ID работы: 2785177

Выстрел вслепую (A Shot in the Dark)

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
991
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 257 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
991 Нравится 233 Отзывы 405 В сборник Скачать

Глава 4.

Настройки текста
Двалин никогда еще не встречал хоббитов. Они редко покидали свои дома, а Двалин никогда не останавливался в Шире на пути в Синие Горы. Так что было понятно, почему он никогда их не встречал. Не то что бы его это волновало. Он встретил довольно много народов за всю свою жизнь, и все из них были одинаковые – алчные, уродливые и полные ненависти. Но Бильбо Бэггинс был…другой. Дело было не в его доброте или в его хорошем воспитании. Он встречал многих, кто тоже был добр к гномам. Дело также было и не в его готовности отправиться с ними в путешествие. Обещанная награда из казны Эребора мотивирует кого угодно, в конце концов. Но не поведение или слова хоббита смущали его. Дело было в том, как он смотрел на них. Большую часть жизни, Двалина считали глупым и жадным варваром. Он давно привык, что его воспринимали не всерьез только потому, что он был ниже людей, и отрастил бороду, которой, он был уверен, завидовали многие. Он никогда не любил бороду, но принял ее, как само собой разумеющееся. Но Бильбо Бэггинс не смотрел на него, как на мерзавца. Он не смотрел на него с жалостью или недоверием. Он даже не задрожал от страха, когда увидел его оружие или множество шрамов. Он не сделал ничего из того, что ожидал Двалин. Вместо этого он посмотрел на него так, как будто Двалин – его самое первое оружие. Как будто он –что-то чудесное, удивительное и нереальное. Это было неожиданно. Он не знал Бильбо Бэггинса. Он не сделал ничего, чтобы заслужить такой взгляд. Он даже не был дружелюбным с хоббитом! Двалин не понимал: чем заслужил этот взгляд? Тем не менее, при всем своем замешательстве он не мог отрицать, что был… польщен. Он уже не помнил то время, когда кто-то смотрел на него так. Даже кто-то из своих. Двалин чувствовал себя так, как будто он стоит чего-то. Как будто он перестал быть старым гномом, бродящим в поисках дома. Как будто он вновь стал могучим воином с древней кровью, текущей в его жилах. Довольно забавно, размышлял он, бросая взгляд на бурчащего хоббита верхом на пони. Никогда не думал, что какой-то хоббит вновь заставит меня почувствовать себя гномом.

