегком пути. Это все, что я могу вам сказать. Гэндальф улыбнулся, а гномы пошептались между собой и обменялись взглядами. Бильбо знал, что они немного поверили его словам. Он был уверен – единственный способ заставить гномов полностью довериться ему – это показать себя в действии. - Если вы в моей компании, то я сделаю все, что от меня зависит, чтобы приглядывать за вами, как и за остальными. Но я не могу гарантировать вам безопасность, - заметил Торин, глядя на Бильбо своими голубыми глазами. Хоббит кивнул. - Хорошо. Я не хочу, чтобы вы жертвовали своей жизнью ради моей. Когда вам предстоит выбор - моя жизнь или ваша, - вы всегда должны выбирать свою. - Бильбо! – воскликнул Гэндальф в ужасе. - Нет! – оборвал его Бильбо. – Не спорьте со мной, мистер Гэндальф. Я обычный хоббит без супруги и ребенка. Если я умру, разве что-то изменится? Нет, не изменится. А Торин, мистер Гэндальф, здесь король и лидер своего народа. Он должен жить для того, чтобы вернуть свой дом. Проще говоря, его жизнь намного важнее моей. В этот момент все гномы, как по команде, уставились на него. Даже Торин растерялся от внезапной речи хоббита. Только Гэндальф, казалось, был взволнован его словами. Бильбо, если честно, не волновало – согласен его старый друг или нет. Он знал, что был важен для мира, по большому счету, только до определенного момента. Его судьбой было найти кольцо и отнести его к Фродо, которому было суждено уничтожить его. Но так как у него были намерения никогда не позволять этому кольцу находится в том же городе, где живет его обожаемый племянник, он считал, что теперь его важность была незначительна. Кроме того, у него были кое-какие планы насчет Кольца Всевластия, которые, возможно, будут стоить ему жизни. Но он готов рискнуть, если это избавит Фродо от его жестокой судьбы. - Похоже, хоббит принял решение, - сказал Дори, взглянув на Бильбо нечитаемым взглядом. - Да, похоже, что так, - согласился Торин. – Балин, дай ему контракт и проследи, чтобы он ознакомился с ним и подписал его. Когда Балин протянул Бильбо контракт, то хоббит очутился под пристальным взглядом Гэндальфа. Волшебник был явно озадачен его нестандартным поведением и горячим желанием принять участие в путешествии. Бильбо знал, что его старый друг слишком подозрителен, и скорее всего, эти подозрения будут только расти. Тем не менее, сколько бы Гэндальф не давил на хоббита, тот никогда не расскажет ему правду. Жизни тех, кем он дорожил, были намного важнее, чем риск. Пока он не будет уверен, что Торин и все остальные останутся в живых и кольцо вновь не будет в его руках, он не расскажет правду магу. Но до тех пор, он будет держать свой рот на замке.

***

- Мистер Бэггинс, что…что вы делаете? Бильбо обернулся и увидел Ори, стоящего позади него. - О, я пишу записку, чтобы мои соседи знали, куда я ушел, - сказал хоббит, поднимая табличку вверх, чтобы гном смог прочитать. Ори наклонился и, прищурившись, взглянул на косые буквы. «Я отправился в путешествие. Если я не вернусь через два года, передайте мой дом и все мое имущество моему кузену Дрого Бэггинсу на условиях, что ни он, ни его будущая жена, ни его дети не появляются в пределах реки Берендуин. Для моих родственников Саквилль-Бэггинс я не оставляю ничего. Серьезно, держите их подальше от моей собственности и от фарфора моей матушки». - Мистер Бэггинс, почему вы пишете такую странную записку? - Потому что если я этого не сделаю, то, вернувшись домой, я обнаружу, что теперь здесь поселились мои жадные родственнички, - пояснил Бильбо. – Только так я смогу предотвратить это. Я повешу это на двери снаружи, прежде чем мы уйдем. Ори смотрел на Бильбо так, как будто хоббит утверждал, что Луна сделана из сыра. - Все хоббиты такие? - Что вы имеете в виду? Какие