ID работы: 2792440

Летящие к счастью

Гет
R
В процессе
256
автор
Размер:
планируется Миди, написана 31 страница, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
256 Нравится 10 Отзывы 74 В сборник Скачать

Глава 3. Игра началась

Настройки текста
      Принимая решение о переводе в Хогвартс, Луиза Поттер и представить не могла, насколько смешанные чувства ей предстоит испытать. Конечно, её давняя детская мечта сбылась — она наконец-то учится вместе с братом и лучшими друзьями, но в смене школы были и минусы.       В Шармбатоне не было наглых и невоспитанных мальчишек, которых Луизе «посчастливилось» встретить здесь. Девушка совершенно не жалела обо всех прелестях бывшей школы — о красоте замка, хоре нимф во время пиров, ледяных скульптурах, переливающихся всеми цветами радуги в трапезной, вазах с цветами в коридорах или ухоженных садах и лугах, волшебным образом возникших посреди горного ландшафта. В Хогвартсе, по мнению новоявленной гриффиндорки, пейзажи были ещё прекраснее — таинственные, манящие… Запретный лес, Чёрное озеро, великолепные захватывающие дух горы… Утончённость и роскошь Шармбатона Луизу не сильно привлекали. Да, красиво, да, радует взгляд, но ей всегда больше нравились средневековые замки, их многовековая история и тайны, скрытые в их многочисленных подземных ходах, о многих из которых не знали ни преподаватели, ни бывшие и нынешние смотрители замка, ни, возможно, приведения.       И Поттер тосковала по Родине, ведь нет места, которое было бы лучше дома.       — У тебя даже имя красивое, французское, а тянет тебя, почему-то, к древнему и совершенно противоположному элегантной воздушной Франции… — любила вздыхать тогда ещё тринадцатилетняя Марлин, совершенно не понимавшая подругу. Сама МакКиннон в детстве всё на свете бы отдала, чтобы учиться в общенациональной школе магии Франции и всего юга Европы.       Но всё же о чём-то Луиза жалела. Девушку расстраивало отсутствие в Хогвартсе шёлковой школьной формы Шармбатона. Что бы Поттер ни говорила о том, что её всегда раздражала напускная, по её словам, элегантность, она тосковала по синему платью, которое легко струилась по телу, придавая девушке особый шарм и удивительную воздушность.       Луиза Поттер никогда не считала себя красавицей.       Напротив, иногда, смотря в зеркало, она думала, что её нельзя назвать даже симпатичной, и не только из-за вечно взъерошенных и вьющихся волос. Ей не нравилось абсолютно всё — большие карие глаза всегда казались ей слишком маленькими и пустыми, лоб — слишком высоким, нос — слишком кривым, губы — слишком тонкими. А про фигуру и говорить нечего — Луиза старалась избегать балов, которые нередко устраивали в Шармбатоне, но не из-за того, что считала эти мероприятия чересчур скучными. Ей, как и многим девушкам, было страшно, что она просидит весь вечер одна, никто не пригласит её на танец, а на следующий день она станет посмешищем для всех Шармбатонских леди, которые хоть и выглядели весьма забавно в надетых на них старомодных бальных платьях, отличались внешней красотой. Луиза Поттер боялась оказаться ненужной, хотя никогда и никому не признала бы это.       Именно поэтому Луизу Поттер сильно задели слова Мэгги Уайт, несмотря на то, что виду она старалась не подавать.

***

      Утром совершенно не хотелось вставать из тёплой уютной постели и куда-то идти. В соседней комнате было слышно, как бабушка пытается найти свою блузку, бормоча под нос какие-то проклятья. Луиза слабо улыбнулась и нехотя вылезла из-под одеяла. За окном хлестал проливной дождь, барабаня по стёклам, небо было затянуто сплошными чёрными тучами, заунывно выл ветер, нагоняя меланхолию и тоску — так не похоже на светлую и вечно солнечную Францию.       — Просто прекрасно… — пробормотала Луиза, отправляясь в ванную чистить зубы. — День явно задался с самого начала!

