ID работы: 2785177

Выстрел вслепую (A Shot in the Dark)

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
991
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 257 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
991 Нравится 233 Отзывы 405 В сборник Скачать

Глава 5.

Настройки текста
Он не ожидал, что они доберутся до пещеры троллей так быстро. - Заночуем здесь, - заявил Торин, когда они подошли к сгоревшей лачуге, которая когда-то была домом фермера. Гэндальф остановился и, нахмурясь, взглянул на скелеты, лежащие в лачуге. Бильбо знал, что волшебник собирается рассказать Торину о фермере и выказать свое беспокойство королю. -…до Ривенделла. Я уверен, лорд Элронд с удовольствием примет нас, - с явным нетерпением пытался объяснить Гэндальф. - Нет! – грозно отрезал Торин, делая движение рукой. – Один раз эльфы не помогли нам, и я сомневаюсь, что они сделают это сейчас. Оставь это, Гэндальф. Гэндальф поджал губы и натянул свою шляпу на глаза. Бильбо узнал это движение и сразу же потянулся, чтобы схватить руку волшебника, когда он попытается уйти. - Подожди, куда ты идешь? – спросил Бильбо, убедившись, что его голос стал выше. - Побыть с тем, у кого еще остался здравый смысл – с самим собой! – громко заявил Гэндальф, пытаясь освободить свою руку. Но Бильбо не собирался отпускать его. Он уперся пятками в землю и обернулся на гномов вокруг. - Ты не можешь оставить нас без защиты! Что, если на нас нападут? - Мы не беззащитны, - отрезал Торин за его спиной. – Вы находитесь среди воинов, которые пережили бесчисленные сражения, благодаря их невероятным способностям. - Однако я не видел их способности в бою, - резко прервал короля Бильбо. – Мы в пути уже три недели, и я ни разу не видел, чтобы кто-то из вас занимался боевыми упражнениями. Все, что я знаю, что вы так же опытны в бою, как орки в вязании. Бофур и Нори, стоявшие неподалеку, внезапно и странно закашляли. - Нет, я буду чувствовать себя в безопасности, если с нами рядом будет волшебник, пока мы пытаемся узнать, почему одинокий дом посреди поля недавно сгорел, - закончил хоббит, особенно выделив последнюю часть предложения, потому что гномам необходимо было знать это. – И, Гэндальф, вы не должны бродить в одиночку, учитывая, что мы слышали вой варгов в течение последних ночей. О, и посмотрите, солнце уже садится. В этот момент вся компания прекратила свои занятия и стала наблюдать за разворачивающейся драмой. Большинство гномов практически смеялось, не пытаясь скрыть смех. Фили и Кили перестали находить ситуацию серьезной и хихикали в плечи друг друга, как дети. Торин очень-очень тихо ушел, слегка краснея. Бильбо тут же подумал, что розоватый оттенок довольно красиво дополняет голубые глаза короля гномов, но не думал, что в данный момент Торин будет признателен такому комплименту. И вообще в любое другое время. - Бильбо, ты действительно будешь чувствовать себя в безопасности, если я останусь? – засомневался Гэндальф, опуская руку на кудряшки хоббита. На лице волшебника была маска спокойствия, но Бильбо мог видеть яркий огонек в его серых глазах – наверняка маг смеялся внутри. - Да, - твердо заявил хоббит, кивая. - Тогда я останусь, - безапелляционно заявил волшебник, глядя поверх хоббита, чтобы взглянуть на короля гномов. – На данный момент. Бильбо с облегчением расправил плечи. - Спасибо. Торин посмотрел на них, прежде чем переключить внимание на своих племянников. - Фили! Кили! Присмотрите за пони. Остальные разбейте лагерь! Два брата немедленно прекратили хихикать. Бильбо, наконец, отпустил волшебника, когда гномы вокруг них вернулись к своим делам. Гэндальф улыбнулся ему. - Вы продолжаете