Cunning and Ambition 1

Перевод
PG-13
Завершён
1350
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
115 страниц, 41 004 слова, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1350 Нравится 70 Отзывы 648 В сборник

Глава 12. Into the Woods

Настройки
Мысль о том, что он похож на маму, заставляла сердце Гарри трепетать, и он, крепко прижав к груди сумку, пробормотал пароль: «Спорыш». С небольшой улыбкой на лице мальчик вошел в гостиную. Там он увидел Пэнси и Драко, которые расположились на одном из диванов, и присоединился к ним. Ребята, прищурившись, посмотрели на выражение его лица. — Тебя кто-то ударил бодрящими чарами или что? — спросил Драко, изогнув бровь. Гарри молча покачал головой. Он побоялся рассказать, будто вместе со словами его может покинуть и это приятное ощущение. Вместо этого мальчик просто сел рядом с Драко. Сначала Драко в замешательстве моргнул, но, видимо, решив, что вопросы задавать бесполезно, откинулся на спинку дивана и продолжил разговор с Пэнси. Девочка удивленно посмотрела на ребят и переглянулась с Драко. Так они и остались сидеть до ужина. Гарри, обнаруживший новую связь с матерью, которую он не помнил, и Драко с Пэнси, продолжавшие тихую дружескую беседу.

