ID работы: 2785177

Выстрел вслепую (A Shot in the Dark)

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
991
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 257 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
991 Нравится 233 Отзывы 405 В сборник Скачать

Глава 8.

Настройки текста
Фили был мыслителем. Когда они были детьми, его мать говорила, что он - разум, а Кили - сердце. Что если они влюбятся, то Кили будет просто любить, а Фили бы задавался вопросом смысла любви. Будучи ребенком, ему не нравилось, что он всегда был "умником", но с возрастом ему пришлось принять это. В конце концов, больше не было смысла врать себе. Фили был умником, если уж на то пошло. Он был тем, кто послушно практиковался в написании писем, пока Кили спал рядом с ним. Он был тем, кто состязался с дядей в остроумии, пока Кили упражнялся с мечами. Он был тем, кто послушно сидел рядом с матерью и слушал, как она говорила о плетении из проволоки. Он никогда не считал себя очень способным и одаренным, но он наслаждался, мысля логически. Ему всегда было интересно, почему произошло то, что произошло, или почему человек поступил именно так, а не иначе. Он любил задавать вопросы и узнавать ответы. Кили мог быть доволен жизнью такой, какая она есть, но Фили постоянно спрашивал себя: почему? Почему люди умирают? Почему небо голубое? Почему его волосы золотые? Почему времена года сменяют друг друга? Почему ему нужен сон? Почему взгляд Бильбо Бэггинса иногда бывает грустным? Последний вопрос стал его новой загадкой. Бильбо Бэггинс был интересным для своей расы. Он любил поесть, знал похабные застольные песни и мог выстоять против разъяренного Торина. Кили обожал его за это, но Фили больше нравились его ирония, вдумчивость и свирепость в бою. Но Фили не нравился его взгляд. Иногда, когда все обычно ели или болтали, печаль проскальзывала на лице мистера Бэггинса. Это не та укоренившаяся боль, которая появлялась на лице Торина всегда, когда ему напоминали об Эреборе; или та печальная улыбка, которая появлялась на лице Кили, когда над ним насмехались из-за его внешности. Это была тихая печаль. Фили понял, что это печаль потери. Не потеря дома или земли, не потеря наследства. Потеря кого-то близкого. Это самая глубокая потеря, которую знал Фили. Фили не знал, кого мог потерять Бильбо Бэггинс, и что вызвало печаль в его взгляде. Он даже не знал, что потерей мистера Бэггинса была их компания. Он только знал, что порой хоббит грустит, и никто не может сказать, почему. Фили хотел решить эту задачку, как и многие до этого. Он лишь надеялся, что не пожалеет об этом.