удивлять меня, Бильбо Бэггинс, - ответил Гэндальф. Его глаза все еще блестели. – Я думаю, что у нас будет довольно интересное приключение. О, Гэндальф, реальные сюрпризы еще впереди. *** Когда пришло время относить еду Фили и Кили, Бильбо вызвался добровольцем. - Я не против отнести им это. У меня как раз будет возможность проверить мою Миртл, - объяснил хоббит Бомбуру, когда взял миски. - Хорошо. Но поспеши обратно, иначе твоя еда остынет, - посоветовал повар, накладывая в миску мясо для хоббита. Бильбо лишь кивнул и направился к братьям. Когда он нашел двух гномов, они спорили, по очереди ударяя друг друга плечом. Он ждал, пока они заметят его, и когда заметил, что это может продолжаться еще долго, слегка кашлянул, привлекая к себе внимание. Они подпрыгнули и повернулись к нему с широко раскрытыми глазами. - Господа, - поприветствовал он, поднимая в руках миски с мясом, - я принес вам ужин. - О, посмотри на это, Кили, наш взломщик принес нам ужин, - сказал Фили с ложной радостью в голосе. – Как мило с его стороны! - О, да, очень мило с его стороны, - согласился Кили, кивая головой. - Мы просто возьмем это из ваших рук, и вы можете быть свободны, - добавил Фили в том же тоне, желая забрать миски. Бильбо сделал шаг назад, невозмутимо взглянув на них. - Что вы сделали на этот раз? Фили отстранился с угрюмым видом. - Что? Я возмущен его тоном. Не думайте, что мы делаем что-то глупое каждый раз, когда вы оставляете нас одних. - Хотя мы и потеряли некоторых пони, - признался его младший брат. Фили сразу ударил его по руке. - Кили! - Ну что? – начал защищаться Кили, хмуро потирая руку. – Он все равно уже здесь. - Вы потеряли…? Сколько пони вы потеряли? – потребовал хоббит, ставя миски на ближайшее бревно. - Двоих, - признался Фили. – Мы искали их, но мы думаем, что их украли. - Кто украл? Здесь никого нет, кроме нас, - заметил Бильбо. Кили указал на поваленные деревья и обломки коры. - Мы считаем, кто бы это ни был, но это он украл пони. Бильбо посмотрел туда, куда указывал его палец, и его брови взлетели вверх. - О, Боже. *** Бильбо позволил двум братьям втянуть его в погоню за троллями так же, как и в первый раз. Единственная разница будет только в том, что когда они придут на место лагеря троллей, он не даст схватить его сразу после освобождения пони. - Я не пойду туда один и без плана, - сказал он двум гномам. – Это три тролля, а я всего лишь маленький хоббит. - Вы так же наш взломщик, который знает, как остаться незамеченным. Это хороший шанс, чтобы проявить себя, - ответил Кили. - Или быть съеденным заживо, - упорно возразил хоббит. – Значит так, я освобождаю пони, один из вас идет в лагерь, чтобы рассказать об этом другим, а второй из вас остается здесь, чтобы помочь мне. Фили и Кили взглянули друг на друга. Блондин изогнул бровь, пожал плечами и указал на свою одежду. Кили кивнул в ответ и похлопал его по многочисленным кинжалам. Бильбо наблюдал за их бессловесным разговором. Он помнил, как эти двое делали так и раньше, но никогда не задумывался об этом. Теперь он понял, как созвучны они были, если могли читать мысли друг друга. Неудивительно, что они погибли вместе, печально подумал Бильбо. - Я останусь с вами, пока Кили зовет других, - наконец сказал старший гном. - Я скоро вернусь, - пообещал брюнет, поднимаясь на ноги и убегая туда, откуда они пришли. Фили наблюдал за тем, как его брат исчезает в лесу, прежде чем повернулся к хоббиту. - Итак. Каков ваш план? Бильбо усмехнулся. - Ну, во-первых, мне нужно попасть в плен. *** Было довольно просто пробраться в лагерь троллей замеченным. - Привет, - помахал рукой хоббит, слегка подпрыгнув, чтобы