***

— Мы должны повидаться с Хагридом, — предложил Гарри. Во время учебы время действительно летело, и уже два месяца прошло со времени их возвращения в Хогвартс. Они изучали информацию по Николасу Фламелю и философскому камню столько, сколько могли, в перерывах между занятиями, но так и не сумели понять, кто же мог попытаться украсть камень. — Я не хочу видеть Хагрида, — надула губы Пэнси, выглядывая из-за учебника Травологии. — Если Дамблдор дал ему этот камень, чтобы защитить, то мы сможем найти какую-нибудь зацепку, от кого. Пэнси издала еще более драматичный и глубокий вздох и сдула прядь волос с лица: — Хорошо, мы пойдем после ужина. Драко стрельнул взглядом на Пэнси, после чего поморщился, когда она с размаху ударила его ногой в голень. Он сердито посмотрел на нее и потер ноющее место, а потом вновь начал листать учебник заклинаний. Взмахнув палочкой, он произнес: — Вингардиум Левиоса! — Мы уже знаем это заклинание, бестолочь, — закатил глаза Гарри. — Почему бы тебе не попробовать что-нибудь новое? — Ну, посмотрим, как ты сам сможешь, мистер Поттер, — ехидничая, ответил Драко. Гарри фыркнул, закатал рукава своей мантии и вытащил палочку. Крепко ее сжав, он взмахнул: — Энгоргио! Кусок пергамента утроился в размерах, а Пэнси вежливо зааплодировала. — Где ты этому научился? — В одной из книг в доме Драко. Я подумал, что оно крутое. — И как ты собираешься отменять действие заклинания? — сухо спросил Драко. Гарри пожал плечами и заработал подушкой по лицу. Он поправил очки и впился взглядом в Драко, который ухмыльнулся и высунул язык. Гарри демонстративно закатил глаза, перевернул страницу в книге и посмотрел на Пэнси. — Почему бы тебе не попробовать Отталкивающие чары? Пэнси кивнула и вытащила палочку. Она держала ее в вертикальном положении несколько секунд, сосредотачиваясь, а потом взмахнула: — Флипендо! Гарри вскрикнул, когда заклинание ударило ему в грудь, и его отбросило через спинку дивана на пол. Приземлившись, пару секунд он лежал, потом медленно перевернулся на бок и поднялся. Мальчик снова поправил очки и безрезультатно попытался пригладить волосы. — Блестяще. Наконец настало время ужина, после которого они задержались в гостиной, наслаждаясь теплом огня в этом холодном подземелье. Снег уже таял, но все равно было зябко. Когда последние ученики легли в постель, Гарри подошел к Драко и Пэнси, которые оживленно играли в шахматы, и посмотрел на них. — Мы должны встретиться с Хагридом. — Сейчас? — прошептала Пэнси и стрельнула взглядом на часы в углу. — Комендантский час. Гарри лукаво улыбнулся: — У меня есть план. Пэнси подняла бровь, когда Гарри достал мерцающую разноцветную ткань: — Что это? Драко усмехнулся, быстро поднялся с места и похлопал Гарри по плечу: — Ты гений. Гарри набросил мантию на плечи, и его тело тут же исчезло. Мальчик поднял руку: — Мы все здесь уместимся, если будем держаться плотнее. Пэнси разинула рот, но быстро забралась под мантию и прижалась к Гарри. Драко последовал примеру Пэнси, Гарри запахнул мантию, накрывая всех их волшебной тканью, и ребята двинулись в путь. Как только они добрались до хижины, Пэнси быстро взяла мантию и стала ее рассматривать. Через пару секунд она ударила Гарри, и тот тихо вскрикнул. — Ты не говорил, что у тебя есть мантия-невидимка. — Кто-то подарил мне ее на Рождество, и я потом забыл об этом рассказать, — пожал плечами он. — Может, обсудим это потом? — Пэнси все еще дулась на него, но кивнула. Они постучали в дверь, и раздался громкий шум, словно передвигали что-то очень большое. Через мгновение в дверях появился Хагрид, выглядевший странно виноватым. — Что вы здесь делаете? — коротко спросил он. Послышался шум, и великан повернулся в дом. Клык проскулил, пробежал мимо Хагрида, нырнул под хижину и свернулся калачиком. На мгновение воцарилось молчание, а потом Хагрид, наконец, нарушил тишину: — Ладно, давайте, заходите! Троица переглянулась и осторожно шагнула внутрь. Поначалу им показалось, что в хижине все в порядке, ну, может, чуть грязнее, чем обычно. Но потом они заметили небольшого дракона. Драко вскрикнул и отскочил, словно хотел последовать примеру Клыка. Однако он натолкнулся на Хагрида, который едва замечал его. Вместо этого его черные глаза смотрели на дракона с выражением… гордости? — Норберт, у нас гости! — объявил Хагрид, и дракон, видимо, по имени Норберт, выпустил маленький язычок пламени. — Ох, гляди, ишь ты! Такой здоровенный! — Хагрид выпятил грудь, словно гордый отец. Потребовалось немного времени, прежде чем Гарри смог сказать хоть что-то про это зрелище. — Хагрид… Откуда у тебя взялся дракон? — Ну что за глупый вопрос. Из яйца, как и все драконы, — начал великан через