такие? - Ну, вы такой…открытый. Дружелюбный. И славный. Очень-очень хороший, - пояснил молодой гном. – Большинство народов не любят приглашать к себе в дом чужаков. Но вы, кажется, совсем не против гномов. Все хоббиты такие…гостеприимные? - Ну, не все хоббиты такие дружелюбные с незнакомцами, - признался он, вспоминая большую часть своих подозрительных и недоверчивых родственников. – Но я не верю в это. Я считаю, что у каждого народа есть что-то, что он может предложить миру. Просто им нужно дать шанс. - А…что насчет тех, кто не дает вам шанс? – голос Ори был тих, он перебирал в руках кончик мягкого шерстяного шарфа, который висел у него на шее. Смотря на него, Бильбо внезапно поразился тем, каким молодым и невинным был гном. - Тогда тебе не нужна их дружба. Если они не могут видеть ничего, кроме твоей внешности и характера, то они очень многое теряют, - ответил хоббит, борясь с желанием броситься обнимать его – живого, дышащего – друга. Ори наклонил голову и улыбнулся, его щеки и уши покрылись светлым румянцем. Бильбо забыл, каким чувствительным и милым был Ори в молодости. - Вы хотели бы помочь мне запаковать мой тонкий фарфор? – спросил хоббит. – Я хочу убрать его, чтобы его не украли, пока меня не будет. Ори удивился, а затем восторженно воскликнул: - Конечно, я очень хотел бы помочь. Просто скажите мне, что нужно делать. Он знал, что Ори всегда был рад всем помочь. Как самый молодой в их путешествии, он всегда находится под опекой братьев: они защищают его и лелеют. На этот раз, он сделает так, чтобы Ори не забыли. Он поможет молодому гному вырасти на стремлении помогать всем, чтобы он выжил с Балином и Оином в Мории. - Отлично! Пойдем. Я думаю, все оставили посуду на столе, - он махнул рукой в сторону столовой. Ори, ты будешь еще одним другом, который избежит смерти, что ожидает вас. Я не позволю, чтобы это случилось еще с кем-то. *** Они оставили Шир с первыми лучами солнца. С первыми бликами солнца сквозь крону деревьев, Бильбо повесил табличку на своей двери, пока гномы наблюдали за ним. Он слышал, как Балин читает надпись вслух, и ухмыльнулся, когда они покатились со смеху. - Не очень-то он любит этих Саквилль-Бэггинсов. - Вы видели, как Ори вместе с ним прятал фарфор? Мне было интересно, почему. Теперь все стало ясно: из-за его жадных родственников. - Когда дело доходит до грязных ручонок родственников, лучшее, что вы можете сделать – притвориться, что у вас ничего нет. - Интересно, что не так с этой рекой? Этот хоббит запретил приближаться к ней из-за его наследства? - Хотел бы я видеть лица этих Саквилль-Бэггинсов. Готов поспорить, они устроят бунт. - Достаточно, - Торину даже не нужно было повышать голоса, чтобы призвать всех к порядку. – Вы закончили? Бильбо отступил назад и мимолетно кивнул. - Да, думаю, я закончил. - Тогда давайте уже пойдем. Нам предстоит длинный путь, - приказал король-в-изгнании, уходя прочь. Бильбо подождал, пока остальные гномы последуют за своим королем, прежде чем войти в свой дом, возможно, в последний раз. В прошлой жизни он оставлял свой дом престарелым хоббитом. Он был все тем же старым Бильбо Бэггинсом, но в этот раз у него появился реальный шанс изменить все к лучшему. Принимая это решение, он даже не думал, что вновь останется в живых. Он даже не знал, какими будут его изменения: плохими или хорошими. Все, что он знал, это то, что у него был шанс, и он собирался воспользоваться им. Я прощаюсь с тобой, мой дорогой дом. Надеюсь, что в следующий раз, когда я вернусь сюда, у меня будет самая лучшая история, которую потом можно будет рассказать, размышлял он, прежде чем, наконец, последовать прочь из Шира за гномами, отправляясь в свое второе путешествие.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.