привлечь их внимание. Три тролля немедленно повернулись к нему, мгновенно поднимаясь на ноги. - Посмотрите-ка, что у нас тут, - сказал один тролль и нагнулся, чтобы поймать Бильбо в тиски, которые могли бы сломать его ребра. - Что это? – поинтересовался другой тролль, наклоняясь ближе, чтобы рассмотреть мистера Бэггинса. – Я не видел это раньше. - Я хоббит, - ответил Бильбо спокойным голосом. – А что есть вы трое? - Мы? Мы тролли, - сказал последний с озадаченным выражением лица. – Разве ты никогда не видел тролля? - Нет. А вы разве никогда не видели хоббита? – ответил Бильбо. Тролли просто уставились на него. - Почему ты не боишься нас? – спросил тот тролль, что держал его. - Бояться вас? – повторил Бильбо, моргая. Смауг огромен. Больше, чем дома, медведи и даже горы. Бильбо смотрит на него так, как будто бы дракон мог закрыть солнце. Он может видеть свое отражение в глубине янтарного глаза шириной в его рост. Он понимает, каким маленьким и жалким он выглядит, и это заставляет его дрожать. Торин падает вниз и не встает. Он не двигается, не дрожит, не вздрагивает. Это заставляет что-то в груди Бильбо подняться и взреветь. Кольцо шепчет ему обещания; обещания свободы, обещания власти и обещания перерождения. Он заставляет шепот замолчать и пытается игнорировать крутящее чувство в животе. Фродо поправляет кольчугу из митрила, которая висит на его бедрах. Она неуклюже сидит на его маленьком теле, и делает его похожим на ребенка, играющего в переодевания. Когда Фродо смотрит в его глаза, он видит там силу, которой сам не обладал. - Нет, - ответил Бильбо с улыбкой. – Я не боюсь вас троих. Тролли, казалось, были поставлены в тупик. - Но…ты должен нас бояться! – закричал второй, глядя на Бильбо взглядом, будто его мир перевернулся с ног на голову. - Да, ты должен нас бояться, - согласился первый, раскачивая хоббита. Бильбо чувствовал и видел, что его мир переворачивается, и изо всех сил старался удержать содержимое своего желудка. - Давайте посадим его в горшок. Это должно испугать его, - предложил с улыбкой третий, очевидно, самый умный тролль, показав недостающие и пожелтевшие зубы. - Если вы хотите съесть меня, то я предложил бы вам обжарку, - вмешался он, когда они понесли его к котлу. – Так вы не потеряете сочность моего мяса. - Ты знаешь, как готовить, хоббит? – спросил третий, садясь перед котлом. Бильбо кивнул. - Ох, да. Скажи мне, каков на вкус твой суп, и я подскажу, какие приправы можно туда добавить. Тролли переглянулись, а затем первый тролль пожал плечами и бросил хоббита вниз, в котел. - На вкус ужасно. Что положить в него? – спросил первый тролль последнего. - То же, что и всегда! – ответил тролль, пока второй пробовал суп. - О! Он прав! Вкус ужасен, - согласился второй тролль, бросая ковш вниз и вытирая остатки супа с языка. Третий же тролль, наконец, попробовал суп и замер в отвращении. Бильбо медленно поднялся на ноги и попятился назад на несколько футов, пока тролли давились и хватались за горло, выплевывая содержимое своего желудка. Первый, что схватил его, рухнул на колени и начал задыхаться своей рвотой и кровью. Второй, самый мелкий тролль, уже рухнул на землю и забился в конвульсиях на земле. Третий тролль был единственным, кто обратил на него внимание. - Ты…ты, хоббит…ты что-то сделал с рагу. Бильбо указал пальцем в грудь и поднял брови. - Я? О, нет, это был не я. Я ничего не делал с вашим супом. - Верно. Это был я. Фили вышел из-за деревьев и двинулся в сторону хоббита. На его лице появилось отвращение, когда он взглянул на троллей. - Не могу поверить, что наш план сработал, - сказал он, морща нос, когда троллей снова начало рвать. Бильбо