ID работы: 2790834

Кукольник

Джен
PG-13
Заморожен
121
автор
Размер:
23 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
121 Нравится 46 Отзывы 63 В сборник Скачать

Начало новой жизни

Настройки текста
Конечно, жизнь Гарри не ограничивалась пределами магазина. Правда, первое время мальчик и не выходил на улицу, да и после того, как освоился в доме, туда особо не рвался. Но внешний мир от этого никуда не делся, и с ним нужно было как-то взаимодействовать, учитывая открывшиеся факты, перевернувшие представления ребенка о мире и о самом себе. Мистер Вайс брал мальчика на прогулки, в магазины, а позже и на некоторые встречи, но к самостоятельным прогулкам тот не стремился, а кукольник и не настаивал. Тем не менее, долго такое добровольное затворничество продолжаться не могло. И слова Эдгара Вайса, которые он произнес одним ленивым летним днем, вновь напомнили Гарри о том, что так не может продолжаться вечно. — Что скажешь о предложении пойти осенью в школу? Они сидели в гостиной и потягивали прохладный лимонад из высоких стаканов. На журнальном столике стоял запотевший кувшин и высокая многоярусная тарелка со сладостями. В открытые окна задувал легкий ветерок и мягко качал подкрашенный розовым закатным солнцем тюль. В комнате царила атмосфера покоя и общей расслабленности после завершения рабочего дня. Гарри, наконец, закончил реставрацию антикварной куклы, пострадавшей, когда ее хозяева перевозили вещи в новый дом. Работа была долгой и кропотливой, но мальчик был рад, что сумел ее закончить качественно и в срок. А похвала наставника вселяла гордость и уверенность в собственных силах. Прошел уже почти год с того времени, как Гарри Поттер стал учеником кукольного мастера, и прозвучавший вопрос, надо признаться, застал мальчика врасплох. — В школу? Зачем? — мистер Вайс прищурился, не отрывая от него пристального взгляда. — В смысле… Я же и так учусь, разве нет? Или.. или я Вам… мешаю? — последнее предположение от озвучил практически шепотом. Стало страшно. Неужели он надоел своему мастеру и тот решил от него избавиться? Кукольник с интересом наблюдал за внутренней борьбой своего подопечного, после чего отставил свой стакан и откинулся в кресле. — Что за глупости, mein lieber Harold*? К чему этот унылый вид? Гарри нерешительно поднял глаза. На него смотрели с легкой усмешкой, от которой стало как-то легче. — Zweifellos*, ты очень старательный юноша, Гарольд, но есть вещи, которым я не смогу тебя научить. — Какие? — Я бы назвал это умением общаться. Не только с клиентами, — предупреждающе поднятая рука остановила возможные протесты. — Со сверстниками, да и просто с посторонними людьми. Ты не должен чувствовать себя неловко или отчужденно независимо от того, где и в каком окружении оказался. Я могу дать совет, но нужно ведь и приобретать опыт. Школа прекрасно для этого подойдет. — А как же наши занятия? И… — Поттер растерялся, стараясь сформулировать свою мысль достаточно ясно. — Ты ведь знаешь, что можешь подойти ко мне с любым вопросом, каким бы нелепым он тебе ни казался. Библиотека по-прежнему открыта для тебя. И уж конечно, я не собираюсь пускать на самотек развитие твоей магии. Мне лишь хочется, чтобы ты не замыкался в четырех стенах — в этом нет ничего хорошего. Помнишь, что я говорил о Dummköpfen*, которые не видят дальше собственного носа? Мне бы очень не хотелось, чтоб ты стал одним из них просто потому, что ты ленишься или боишься выйти из дому. Поверь, ты многое упускаешь. Гарри вздохнул, молча признавая правоту наставника. Он лишь надеялся, что в его новой жизни и в школе тоже все окажется не так, как в Литтл-Уининге.

***

* mein lieber Harold — мой милый Гарольд * zweifellos — безусловно * Dummköpfen — болваны, олухи, дураки
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.