***

      — Доброе утро! — перед хмурым лицом Поттер нарисовалась счастливая, вечно жизнерадостная и весёлая Марлин МакКиннон в компании улыбающейся Лили. — Лу, кончай хандрить! На тебе уже второй день лица нет.       «Лу» закатила глаза. Её почему-то стало ужасно раздражать, когда Марлин так её называла.       — Ага, доброе, как же, — пробормотала она, недовольно глядя на подругу. — Не называй меня так, сразу чувствую себя королём Франции. — Она поморщилась, отгоняя неприятные воспоминания о печально известном Людовике шестнадцатом. Настала очередь Марлин закатывать глаза.       — Не забывай, что был и «король-солнце», — подмигнула новой подруге улыбающаяся Лили. Луиза лишь слабо усмехнулась.       В Большой зал вошли Мародёры во главе с улыбающимся Джеймсом. Луиза почувствовала, как её уже подташнивает от такого количества радостных лиц, составляющих резкую противоположность погоде вне стен замка и небу, отражающемуся под сводами Большого зала.       — Доброе утро, Лу, Марлин, Эванс! — весело поздоровался за всю свою «весёлую четвёрку» Поттер, усевшись напротив девушек. Сестра раздражённо зыркнула в его сторону, но всё же старательно сдержанно кивнула и даже изобразила что-то наподобие приветствующей улыбки.       Джеймс, что удивительно, не заметил странности в поведении сестры и преспокойно приступил к завтраку.       Мимо прошла Мэгги Уайт в окружении своей свиты. Поравнявшись с Поттер, она высокомерно посмотрела на неё, словно та была каким-то мусором, и села за стол Слизерина, при этом намеренно как можно дальше от ребят.       — Корова тупая, — беззлобно произнесла Луиза, пожимая плечами, и как ни в чём не бывало продолжила поедать пирог с патокой. Марлин спрятала улыбку за кубком с тыквенным соком.