кивнул. Он тоже был удивлен тем, насколько легко тролли попались на его удочку. - Как думаешь, мы должны оставить их мучиться? Фили посмотрел на страдания существ, прежде чем кивнуть. - Да. Обрати внимание на их спины. Доказательством того, как глупы оказались тролли, были торчащие мечи из их шей, которые Фили запустил в них. Только третий тролль заметил это, но его попытки защитить себя были ничтожными. Фили лишил его жизни достаточно легко. Пока блондин вытаскивал мечи из троллей, Бильбо переместился в другую часть лагеря и начал работать с веревками, которые удерживали пони. Когда он развязал последний узел, пришла остальная часть их компании с оружием наготове и остановилась при виде мертвых троллей. - Фили! – Кили легко перепрыгнул через лужи крови и органов и пробрался к своему брату. – Это ты сделал? - Не только я, - ответил его брат, вытирая лезвие. – Это было совместное нападение. - Что случилось? – спросил Торин, направляясь к своему племяннику более спокойным шагом. - Мы отравили троллей, - просто ответил Фили, пожав плечами. Гномы и волшебник уставились на него. - Чем? – спросил Балин. - Аконитом и белладонной, - перечислил хоббит. - Где вы взяли такие растения? – потребовал ответа Оин, уставившись вместе с Нори и Бомбуром на Бильбо и Фили. Они единственные поняли, насколько смертельны эти растения. Бильбо удивленно взглянул на них. - Их не трудно найти, когда знаешь, где искать. - Так вы собрали эти растения, а затем отравили ими троллей? – спросил Кили, глядя на брата. Принц пожал плечами. - Ну да. Наш взломщик отвлекал их, пока я подмешивал травы в их рагу. Затем он заставил их попробовать суп…ну, а остальное очевидно. Гномы и волшебник продолжали смотреть на них. - Мистер Бильбо, как вы отвлекли троллей? – тихо спросил Ори. - Ха! Это лучшая часть нашего плана! Все, что было нужно, это прийти и поговорить с ними, - радовался Фили. – Я чуть не упал, когда увидел, что они подняли его. А потом он даже посоветовал им, как его лучше приготовить! Глаза Ори расширились. - Ух ты, мистер Бильбо, вы такой смелый! Хоббит смутился от такой похвалы. Он не очень-то был смелым. Гэндальф был храбр. Торин был храбр. Фродо был храбр. Черт, даже Сэмуайз Гэмджи был храбр. Но он? Он не был храбр. Если бы он был храбр, он никогда бы не отправил своего племянника с кольцом всевластия в Мордор. - Бильбо, почему ты сделал это один? – спросил Гэндальф, нахмурившись. Хоббит пожал плечами. - Они бы съели наших пони. У нас не было времени ждать всех вас. - Тогда нужно было отправить Фили отвлекать их. Он более опытный воин из вас двоих, - заметил Балин. - Нет, я не стал бы так рисковать Фили, - твердо сказал хоббит, качая головой. - Он слишком важен, чтобы так рисковать. Гномы замолчали. Все, кроме одного. - Почему вы выбрали именно эти растения? – спросил Торин. На этот раз он не смотрел на Бильбо, будто хоббит был грязью под сапогом короля. Он смотрел на хоббита с голубым огнем, мерцающим в его глазах. Бильбо проглотил комок в горле, когда встретился с пристальным взглядом гнома. - Ну, я же хоббит. Я не воин и не взломщик. Я просто хоббит. И у меня должно быть какое-то свое средство для защиты. Поэтому я выбрал именно эти растения. Торин задержал взгляд на хоббите чуть дольше, чем требовалось. Бильбо не мог знать, что думает гном о его словах, но на этот раз он знал, что он больше не раздражал короля. Хоббит решил принять это за большой шаг в правильном направлении. Наконец, Торин снова посмотрел на остальных и указал на мертвых троллей. - Проведите разведку местности. Выясним, как именно тролли добрались сюда.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.