***
По сравнению с Рождеством, Новый Год был очень спокойным событием. До полуночи ребята провели все свободное время, играя в своей комнате. Как только часы пробили двенадцать, по дому пронесся колокольный перезвон, и к ним в комнату заглянули родители, чтобы пожелать счастливого Нового Года и уложить в постель. Несколько дней спустя они были уже на платформе. Нарцисса аппарировала туда мальчиков, и Гарри понял, что во второй раз неприятные ощущения от перемещения перенести было гораздо проще. Как только они оказались на публике, то теплые семейные отношения превратились в холодные. Малфои снова надели свои маски. Гарри не был уверен, был ли он больше удивлен от этого или опечален. Что же они чувствовали, что должны были скрывать, как сильно любят друг друга? Люциус отправил чемоданы в купе, и царственные Малфои прохладно попрощались с сыном и его другом — настоящее же расставание было прямо перед тем, как они покинули поместье. Нарцисса суетилась вокруг Драко, а Люциус нежно похлопал мальчика по плечу, сказав учиться в этом семестре так же хорошо, как и раньше. Гарри и Драко нашли купе, где вскоре к ним присоединилась Пэнси. Спустя некоторые время к ним заглянули Крэбб и Гойл, но Драко выпихнул их обратно, властно заявив, что у них троих есть очень важный разговор и они никого не приглашали. Гарри было неловко перед слизеринцами, хотя те даже не возражали, что их выгнали. Они ведь прислали Драко рождественские подарки, как-никак, и не заслуживали такого грубого отношения. С другой стороны, мальчишки были очень громкими и слегка жуткими, и Гарри почувствовал что-то вроде облегчения, что он не застрял с ними в купе на несколько часов. Троица уже оправилась от шока, как это обычно бывает с детьми, и они сразу же с головой ушли в эту загадочную тайну. Было очевидно, что камень принесли в Хогвартс, чтобы защитить от кражи, что доказывало незаконное вторжение в Гринготтс. Но самый интересный вопрос был кто же пытался его украсть. — Может, один из Уизли, — пошутил Драко. — Или сразу все. Если уж кому-то и нужно уметь превращать металл в золото, так это… — его хихиканье прекратилось, как только блондин увидел суровый взгляд Гарри. — Это может быть Филч, — предложил мальчик, пожимая плечами. — Он всегда ходит вокруг того места, да и достаточно безумен, чтобы попробовать пробраться мимо Пушка. Кроме того, он так ненавидит свою работу, что наверняка сделает что угодно ради золота, чтобы не работать больше в Хогвартсе. Пэнси хмыкнула, как только выслушала эту идею, но потом призадумалась: — А как же Снейп? — отважилась она. — Он хромал после той разборки с троллем, словно пытался пройти мимо Пушка, да и твою метлу мог проклясть он, — чем больше она об этом думала, тем больше воодушевлялась этой мыслью. — Он тоже очень подозрительный. Кто знает, что он замышляет. Покачав головой, Гарри ответил: — Не он. Поймав на себе удивленные взгляды, Гарри понял, что не рассказал им о зеркале. — Мы, э… Мы разговаривали прямо перед каникулами. У всех его поступков есть объяснение, так что не думаю, что это он. Драко нахмурился, услышав такой расплывчатый ответ, но Гарри беспомощно пожал плечами. Он правда ничего не мог рассказать. Ребята поняли, что это тайна, и не стали совать нос. — Ну, тогда, может быть, это Квиррелл, — ответила Пэнси, чьи глаза вдруг засияли. Она усмехнулась, увидев странные взгляды Гарри и Драко. — В романах это всегда оказывается человек, от которого меньше всего ожидаешь подвоха. Кто же может подумать, что п-п-профессор К-к-квиррелл может украсть камень? — ее пародия оказалась настолько удачной, что разговор прекратился, и троица разразилась смехом. Драко, отсмеявшись, закатил глаза: — Это реальность, Пэнси. Сомневаюсь, что это Квиррелл. Пэнси в ответ легонько хлопнула его по руке: — Это была шутка, дурак! После этого беседа перешла на взаимные оскорбления, пока Драко не достал шахматы, подаренные его отцу от служащего Департамента Средств Магического Транспорта. Так, до самого конца их поездки ребята по очереди играли друг с другом в шахматы. Школа почему-то показалась Гарри другой, как только он снова шагнул в холл. Он стал поправлять галстук, который все