ID работы: 2792440

Летящие к счастью

Гет
R
В процессе
256
автор
Размер:
планируется Миди, написана 31 страница, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
256 Нравится 10 Отзывы 74 В сборник Скачать

Глава 4. Всё идёт не по плану

Настройки текста
Примечания:
      Луиза Поттер буквально летела по школьным коридорам Хогвартса, особо не смотря по сторонам и не задумываясь о том, что может заблудиться — всё же путь от гостиной Гриффиндора до спальни она пока знала не слишком хорошо. Мысли путались, закручивались в плотный клубок, и девушка не могла зацепиться ни за одну из нитей, чтобы взять себя в руки. Луиза была необыкновенно рассеянна в этот момент. Она абсолютно не задумывалась об опасности, что могла поджидать её буквально за каждым углом. Но об этом подумал кое-кто другой.       — Я же предупреждала тебя… Говорила не ходить одной по тёмным коридорам Хогвартса.       Из-за угла навстречу гриффиндорке горделиво приосанившись вышла Мэгги Уайт. В окружении ухмыляющихся подруг. Сердце Луизы сделало сальто и оказалось где-то в районе желудка. Доигралась.       — И что ты мне сделаешь? — Поттер, собрав всё своё самообладание и не желая уступать слизеринкам, вскинула брови и, скрестив руки на груди, скептически посмотрела на Уайт. — Такие, как ты, могут только пустыми словами разбрасываться. Или хочешь, чтобы тебя исключили из Хогвартса? Да и не только тебя, — Луиза задумчиво оглядела «свиту» Мэгги, — но и всех твоих прекрасных подружек.       Уайт злобно усмехнулась, одна из её подруг мерзко хрюкнула, но тут же замолчала под суровым взглядом предводительницы. Луиза чувствовала, как бешено колотится её сердце. Сложившаяся ситуация начинала напрягать.       — Проверим, как ты смела на самом деле? — Уйат насмешливо помахала волшебной палочкой. Обе её подруги тоже вооружились.       — А ты очень труслива, — усмехнулась Луиза, крепче сжимая собственную волшебную палочку и стараясь не думать о численном преимуществе соперников, — трое против одной — довольно храбрый поступок, ничего не скажешь. Понятно, почему ты не попала на Гриффиндор. Хотя, как мне рассказывали, очень хотела, бедняжка.       — Мерзавка! — противно завизжала Уайт, направляя волшебную палочку в лицо сопернице. — Остолбеней!       — Протего тоталум! — быстро среагировала Луиза, окружая себя невидимым защитным барьером. Оглушающее заклинание Мэгги отрикошетило от защитных чар и попало в одну из подруг девушки. Та замерла, отлетела в стену и, сильно ударившись головой, потеряла сознание. Пока Уайт обескураженно хлопала ресницами, Поттер снова возвела волшебную палочку. — Вермикулюс!       Луч бело-оранжевого цвета стрелой вылетел из волшебной палочки Поттер, и вторая подруга Мэгги упала на каменный пол, превратившись в маленького и очень толстого червя. Луиза не смогла сдержать победной ухмылки, насмешливо глядя на оставшуюся без поддержки и защиты сокурсницу.       — Теперь, кажется, шансы равны, не так ли? Помогли тебе твои подружки, Уайт? — скептически спросила гриффиндорка, при этом прекрасно понимая, что «дуэль» не окончена — Мэгги настроена крайне решительно, о чём свидетельствует её холодный злой взгляд.       — Ты пожалеешь, Поттер, — прошипела Уайт, — и пожалеешь прямо сейчас. Иммобулюс!

***

      Как только сестра вышла из гриффиндорской гостиной, Джеймс Поттер направился в спальню, взять волшебную палочку и проследить за Луизой. На душе было неспокойно, парень слишком хорошо помнил угрозы Уайт в сторону его сестры.       Зайдя в комнату, Джеймс открыл нижний ящик комода и достал из него кусок пергамента, который Мародёры вот уже несколько месяцев стремились превратить в подробную карту Хогвартса, которая показывала бы, где находится любой из учеников и преподавателей. Карта была ещё не доработана, однако схематично уже можно было определить местоположение интересующего ребят человека.       — Куда же ты идёшь… — пробормотал Поттер, настороженно наблюдая за тем, как Луиза направляется не в башню, в которой проживает, а в противоположную сторону.       — Джеймс? — в спальню заглянул Сириус, за его спиной показались и Римус с Питером. — Что-то случилось?       Джеймс взволнованно посмотрел на друзей. Конечно, он знал, что его младшая сестра — храбрая и умная девушка, не случайно шляпа распределила её на Гриффиндор, но Поттер слишком хорошо знал и Уайт, которая ничего не забывала и не прощала. Джеймс не сомневался в том, что в одиночку Луиза с ней могла бы справиться. Однако Мэгги никогда не ходила одна.       — Переживаю за сестру, — коротко ответил Поттер, вернув взгляд к карте. — Она, кажется, заблудилась… — произнёс Джеймс, глядя, как Луиза всё сильнее отдаляется от спальни.       — Может, пойдём за ней? — предложил Римус, который после слов друга выглядел ни на шутку встревоженным.       — А вот это уже плохо… — медленно протянул Сириус, вглядываясь в карту. К точке, подписанной как «Луиза Поттер» прибавились ещё три. И они явно приближались к девушке.       — Да твоего гиппогрифа в хвост и в гриву! — выругался Джеймс. — Проклятая Уайт!