***

Они задержались в Ривенделле на неделю. Бильбо помнил, что они ждали луны, чтобы Элронд мог прочитать карту. Также он знал, что скоро соберется Белый Совет, на котором Саруман Белый – проклятый предатель – попытается остановить их компанию. Однако он не мог предугадать итог совета. Без Радагаста и лезвия Моргула, которое отвлекло их, Бильбо не знал другого способа, который мог бы отвлечь их, чтобы они незаметно могли покинуть Ривенделл. Он мог только надеяться, что Гэндальф достаточно хитер, чтобы потянуть время. Но Бильбо не беспокоился о Белом Совете и их вмешательстве. Он беспокоился за Радагаста. Волшебник так и не появился, и это тревожило его. Он не знал, какие последствия будут в будущем, но понимал, какие они уже сейчас. Если Гэндальф не противостоит Некроманту, то кто сделает это? И что намного важнее, как они узнают о возвращении Саурона? Эти тревожные мысли давили на него, словно тяжелые камни. Он вспоминал все, что успел сделать во время начала путешествия, и не мог найти ни одного момента, где он мог достаточно изменить все так, чтобы Радагаст не пришел. Даже если бы он просчитался и стал причиной исчезновения Радагаста, Бильбо не мог объяснить, где сейчас волшебник. Впервые с тех пор как он начал свое приключение во второй раз, Бильбо захотел поговорить с кем-то о своих бедах. Он всегда хранил секреты и защищал свои мысли и мечты, как Смауг охранял похищенные сокровища. Став защитником Фродо, ему пришлось быть сильным и непоколебимым. Но сейчас, впервые за многие годы, в нем проснулось желание поговорить с кем-то о своих мыслях. Ты стал слишком плаксивым, в этом все дело, упрекнул он себя, сидя на скамейке под красивым деревом ивы. Ты взял эту обязанность на себя, теперь ты должен справиться с ней. А теперь перестань думать о плохом, как Торин, и думай, как все исправить!* Так погрузившись в свои мысли, Бильбо не заметил, что был не один, пока кто-то не похлопал его по плечу. Когда он поднял взгляд вверх, то столкнулся взглядом с Бифуром, который садился рядом с ним. – Ох, здравствуйте, мистер Бифур, - поприветствовал он гнома, без раздумий. – Прекрасный день, не правда ли? Гном кивнул и сказал что-то на кхуздуле, чего Бильбо даже не мог понять. Но судя по веселому взгляду гнома, он согласился. – Что вы здесь делаете? – спросил Бильбо, только сейчас заметив, что вокруг них никого не было. С момента прихода в Ривенделл, его спутники решили держаться вместе маленькими группами. Даже Ори, Фили и Кили составляли ему компанию на прогулках, чтобы не оставлять его одного. Это было и приятно, и отягощающе одновременно. Бифур снова пожал плечами, махнул рукой в сторону тропы и указал на хоббита, произнося что-то на Кхуздуле. Бильбо перевел это как «Сегодня моя очередь нянчиться с тобой». – Вообще-то вам не нужно приглядывать за мной. Не думаю, что эльфы придают хоббитам слишком большое значение, - заметил мистер Бэггинс. Бифур усмехнулся и взглядом указал на шрам на своей руке. – Да, я знаю, они не помогли, когда Смауг напал на вас. Но эти эльфы сильно отличаются от тех, - уговаривал Бильбо. Ответом ему был короткий и грубый жест рукой, который он не видел много лет. Бильбо раздраженно покачал головой. – Вы, гномы, такие упрямые. Я удивлен, что вы вообще чего-то добились. Бифур просто усмехнулся и слегка выпятил грудь. Бильбо наблюдал, как старший гном вытащил трубку и закурил. Впервые Бильбо осознал, как много смысла Бифур вкладывает в свои постоянные жестикуляции и бессвязные речи на Кхуздуле. Они прошли почти половину пути, прежде чем Бильбо понял, что хоть гном и говорит на Кхуздуле, но он понимает каждое сказанное слово. – Мистер Бифур, вы когда-нибудь расстраиваетесь, когда другие считают вас глупым из-за того, что вы говорите на Кхуздуле? – спросил Бильбо. Бифур со спокойным взглядом покачал головой. Он что-то пробормотал на Кхуздуле, а затем пожал плечами, мол «идиоты есть везде, что теперь сделаешь?». – Вы правы, нельзя изменить мысли людей, - признался Бильбо, вспомнив своих родственников. – Хотел бы я знать это, когда был моложе. Это избавило бы меня от многих неприятностей. Гном хихикнул. – Да, смейтесь-смейтесь. Сейчас это смешно. Я был таким дураком, когда был молодым, - вспоминал себя Бильбо, когда впервые отправлялся в путешествие. – Наверное, это немного глупо, но мне нравится верить, что с годами я стал мудрее. Бифур кивнул, произнося что-то на Кхуздуле. Он показал на лоб, где был топор, а потом сделал жест руками. Когда Бильбо непонимающе взглянул на него, он раздраженно повторил жест, пока хоббит не понял, что гном указывает на свои ошибки молодости, и что самая большая ошибка в его жизни, стоила ему разума. – Должно быть, раздражает не говорить со мной нормально, - осознал Бильбо и удивился, почему он не догадался об этом раньше. – Мистер Бифур, я не прошу вас учить Кхуздулу, но могли бы вы научить меня алфавиту? Тогда мы могли бы провести нормальную беседу, чтобы я не угадывал все ваши слова. Бифур удивленно посмотрел на него с широко открытыми глазами. На мгновение широкая ухмылка появилась на его лице. Затем он начал ожесточенно жестикулировать руками и испустил поток слов на Кхуздуле, не переводя дыхания. Бильбо рассмеялся и почувствовал, какую радость испытывает гном от такой простой просьбы. Он все еще не знал, что делать с исчезновением Радагаста, Белым Советом и Некромантом. Но в данный момент он просто хотел забыть обо всем и начать понимать своего старого друга другим способом. – Хорошо-хорошо, давайте начнем с основ. Как пишется слово «здравствуйте»?

***

Три дня спустя они оставили Ривенделл. Бильбо не знал, какую хитрость использовал Гэндальф на этот раз, чтобы отвлечь Белый Совет, но был глубоко благодарен ему за это. Им удалось ускользнуть в ночи так же легко, как и в первый раз, скользя по коридорам, словно воры или тени. Когда они отправились в путь, Бильбо не удержался и снова взглянул на прекрасный город, который некогда был ему домом. На этот раз ему не нужен был оклик Торина, чтобы оторваться от этого зрелища. Вперед к горе, гоблинам и кольцу, сказал он себе и последовал за впереди идущими товарищами.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.