***

      Первой парой в этот серый дождливой день была «История магии». Недовольно бурча себе под нос что-то о солнечном свете, отовсюду проникавшем во все окна и башенки её прошлой школы, Луиза, по-прежнему пребывая в мрачном расположении духа, зашла в кабинет, смерила тяжёлым взглядом профессора Бинса, который словно не замечал никого и ничего вокруг, и устало опустилась за первую парту. Сияющая Марлин, со смехом обсуждавшая что-то с Римусом, села около лучшей подруги и устремила на неё тёплый взгляд, в котором плясали смешинки.       — И долго ты собираешься хандрить? — поинтересовалась МакКиннон, которую ужасно забавляла хмурая подруга. Но в то же время Марлин понемногу начинала переживать — она привыкла к всегда весёлой и улыбающейся Луизе. — Да, погода ужасная, «История магии» в исполнении Бинса — скучная, но это же не может быть поводом для настолько отвратительного настроения! — Марлин настойчиво затормошила подругу. — Выкладывай, что с тобой происходит!       Луиза только отмахнулась.       — Давай потом, — Поттер покосилась на задние парты, где уже устроилась четвёрка мародёров — Джеймс и Сириус почему-то решили расположиться прямо за подругами. — Не хочу, чтобы они… чтобы кто-то услышал.       Марлин понимающе улыбнулась.       Слушая монотонную речь профессора Бинса, Поттер едва держала глаза открытыми, уже забыв о конспектировании и сонно подперев голову кулачком. Подавляя зевок, она всё же взялась за перо. Оглянувшись, Луиза отметила, что из всей аудитории не спали лишь единицы, среди которых был Римус, усердно писавший лекцию на пергаменте, и Лили, стрелявшая разъярёнными взглядами в мародёров, которые о чём-то весело шептались, выводя какие-то неизвестные пируэты волшебными палочками. Девушка раздражённо покачала головой и вымученно улыбнулась рыжей Эванс, подбадривая и успокаивая одновременно. Голова Луизы всё сильнее клонилась, а глаза устало слипались, так и призывая в царство Морфея.       Снова окидывая взглядом аудиторию, Луиза встретилась с смеющимися серыми глазами. «Чёрт!» — подумала девушка, мысленно ругая себя за то, что решила обернуться назад, словно позабыв, кто сидит за её спиной. Решит ещё, что она постоянно ищет его взгляд.       Сириус Блэк, тоже явно скучавший и до этого зевавший во весь рот, усмехнулся и лениво откинулся назад, вопросительно поднимая брови. Луиза чертыхнулась ещё раз, ловя себя на том, что задумалась и из-за этого уже несколько секунд смотрит, не отрываясь, в глаза парню. В очередной раз мысленно пнув себя за бестолковость, девушка поспешно отвернулась и сделала вид, что внимательно слушает профессора Бинса, конспектируя каждое его слово, и ничто её не может отвлечь от столь увлекательного занятия.       Но провести Сириуса было не так-то просто. Он сам с лёгкостью мог обхитрить кого угодно — в особенности девушек — поэтому сразу понял, чего добивается Луиза. Теперь монотонные речи Бинса окончательно перестали интересовать Блэка.       Сириус прекрасно помнил прошедший вечер. Он помнил, как заворожённо младшая Поттер смотрела ему в глаза, когда он решил с ней заговорить на прощание, опалив горячим дыханием щёку. — Понравился сегодняшний день, м? — шёпотом спросил он, наклоняясь к застывшей от неожиданности Луизе и почти касаясь губами уха поражённой девушки, вызывая на её коже миллион мурашек. — Поняла теперь, как ведут себя наглые и самоуверенные?       Вчера Сириус чувствовал, как она дрожит — от страха или раздражения. Второй вариант привлекал его больше, разжигая неподдельный интерес к этой наглой и самоуверенной девчонке, являющейся сестрой его лучшего друга. Но так было ещё интереснее. Хотя Сириус прекрасно понимал: если он обидит Луизу, Джеймс его убьёт. Однако желание превратить раздражение девчонки по отношению к нему в интерес было сильнее. Но Блэк упорно пытался вытеснить из головы подобные мысли.       Луиза старалась держать спину абсолютно ровно. Она сидела, почти не шевелясь, и иногда что-то помечала в пергаменте. Желание уснуть накрывало девушку с головой, но не может же она развалиться на парте прямо перед его глазами? Нет, она не даст ему ни единого повода насмехаться над ней.       Маленький самолётик приземлился на пергамент, лежавший перед Луизой, закрывая её записи о кровавых восстаниях гоблинов. В этот момент девушка думала о том, как можно превратить столь захватывающую тему в нудный пересказ. Наверняка история магии в устах другого преподавателя могла быть вполне занимательной.       Луиза неуверенно развернула посланную ей записку. И мгновенно вспыхнула.       «Привет, солнце, почему же ты не дрожишь от одного моего взгляда, как это было вчера?»       Луиза дёрнулась, как от ожога, задевая локтём мирно спящую на парте Марлин. Та сонно похлопала длинными ресницами и непонимающе взглянула на разгневанную подругу, которая сминала в руке записку, глядя на неё так, словно в ней было написано что-то до ужаса неприятное.       — Что случилось? — прошептала МакКиннон, пытаясь заглянуть в расширившиеся глаза Луизы.       Но та успешно проигнорировала Марлин и, словно окончательно перестав себя контролировать, резко оглянулась на Сириуса, устремляя на него разъярённый взгляд. Джеймс, не привыкший видеть сестру в подобном настроении, непонимающе, как и Марлин, переводил взгляд с Луизы на лучшего друга, недоумевая, почему он не заметил, что успело произойти.       Сириус лишь усмехнулся, незаметно подмигивая Луизе.       — Что-то не так? — поинтересовался он абсолютно скучающим голосом. Луизе показалось, что на неё вылили ведро ледяной воды.       — Всё прекрасно, — почти пропела Поттер, успокаиваясь и расплываясь в милейшей улыбке, в очередной раз решив для себя, что не проиграет это сражение.       Джеймс и Марлин обменялись многозначительными взглядами и одновременно закатили глаза.