***

      Луиза не отводила взгляда от лица Мэгги, следила за каждым движением соперницы, которая уже несколько раз пыталась напасть на неё со спины. Подруги Уайт всё ещё лежали без сознания у ног предводительницы — одна из них вернулась в человеческое обличие — сила заклинания иссякла.       Столкновение с Уайт не прошло для Луизы бесследно. У гриффиндорки болела голова — уворачиваясь от очередного заклинания Уайт, пущенного в спину, Поттер упала на пол и сильно ударилась затылком — кровоточили многочисленные царапины и порезы на руках и ногах. Мэгги не стала ограничиваться обезоруживающими и оглушающими чарами, неоднократно применяя к сопернице режущие и трасфигурационные заклинания. К счастью для Луизы, с Трансфигурацией у слизеринки явно были проблемы. Однако гриффиндорка не от всех заклинаний сумела увернуться — из раны чуть выше локтя текла кровь, уже пропитавшая рукав мантии.       Никогда ещё Луиза Поттер не была так сильно рада неожиданному появлению Мародёров. Мэгги Уайт нерешительно попятилась, глядя на четырёх парней, держащих палочки наготове и быстро приближающихся к ним.       — Если хочешь победить мою сестру, — разъярённо начал Джеймс, заслоняя Луизу, — сначала придётся иметь дело со мной и моими друзьями!       — Но я бы тебе посоветовал убежать, — пожал плечами Сириус, вставая рядом с другом. — Иначе мы отомстим тебе за каждую её царапину, — Блэк насмешливо посмотрел на Мэгги, — а тебе, как я погляжу, и так неплохо досталось.       Луиза вздрогнула. От Джеймса и Сириуса исходило такое напряжение, что, казалось, его можно было ощутить, потрогать в наэлектризовавшемся воздухе. Девушка смотрела на парней, стоящих перед ней, и думала о том, как же ей повезло с братом, который всегда приходит ей на помощь. Конечно, Луиза, с детства не желая уступать мальчишкам, упрямо позиционировала себя сильной и независимой, не нуждающейся ни в чьей опеке. Но сейчас она очень устала, раны кровоточили, голова кружилась, и, если бы Римус вовремя не придержал её под руку, она точно бы упала. А Сириус действительно сказал, что отомстит за каждую её царапину?       Луизу радовало только то, что Мэгги, как верно заметил Блэк, тоже с трудом держалась на ногах. Губа у Уайт была разбита, на скуле наливался синяк, форма кое-где порвалась. Да и хромать Мэгги несколько дней точно будет. Поттер самодовольно усмехнулась, глядя на распластавшихся по полу подружек Уайт. Это сражение она не проиграла.

***

      — Ты сумасшедшая? — громко возмущался Джеймс, когда они с друзьями распрощались с Уайт и медленно пошли к Больничному крылу. — Почему ты не согласилась на предложение Сириуса тебя проводить? Почему ты вообще шла не в сторону спальни, а непонятно куда?       Луиза недовольно поморщилась. Она понимала, что брат был прав, она действительно не разбирала дороги и исключительно по собственной глупости наткнулась на Уайт, которая бродила по коридорам в надежде встретить «оскорбившую её нахалку». Но снова терпеть компанию Блэка, которого в жизни Луизы и так стало слишком много в последние дни, девушка тоже не собиралась.       — Не преувеличивай, Джеймс, — мягко попыталась успокоить брата Луиза, — всё же нормально… — она замолчала, ощутив подступившую к горлу тошноту — судя по всему, без сотрясения не обошлось.       Поттер недовольно фыркнул, но поучать сестру перестал — ей и так сегодня досталось.       — Долго ещё? — жалобно спросила Луиза, практически повиснув на руках придерживающих её Джеймса и Сириуса. При других обстоятельствах девушка ни за что не позволила бы Блэку вести её под руку — слишком много чести для него. Но сейчас выбора не оставалось.       — Пришли, — мягко ответил Римус, открывая перед друзьями двери Больничного крыла. Луиза облегчённо выдохнула.       — Пойду позову мадам Помфри, — сказал Сириус, когда Джеймс усадил сестру на кушетку. Друзья кивнули.       — Такое чувство, будто ему крайне неприятно находиться в моей компании… — скептически пробормотала Луиза, поудобнее устраиваясь на новом спальном месте — эту ночь ей точно придётся провести здесь.

