Сцена третья, о нямках.
1 июля 2012 г. в 14:08
Сцена третья.
Лес сменяется цветочной полянкой.
Рик: Красная Шапочка, подумав над словами волка, свернула с дороги прямо в лесную чащу...
ГЛэДОС: Рик, подожди, у нас Шапочка еще не вернулась.
Рик: Волка тоже нет.
В зал распахиваются двери. Видны два силуэта с чем-то в руках.
Челл: Мы вернулись! Ставь пока сюда, потом разберемся.
Уитли: Мешаться будет. И как хороводы водить?
Челл: Как отмучаемся, переставим.
ГЛэДОС: И десяти лет не прошло. Челл, живо на сцену. Рик, начинай.
Челл поднимается на сцену, Уитли садится где-то в зрительских рядах.
Рик: Красная Шапочка, подумав над словами волка, свернула с дороги прямо в лесную чащу...
ГЛэДОС: Не стой, как столб — попрыгай, что ли. Ты же милая и веселая Шапочка.
Челл скачет по всей полянке.
Рик: ...и стала собирать цветы.
Челл: О ужас. (Строгий взгляд от ГЛэДОС.) Тили-тили, трали-вали. Ух ты, какой красивый цветочек! Бабушке понравится. И еще один. И еще. Уже целый букет! Ля-ля-ля... мне еще долго этой дурью заниматься?
ГЛэДОС: Ладно, достаточно. (Челл уходит, цветочная поляна меняется на домик бабушки.) Теперь Волк будет идти в бабушкин дом. Иди давай, Волк. Волк! Волчара! Просыпайся!
Уитли: Ну нет. Я отсюда никуда не пойду. Мне и тут хорошо.
ГЛэДОС: С чего бы это?
Уитли: Я тут книжечку такую интересную читаю, оторваться просто не могу.
Недоуменные взгляды окружающих.
Челл (осторожно): И что за книга?
Уитли: «Что делать, если ваш начальник — истеричка», автор — Василий Пупкин.
ГЛэДОС подскакивает и подбегает к месту Уитли. Смотрит на книгу. Не врет. Она забирает книгу у него из-под носа.
ГЛэДОС: НА СЦЕНУ!
Уитли: Книга и вправду будет полезной в общении с тобой. (Выходит на сцену и стучится в дверь.) Тук-тук-тук, мва-ха-ха-ха.
Челл (поеживаясь на зрительском кресле): Обычно после этого смеха следует что-то плохое.
Уитли: Ну так правильно все! Я же бабушку буду есть. Я злодей? Злодей. Ну вот и все. Надо было с самого начала через каждое предложение смеяться. Жаль, что сразу до этого не додумался.
ГЛэДОС: Потому что ты дурак.
Уитли (игнорируя): Тук-тук! Бабушка! Очнись! Открой дверь! Просыпайся! Хватит спать, повреждения мозга будут! Ну давай! Эй!
ГЛэДОС (ехидно): А ты попробуй на испанском, вдруг откроет.
Уитли: А это идея! Как же там было? Хола, амиго! Дон... Так, нет. Я прекрасно помню, что там что-то неправильно.
Челл: Стоп, а кто бабушка?
Факт: Кто там?
Уитли: Опс, очухался.
Челл (в шоке): Он — бабушка?
Уитли: Ты слишком часто волнуешься в последнее время, Челл. Он бабушка, потому что сам просил, успокойся. Бабушка, это я, Красная Шапочка, принёс...ла тебе кусок торта и бутылку вина.
Факт: Вино-о-о-о... Вино — самый вкусный в мире напиток.
Челл: Мало того, что бабушка, так еще и алкоголик. Супер сочетание.
Уитли (нетерпеливо): Дверь открыть как?
Факт: Дверь лучше всего откроется, если ее сильно ударить ногой.
Уитли: Окей (несильно ударяет ногой дверь, та отваливается). Упс... Я случайно.
ГЛэДОС: Вечно ты все ломаешь. Ладно, дверь приклеим скотчем, чтоб не отваливалась. Сейчас себе отмечу, чтоб не забыть.
Факт: Красная Шапочка, ты идешь?
Уитли: Да, да.
ГЛэДОС: А теперь съешь бабульку.
Уитли: Я не хочу! Он невкусный и большой! И его надо долго есть!
ГЛэДОС: Притворись, что будто бы ешь.
Уитли: В смысле?
Челл (пытаясь все это показать): Ну вот так берешь и... ну, не знаю... ам-ням-ням, какая вкусная бабушка!
Уитли с недоумевающим видом поближе подходит к Факту.
Уитли (пытаясь скопировать жесты Челл): Ам-ням-ням, какая вкусная бабушка!
Все (даже ГЛэДОС) одобрительно кивают, все верно.
Уитли: Все, я съел!
Челл выбегает на сцену.
Челл: Ну и все тогда, сцена окончена. Пошли пальму ставить, а то у входа мешаться будет. Ты сам говорил.
ГЛэДОС (страдальчески): Боже, они все-таки ее нашли...