***

      Марлин МакКиннон от души хохотала, сидя с подругами у камина в общей гостиной Гриффиндора. Луиза только что поведала ей историю «невозможной наглости Сириуса Блэка», не утаив даже содержание глубоко возмутившей её записки, и теперь сидела, скрестив руки на груди, и осуждающе смотрела на Марлин, утирающую слёзы, выступившие на глазах от безудержного смеха.       — Смотри не лопни, — закатила глаза Луиза и обернулась к Лили, которая сосредоточено думала о чём-то, устремив глаза на потрескивавшие в камине поленья, — а ты что скажешь? По-видимому, от МакКиннон я сегодня ничего не добьюсь, она слишком…       — Угомонись, подруга, — произнесла Марлин, всё ещё посмеиваясь и хитро глядя на недовольное лицо Луизы, — в чём, собственно, проблема? — увидев расширенные глаза Поттер и предугадывая возможную гневную тираду, девушка поспешила добавить: — Это же Блэк. Он всегда ведёт себя так.       Лили неуверенно хмыкнула.       — Ладно! — воскликнула неугомонная Марлин. — Выкладывай давай, Лу, в чём дело? — девушка понизила голос, чтобы её не слышал никто, кроме подруг. — Только честно.       — Я никогда не понимала его, не понимала, почему Джеймс считает его своим лучшим другом. Ведь в Блэке нет ничего особенного, я всегда видела в нём только минусы! — в сердцах прошептала Луиза, ударяя ладошкой по колену и явно находясь в недоумении от того, что её лучшая подруга не понимает очевидных вещей. — Сама подумай — он наверняка кичится своим благородным происхождением, использует девчонок, играя с их чувствами, ведёт себя крайне нагло и самоуверенно, даже когда в этом нет никакого смысла! Я не… — Поттер запнулась и прерывисто вдохнула. — Я не понимаю, почему он меня заинтересовал. Мне внезапно захотелось узнать его… И это пугает. Вдруг я сдружусь с ним, слишком сильно привяжусь к нему, а он… — Луиза перешла на шёпот. — А он сделает мне больно…       МакКиннон с беспокойством смотрела на подругу. Она, конечно, знала о том, как тяжело Луиза сходилась с людьми и как болезненно привязывалась к друзьям и близким. Однако раньше Марлин не замечала за подругой подобного косноязычия, тревожности и тем более отвратительного настроения, в котором Поттер пребывала уже второй день подряд.       — Ты же не можешь знать, чем всё закончится, — серьёзно сказала Лили, устремив взгляд ярких зелёных глаз на новую подругу. — Ты всё же сестра его лучшего друга, он не станет подло поступать по отношению к тебе. И пользоваться тобой тоже не станет. Сириус очень дорожит дружбой с Поттером… — встретив хмурый взгляд Луизы, Лили поспешно исправилась, — с… Джеймсом. Не накручивай себя раньше времени! — Эванс ободряюще улыбнулась.       Луиза одарила подругу ответной улыбкой, но её сомнения никуда не исчезли. Напротив, она понимала, что у Блэка есть множество способов обидеть её или — не приведи Мерлин — разбить ей сердце, при этом не потеряв дружбу с Джеймсом. Её брат очень хорошо знает об отношении Луизы ко всяким «любовным историям». Он просто может не воспринять её всерьёз. Да и она никогда не была ябедой, она ни за что не пожалуется на Блэка, не станет разрушать крепкую дружбу и разлучать «весёлую четвёрку». В конце концов, она сама виновата.       — Привет, Лу, как дела? — рядом с девчонками материализовался Джеймс, конечно же, в компании своих неразлучных друзей. — Ты сегодня была сама не своя. Что-то случилось?       Луиза обернулась к брату, но снова наткнулась на смеющиеся серые глаза. Сириус улыбался и явно с неменьшим интересом, чем его друг, ждал ответа девушки. Луиза, наконец, вернула самообладание, сжимая правую руку в кулак так сильно, что ногти больно впились в кожу.       — Всё хорошо, — девушка впервые за весь день ослепительно улыбнулась. — Весь день стоит отвратительная погода, а я не выспалась, у меня немного болит голова… — Луиза усмехнулась, снова переводя взгляд на Блэка. — Да ещё и монотонное бурчание Бинса, кажется, послужило причиной появления мигрени. Думаю, завтра всё будет в порядке. Не переживай! — девушка встала из кресла, подошла к брату и крепко обняла его. Тот немного удивился её внезапному порыву, но с удовольствием обнял сестру в ответ. — Я, наверное, пойду спать. Всем спокойной ночи.       Друзья понимающе закивали, желая Луизе сладких снов и как можно скорее вернуться в её привычное весёлое состояние. Девушка направилась к выходу из гостиной, мечтая оказаться в постели.       — Тебя проводить, солнце?       Мысленно простонав, Луиза обернулась, на этот раз с трудом улыбнувшись. Друзья с интересом наблюдали за происходящим. Марлин даже прервала беседу с Лили, хитро взглянув на младшую Поттер.       Джеймс прищурился, удивлённо, но не без удовольствия глядя на то, как его сестра и лучший друг разговаривают. Поттер про себя отметил, что за эти несколько дней Лу и Сириус обменялись большим количеством слов, чем за летние каникулы после четвёртого курса. Джеймса всегда расстраивал тот факт, что два его близких человека не общаются друг с другом, да ещё и Луиза относится к Сириусу предвзято и настороженно из-за его устоявшегося в общества образа.       — Нет, Сириус, спасибо, — ответила Блэку Луиза, особенно выделяя последнее слово, — ещё не очень поздно, так что, думаю, я доберусь без происшествий.       Решив, что разговор окончен и на сегодня с неё вполне хватит общения с Блэком, девушка развернулась на каблуках и быстро направилась к портрету Полной Дамы.       В это же время гостиную Слизерина покинула Мэгги Уайт в сопровождении «свиты».
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.