еще свободно болтался на его шее после игры с Пэнси в плюй-камни в карете по дороге в школу. Вдруг его галстук затянулся сам и плотно сжался вокруг шеи, гладко и быстро, так что Гарри издал тихий возглас, когда стало слишком туго. Он оглянулся и смущенно улыбнулся, когда увидел хмурящуюся в его сторону профессора МакГонагалл, которая постукивала палочкой по своей руке. Мальчик отметил про себя, что нужно выглядеть подобающе. — Привет, Гарри. Гарри оглянулся на голос, выглядывая из толпы, и помахал Рону: —Привет, Рон. Как Рождество? — Не так уж и плохо. Спасибо за конфеты. Я, наконец, получил карточку Птолемея из упаковки, которую ты прислал. Гарри кивнул, наблюдая, как к Рону присоединился круглолицый мальчик, Невилл, как предположил Гарри, и Гермиона. Он дружелюбно им кивнул и предложил встать возле лестницы, подальше от кучи учеников. — У меня для вас кое-что есть. Я не знаю вашего адреса, поэтому… — он покопался в своей сумке и вытащил два подарка, завернутых в блестящую упаковку. Первый он вручил Гермионе, это была книга о зельеварении, которую он нашел в магазине Флориш и Блоттс. Другой подарок он протянул Невиллу, набор писчих перьев и разноцветные чернила. — Это… — Гермиона выдохнула, широко распахнув глаза, и прижала подарок к груди. — Это очень мило с твоей стороны, Гарри, спасибо. Гарри кивнул и поправил очки тыльной стороной ладони. — Ну, я лучше пойду. Счастливого окончания Рождества. Гарри спрыгнул со ступеньки и бросился через толпу, чтобы вновь присоединиться к Пэнси и Драко, которые, в свою очередь, смотрели на него так, будто он отрастил вторую голову. — Это… — посмотрел Драко на Гермиону, которая развернула свой подарок, прыгая в восторге, — было так по-гриффиндорски. — Угу, — кивнула в знак согласия Пэнси, наблюдая за Гермионой поджав губы, как она всегда делала, видя маглов. — Ну, пойдем в гостиную, я хочу посмотреть, понравился ли Блейзу торт с корицей, который для него испекла моя мама. Драко последовал за Пэнси, и Гарри уж было собирался идти за ними, но кто-то взял его за руку, что заставило мальчика остановиться. Он обернулся и уставился на Дамблдора, который пристально на него смотрел. — Хорошо провел Рождество? — Да, сэр, спасибо. — Замечательно, — Дамблдор кивнул и отпустил руку Гарри. — Я видел, что произошло сейчас между вами, мисс Грейнджер и мистером Лонгботтомом. Немного демонстративно, вы так не думаете? — Я… Простите, сэр. Я не знал, что нам нельзя заводить друзей не из нашего факультета. Я буду… — Ай-яй-яй, я же хвалю тебя, дорогой мальчик. Пять баллов Слизерину за вашу щедрость. Теперь иди. Гарри кивнул, немного улыбаясь, повернулся и в потоке учеников из Хаффлпаффа и Слизерина двинулся в подземелье, в их гостиную. Он сказал пароль — метаморфомаг — и, чувствуя легкость, прошел через арку.***
На следующий день, в воскресенье (учеников привезли обратно в выходные, чтобы дать им время адаптироваться), у Гарри было запланировано занятие с профессором Снейпом. Он пришел в класс со своим котлом и хорошим настроением. Мальчик хотел подарить профессору подарок, но понятия не имел, что ему можно купить, поэтому решил приобрети рождественскую открытку. Он даже написал длинное благодарственное письмо (почти половину свитка пергамента) и вложил его внутрь. Гарри выбрал именно такую открытку, потому что она была проста: снежная сцена, где на землю мягко падают снежинки, а в небе летают снежные совы. Но больше всего Гарри понравился олень, который выходил из-за деревьев и гулял по лесу каждые пятнадцать минут, точно по времени. Ну и, пожалуй, письмо, вложенное в открытку. Однако после того, как он отправил ее за несколько дней до Рождества, Гарри так и не получил ответа. Может, он переборщил. Может, он просто должен был уважать и слушать профессора в классе, но никогда не обращаться к нему за пределами. Гарри вошел в класс. Он был пуст, но доска была приготовлена, книга, по которой он занимался, открыта, а на столе расставлены различные флаконы и прочий инвентарь. Гарри медленно подошел и посмотрел на зелье, изображенное на странице учебника. Это было довольно простое лекарство от головной боли. Гарри поднял голову на шум и увидел