***

Бильбо никогда не нравилась верховая езда. О, нет, он любил животных, и он даже полюбил нескольких пони за время своего путешествия. Но саму верховую езду он не любил. Хоббиты просто были не приспособлены путешествовать верхом. Шир был далеко позади, и их маленькая компания уже была на пути в Эребор. К этому времени, Бильбо понял, что уже привык видеть своих прежде мертвых товарищей живыми и веселыми. Острая боль в его сердце сменилась терпимым покалыванием, и воспоминания о его прошлой жизни не преследовали хоббита на каждом шагу. Теперь он мог, по крайней мере, смотреть на Фили и Кили без желания разрыдаться. Но, несмотря на весь свой прогресс, он так и не мог взглянуть Торину в глаза. Лидер их компании не придавал хоббиту большого значения и перекидывался с ним парочкой слов, но даже эти слова давались гному с трудом. Бильбо пытался увидеть нового Торина и забыть тот образ, который то и дело всплывал в его памяти. Это было трудно, но он хотел переступить через собственные воспоминания и чувства, чтобы построить с гномом новые отношения. У них никогда не выйдет прежней дружбы, но, по крайней мере, он хочет построить хотя бы приятельские отношения с Торином. Но это было тяжело. Не только смотреть на Торина, но и вообще пытаться заговорить с ним – Торин близко к себе никого не подпускал. В последний раз Бильбо пришлось броситься на группу орков, чтобы просто заслужить улыбку короля гномов. Также Бильбо понял, что ему придется завоевать не только доверие гнома. Он заметил, что Гэндальф наблюдал за ним тем же самым взглядом, который он бросал на Мэри и Пиппина, подобравшихся слишком близко к фейерверкам. Он ожидал этого взгляда, но это не значило, что ему нравится недоверие его старого друга. - Мистер Бэггинс, не хотели бы вы попробовать суп? – спросил Бомбур, отвлекая Бильбо от неприятных мыслей. Рыжеволосый гном сидел перед большой кастрюлей, помешивая суп с нахмуренными бровями – Бомбур очень серьезно относился к готовке. - Конечно, - хоббит осторожно взял протянутую ему миску супа и сделал глоток. Это был простой бульон из мяса, но парочка специй добавили ему вкуса. – Вкусный. Чувствуется немного петрушки. Бомбур просиял. - Да, петрушка и базилик, чтобы избавиться от запаха ягненка. В мясе, которое вы приготовили нам, был розмарин, верно? - Да, с огорода моей матушки. Она была отличным поваром и знала толк в травах. Я дал слово, что позабочусь о саде после ее смерти, но, я думаю, мне не хватает опыта. Главное, что он вообще еще не погиб. - Я уверен, ваша матушка оценила бы вашу заботу о нем, - сказал Бомбур, шлепаясь на землю. Он забрал у Бильбо миску и приговорил остатки супа в ней в один присест. - Мм, я думаю, он готов, - сообщил он своему брату. - Мне позвать остальных? - Только после того, как мистер Бильбо получит свою порцию, - заявил Бомбур, черпая большой ложкой суп. – Остальные съедят суп, не задумываясь о наших меньших товарищах. Бофур кивнул, а Бильбо нахмурился. - Вам не нужно относиться ко мне по-другому, - запротестовал он. - Я, может быть, и хоббит, но это не значит, что я сильно отличаюсь от вас всех. Я не нуждаюсь в особом отношении. Бомбур проигнорировал его слова и протянул ему миску. - Вот. Ешьте. - Не пытайся спорить с ним. Если Бомбур так решил, то его уже не переубедить, - объяснил Бофур, хватая миску с супом. - Эй, вы что, едите без нас? Фили и Кили присоединились к ним, садясь вокруг горшочка с бульоном. Оба тяжело дышали после спарринга. Большая часть компании наблюдала за ними и кричала пожелания или же молча восхищались ими. Бильбо помнил, что они часто устраивали спарринги, и он не мог вспомнить, выигрывал ли кто-то. - Почему вы начали есть, не сказав мне? Вы же знаете, какой я голодный после того, как надеру Фили задницу, - пожаловался Кили, зачерпнув пальцем немного супа из миски Бильбо. - Эй! Твоя мать не учила, что нельзя запускать пальцы в еду других людей? – пожаловался Бильбо, пытаясь ударить чужие пальцы ложкой. Кили широко раскрыл глаза и закусил губу. Бильбо помнил, как молодой гном делал так, когда ему что-то было нужно или смягчить наказание, когда он сделал что-то плохое. К сожалению для Кили, это невинное личико работало только на брата, дядю и иногда Двалина. - Даже не смотри на меня таким взглядом. Я жил с маленькими хоббитятами. Сделаешь так еще раз, и я ударю тебя по руке ложкой, - предупредил Бильбо, махнув вышеупомянутым столовым прибором для убедительности. Давно потерянный друг или нет, но вы не встанете между хоббитом и его едой. - Кажется, у нас довольно мужественный взломщик, - усмехнулся Фили. - Точно. Иначе как он смог уговорить Торина? – заметил Бофур. - И присоединиться к нам в нашем приключении, - напомнил Бомбур. - Что я, кстати, до сих пор не понимаю. Почему вы решили пойти с нами? – поинтересовался Кили, решив забрать миску с супом у брата, после того, как Бильбо отругал его. В ответ гном получил тычок в бок, который он успешно проигнорировал. Бильбо задумчиво помешал суп. Почему он присоединился к ним в первый раз? Было ли это, на самом деле, просто тягой к приключениям? Или же их песни и рассказы действительно тронули его? Он знал, что именно поэтому решил остаться, и это все еще было важно для него и по сей день. Но, честно, Бильбо не знал, почему однажды утром он побежал за компанией гномов. - У вас очень благородное дело, - наконец ответил хоббит. – У вас.… У вас больше нет дома. Его отобрали у вас. А я постараюсь помочь вам вернуть его назад. Гномы вокруг него замолчали и посмотрели на него так же, как и тогда, когда он впервые сказал это. Они по-прежнему заставляли его чувствовать себя ужасно неудобно. - Ты… - начал Бофур и замолчал, приступая к ужину, как и остальные его товарищи. Никто не проронил ни слова, пока гномы не начали готовиться ко сну. Хоббит по-прежнему чувствовал на себе их взгляды, и это заставило его задуматься: а что они думают о нем сейчас? Вечером, когда с супом было покончено и гномы ушли спать, Бильбо проснулся от звуков воющих варгов. Шум разбудил и оставшихся товарищей, которые сразу начали ворчать и копошиться, собираясь у небольшого костра. Хоббит тоже присоединился к ним, обернувшись одеялом вокруг плеч и едва сдерживая зевоту. - Варги часто бывают в этих местах? – спросил он, протирая глаза одной рукой. - Нет. Как правило, они не заходят так далеко, - ответил Бофур, закуривая трубку. - Они – надежное подкрепление орков. И они обычно остаются возле Ривенделла, - хмурясь, добавил Балин. - Как вы думаете, они нас не побеспокоят? – спросил Ори с широко раскрытыми от ужаса глазами. - Нет, если мы продолжим свой путь. Выходим на рассвете, - приказал Торин, отходя к краю скалы. - Он кажется… более сердитым, чем обычно, - отметил Бильбо, намекая на уже знакомую ему историю, которую должны услышать все гномы. - Да. У Торина достаточно причин, чтобы ненавидеть этих зверей, - покорно ответил Балин, а затем углубился в героическую и трагическую историю о попытке отвоевать королевство Морию у страшных орков. С глубокой скорбью он рассказал конец поколения Дуринов. О том, как смотрел на Торина, решившегося выйти на бой с чудовищем в три раза больше его, и как, благодаря куску засохшего дуба, ему удалось выжить и лишить зверя лапы. Бильбо слушал знакомый рассказ, поглядывая на своих товарищей. Каждый гном, казалось, был заворожен этой историей, и он понял, что в этот момент гномы стали преданны не только Королю под Горой, но и Торину Дубощиту. Именно в этот момент они поняли, сколько потерял их король, и как сильно он будет бороться, чтобы вернуть то, что по праву принадлежит ему. Бильбо смотрел, как все они повернулись к Королю под горой, все еще стоявшему у края скалы. Он понимал, что эти гномы последуют за Торином до самого конца. Так же, как и он.