***

      Медленно-медленно отступала ночь, унося с собой душистую тишину. Свист и трели просыпающихся птиц наполняли землю звенящей невидимой жизнью. На востоке солнце всё выше выплывало из-под земли, окрашивая Хогвартс и его окрестности в яркий оранжевый цвет. От прикосновения солнечных лучей пробудилась природа: весело защебетали птицы, листва разворачивала к солнцу свои ладони, радостно порхали яркие бабочки… Одинокий солнечный луч пробрался сквозь окно Больничного крыла и ласково погладил щёку мирно спящей девушки. Она сонно потянулась и лениво приоткрыла один глаз.       В голове Луизы вереницей пронеслись события минувшей ночи. Девушка глухо простонала и едва сдержалась от желания снова лечь и с головой укутаться в одеяло. Воспоминания были не самые приятные, вдобавок Луиза прекрасно представляла себе грядущую «серьёзную речь» Джеймса и планы Римуса о том, как защитить подругу, чтобы она снова не попала в неприятности. А так как Люпин был головой, совестью и рассудительностью их компании, то ему и предстояло во всём этом разобраться.       Поттер скептически оглядела себя в отражении небольшого зеркала. Вид был не самый лучший — усталость во взгляде, взлохмаченные волосы, с которыми сегодня даже шевелюра брата не сравнится, помятый внешний вид. А синяки под глазами явно не придавали общей картине шарма. Но Луиза буквально светилась от внезапно нахлынувшей волны хорошего настроения. Она сумела выдержать нападение компании Уайт и осталась жива, брат и лучший друг всегда рядом, Марлин будет в восторге от её ночных похождений, а погода за окном — яркая, солнечная и заставляющая верить в то, что сегодняшний день пройдёт намного лучше, чем все предыдущие. И никакие царапины и синяки не страшны.

***

      Луиза бодро направлялась к Большому залу, зная, что практически все ещё спят и она сможет позавтракать без расспросов и нравоучений.       — А ты рано встаёшь, солнце, — из-за поворота внезапно показался ухмыляющийся Сириус Блэк. Засунув руки в карманы и небрежно откинув тёмные волосы назад, он поистине аристократической походкой направлялся к Луизе. От столь неожиданной встречи девушка едва не подпрыгнула на месте и поспешила отвернуться, чтобы Сириус не подумал, что она снова собирается засмотреться на него. — Не ожидал тебя так скоро увидеть. Как самочувствие?       Луиза попыталась обойти Блэка, мысленно уверяя себя в том, что даже этот инцидент не сможет испортить её солнечное настроение. Но юноша предугадал её действия и мгновенно пристроился справа от Поттер, не отставая и не обгоняя.       — Может для начала скажешь «доброе утро»? — Сириус широко улыбнулся, точно зная, как млеют от этого все без исключения девушки Хогвартса.       — Доброе утро! — ничуть не смутившись ответила Луиза, поворачиваясь к Блэку и одаряя его своей самой ослепительной улыбкой. — Мне намного лучше, спасибо!       Сириус не смог не улыбнуться в ответ. А девчонка-то не промах!       — Поттер!       Ребята обернулись. К ним приближалась Марлин МакКиннон, как всегда сияя и восхищённо глядя на лучшую подругу. Поравнявшись с ребятами, девушка заключила Луизу в такие крепкие объятия, что та начала сомневаться в целостности своих рёбер после того, как Марлин её отпустит.       — МакКиннон, — прохрипела Луиза. — Задушишь ведь.       — Я видела Мэгги Уайт, — не унималась Марлин, всё же выпуская подругу из объятий, — она выглядит крайне неважно. Ты постаралась? — хитро спросила светловолосая, озорно поиграв бровями. Луиза рассмеялась.       — Да, мы вчера спасали Поттер от праведного гнева семикурсниц, — усмехнулся Блэк, — а она даже не поблагодарила! — Сириус наигранно надул губы, в попытке изобразить обиду, но сам же не выдержал этого и рассмеялся, заражая смехом девушек.       — Как же ты это пережил! — притворно охнула Марлин, всплеснув руками. Троица снова рассмеялась.       Подойдя к столу Гриффиндора, Луиза немного помедлила, словно сомневаясь, но, наконец, решившись, быстро приблизилась к уже усевшемуся за стол Сириусу, наклонилась и прошептала ему на ухо, опаляя горячим дыханием:       — Большое спасибо…       Удивив своим поступком и себя, и Блэка, и всех вокруг, Луиза, мгновенно смутившись, отошла от парня и села с Марлин, которая словно специально (а, может, так и было) устроилась напротив Сириуса.       Блэк задумчиво смотрел на Луизу. Становится определённо интереснее.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.