профессора Снейпа, быстро выскользнувшего из задней комнаты. Он запер дверь и зачаровал ее. Гарри всегда было интересно, был ли там рабочий кабинет профессора, или просто его личная комната. А может, и то, и другое. Мальчик кивнул в знак приветствия. — Здравствуйте, профессор. Снейп коротко кивнул: — Спасибо за оперативность, мистер Поттер. Гарри слабо улыбнулся: — Не проблема. Я… Мне было интересно… Я послал вам сову на Рождество, вы ее получили? Снейп бросил леденящий взгляд на Гарри. Он смотрел долго, будто ища что-то. Гарри не знал, нашел ли он то, что искал, но мужчина кивнул: — Да, получил. Спасибо, мистер Поттер. Гарри улыбнулся еще сильнее, а выражение лица Снейпа потухло. Тонкие пальцы постучали по странице учебника, и Гарри снова уткнулся в книгу, начав изучать инструкцию. Взглянув на Снейпа, мальчик убедился, что пора начинать, и взмахом палочки зажег огонь под котлом. На этот раз подсказки профессора были полезными для Гарри. У него было огромное множество маленьких секретов, начиная от техники резки растений и заканчивая способом держания мешалки в зависимости от скорости помешивания. Гарри заметил, что профессор постоянно что-то проверяет в своем кармане. Первые несколько раз он даже ни о чем не подумал, но когда это движение стало повторяться на протяжении всего урока, Гарри начал немного беспокоиться. Что же находится в кармане у профессора? Если человек делает что-то так явно, что даже первогодка смог это заметить, то значит, дело важное. Чувство вины грызло мальчика, но предыдущие предупреждения профессора удержали его от каких-либо разговоров. Наконец, он вылил часть зелья в пробирку и протянул Снейпу. Профессор внимательно осмотрел его, повертев в руке, чтобы проверить консистенцию. — Чуть жиже, чем в среднем. Можете сказать, почему, мистер Поттер? Гарри на мгновение задумался: — Я должен был дать ему остыть подольше, прежде чем добавить бадьян? — Ты меня спрашиваешь или говоришь? — Говорю, сэр. Снейп кивнул, выглядя слегка довольным. По крайней мере, насколько Снейп вообще мог таким быть. — Верно, — он поставил флакон на стол перед Гарри и взмахом палочки переместил туда еще несколько штук. Еще одним движением он разлил зелье из котла по пробиркам. — Какой эффект будет у зелья с более водянистой консистенцией? Гарри секунду подумал, прежде чем ответить: — Это снизит срок годности. Он получил еще один кивок. — Верно. Поэтому это зелье отправится в лазарет, — Гарри, ошеломленно моргая, уставился на профессора. — Для этой школы срок годности зелья от головной боли не будет проблемой. Пятикурсники, скорее всего, истратят его уже на следующей неделе. Лицо Гарри сделалось еще удивленнее, и Снейп выглядел так, будто едва боролся с желанием закатить глаза. — Благодарю вас, сэр, — произнес, наконец, Гарри с улыбкой на лице. — Не благодари. Будь уверен, если бы твое зелье было бы некачественным, ты бы об этом узнал, — взглянул на него Снейп, и Гарри кивнул. Он ожидал этого. — А теперь, думаю, ты потратил уже достаточно моего времени, — в этой фразе не было ни капли гнева, поэтому мальчик улыбнулся, — так что беги. Гарри воспользовался моментом, чтобы немного прибраться на своем рабочем месте, а потом взял свою сумку. Прежде, чем он ушел, он остановился и обернулся: — Благодарю вас еще раз, профессор. Я имел в виду, то, что написал в записке… Вы, действительно, не должны. Профессор сухо взглянул на мальчика: — Что я говорил по поводу этого? Я бы не стал предлагать эти занятия, не будь у меня на это времени, — проговорил Снейп, отчего Гарри втянул голову в плечи и кивнул, чувствуя себя немного обрадованным. — Доброго вам вечера, мистер Эв… Поттер, — Снейп слегка вздрогнул от своих слов, и его рука нырнула обратно в карман. Как только он ее вынул, Гарри смог увидеть уголок открытки, которую он дарил профессору. Сделав вид, что он этого не заметил, Гарри помахал и улыбнулся: — До свидания, профессор, — с этими словами он вышел из класса и медленным шагом направился прочь, размышляя над тем, что же хотел сказать профессор. Когда мальчик почти дошел до гостиной, его осенило. Эванс. Снейп видел его мать в том зеркале. Он напомнил Снейпу о своей матери?