***

Их путешествие продолжалось. Дни шли, и Бильбо постепенно привыкал к своим давно потерянным товарищам. Вскоре он обнаружил, что спокойно может встретиться взглядом с Торином, не чувствуя ноющей боли в груди. Но самым поразительным, что он обнаружил, была его юность. Бильбо совсем позабыл, как это – иметь возможность ходить без ноющих и болящих суставов. Черт, он забыл, каково это – быть в состоянии двигаться более десяти минут, не чувствуя усталости. Он был стариком больше, чем положено (спасибо кольцу), и забыл то время, когда он был молодым. Это было очень бодрящее открытие. - Эм, мистер Бильбо, почему вы идете рядом со своим пони? – однажды спросил его Ори. - Потому что в один прекрасный день я не смогу этого сделать, - ответил Бильбо, получив в ответ странный взгляд. К счастью, остальную часть гномов, кажется, не волновало – едет ли он верхом или идет рядом со своим пони. К тому же, он заметил, что кроме Фили, Кили, Ори, Бофура и Бомбура, остальная часть компании почти никогда не разговаривала с ним и не придавала никакого значения. Он понял, однако, что этого следовало ожидать. Гномы от природы были недоверчивы к чужакам, и пока он не доказал, что он искренен в своих намерениях, остальные гномы не примут его. Это было неплохо, потому что у него теперь была возможность сосредоточиться на другой проблеме: Гэндальфе. Бильбо понял, что пора прекращать напряженную тишину между ним и волшебником. Он подумал, что может справиться с этим недоверием и подозрительностью до того, как они достигнут Эребора. У него было достаточно проблем, а ополчившийся против него маг никак не улучшал ситуацию. Таким образом, одной ночью, когда все собрались вокруг Бомбура, чтобы взять ужин, он подошел к Гэндальфу, в одиночестве сидящему на скале. - Бильбо, - дружелюбно поприветствовал его маг. – Что я могу сделать для вас? - Вы не доверяете мне, - резко сказал Бильбо. – Вы думаете, что со мной что-то не так, верно? Гэндальф мгновение молча смотрел на него, а потом кивнул. - Да, это так. Вы совершенно правы. Я думаю, вы что-то скрываете от нас, мистер Бэггинс. - Да, у меня есть один секрет, - признался он, наблюдая, как костер отбрасывает тени на лицо его старого друга. – Я должен держать это в тайне, - продолжил он. – Но только до определенного момента. - Что послужило причиной этой тайны? – засомневался мастер. – Каковы будут последствия? Гномы начинают петь низкими и глубокими голосами, хороня тела трех гномов королевской крови. Песня на Кхуздуле красива и непонятна для Бильбо. Голоса, сливающиеся в одну мелодию, наполнены душераздирающим горем, через которое они прошли. Их царь и наследники ушли, и они скорбят о них. Бильбо закрыл глаза и сделал глубокий вдох. - Жизни тех, кто мне очень дорог, в опасности. Так что, пока я не буду уверен, что они останутся живы, я буду держать свою тайну в секрете. Глаза Гэндальфа расширились, когда он понял смысл слов Бильбо. После его лицо смягчилось, а морщины разгладились, делая лицо моложе и добрее. - В этом случае, я не буду требовать от тебя ответа. Я буду ждать, пока ты сам не расскажешь все мне, - сказал волшебник, одаряя Бильбо улыбкой. - Спасибо, мистер Гэндальф. Я ценю ваше доверие, - ответил хоббит, улыбаясь Гэндальфу. – Обещаю, оно не будет напрасным. Мне жаль, что я не могу сказать тебе всей правды. Ты хороший и благородный человек, но ты можешь сделать все намного хуже, если будешь пытаться помочь. Я сам даже не знаю последствий своих действий, не говоря уже о том, к чему приведет твоя помощь. Так что лучшее, что я могу сделать – это попытаться что-то изменить. И будем надеяться, что я не обреку нас на верную смерть. Гэндальф просто продолжил улыбаться своей доброй улыбкой. - Я уверен, что оно не будет напрасным, Бильбо. Я уверен.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.