минуту. — Ох, ты имеешь в виду… Получил от незнакомца в Хогсмиде. Выиграл в карты, — Хагрид задумался, вспоминая. — Я не лучший игрок в карты, но очень хотел выиграть, —затем он улыбнулся, а Пэнси пискнула. Немного оправившись, Драко зашипел на великана: — Ну, конечно, ты не можешь быть серьезным! — после этих слов у Хагрида стал озадаченный вид, а блондин продолжил. — Ты не можешь держать тут это существо! Это очень опасно. И незаконно. Великан выглядел так, будто хотел что-то сказать, но потом быстро себя успокоил. Гарри был рад. Он не хотел знать, что именно чуть не сказал Хагрид. Поняв, что великана не убедили слова Драко, Пэнси произнесла: — Но ты живешь в хижине. В деревянной хижине! Могу поспорить, что еще неделя, и она превратится в пепел. Эти слова произвели нужный эффект, и Хагрид огляделся вокруг, обдумывая. Гарри помедлил, прежде чем попробовал зайти с другой стороны: — Кроме того, ты не думаешь, что… Норберт… достоин большего? Он не будет счастлив, спрятанный у тебя дома или в лесу, ему нужно летать. Большие глаза великана наполнились слезами, и он долго смотрел на Норберта с печальным выражением лица. — Кажется, вы правы, — нахмурившись, вздохнул он. — Но я не знаю, что мне с ним делать. Министерство даже может усыпить Норберта, если поймает в воздухе. На мгновение наступила тишина, они обдумывали, что же делать. Тут Драко застонал и схватился руками за голову. — Ты чего? — спросила Пэнси, выглядя так, словно пожалела, что задала этот вопрос. — Не могу поверить, что говорю это, но думаю, нам нужен Уизли, — все удивленно уставились на него, и он на секунду надулся, после чего продолжил. — Один из его старших братьев работает в заповеднике драконов. Я помню, отец мне рассказывал, что он не мог поверить, что кто-то смог бы пустить своего ребенка в такое место… — его напыщенная речь была подавлена суровыми взглядами Гарри и Хагрида. — Думаешь, его брат сможет взять дракона? — обдумав его предложение, сказал Гарри. — Все Уизли учились в Гриффиндоре. Уверен, он еще и от счастья запрыгает после такого предложения, — фыркнул блондин. Таким образом, на следующее утро Гарри поймал Рона на завтраке и быстро объяснил всю ситуацию. Узнав, что в Хогвартсе дракон, рыжий согласился послать сову своему брату, и Гарри одолжил ему Хедвигу. К ужину они получили ответ, что Чарли пошлет нескольких друзей за драконом. Загвоздка была в том, что, так как вся эта операция была слегка незаконной, их не должны были заметить. Таким образом, они должны были забрать дракона на вершине высокой башни. В полночь. Учитывая, что у Гарри была мантия-невидимка, все оказалось не так плохо, как могло бы быть. В тот вечер Рон, Гарри и Драко (под мантией могли уместиться только трое, да и Пэнси была наименее физически подготовлена, как-никак Драко играл в квиддич), держа дракона Норберта, пробрались в башню. Итак, им удалось добраться до башни и передать Норберта без особых хлопот. К сожалению, по пути назад одна из двигающихся лестниц зацепила конец мантии, и та соскользнула с них. Пока троица искала ее, по коридору уже медленно шел Филч, услышавший их возню. Спустя двадцать минут троица уже сидела в кабинете профессора МакГонагалл напротив явно недавно проснувшегося декана. Через несколько минут, выглядя слегка помятым, зашел профессор Снейп, который тут же окинул двух первогодок своим холодным и тяжелым взглядом. — О чем вы только думали? — огрызнулась профессор МакГонагалл. — Вам нужно было сперва подумать, прежде чем отправиться бродить по коридорам ночью. Всего несколько месяцев назад там был тролль! — она внимательно посмотрела на каждого ученика, и они беспокойно заерзали на стульях. — Пятьдесят очков! С каждого из вас! Мальчики обменялись испуганными взглядами, но все стало еще хуже, когда заговорил Снейп. — И наказание, — прорычал он, уставившись на Гарри. Его взгляд был даже холоднее, чем в первый день в школе, и было в его глазах еще что-то вроде грусти или нарушенного обещания. МакГонагалл кивнула. — Совершенно верно. Вы заслуживаете наказания с мистером Филчем, — Рон открыл рот, чтобы возразить, но два свирепых взгляда заставили его замолчать. — А теперь я провожу мистера Уизли до его спальни, а профессор Снейп проводит мистера Поттера и Малфоя, так как вам самим доверить это дело нельзя. Мальчики покинули кабинет в подавленном состоянии, особенно Гарри. Конечно, он чувствовал себя ужасно от потери такого количества баллов, и ученики со Слизерина наверняка разозлятся на него, но неодобрение и злость в глазах Снейпа ранили намного больнее. Профессор покинул их в гостиной, не сказав ни слова, лишь повернулся и выскользнул в коридор. Гарри проводил его взглядом, чувствуя, словно сердце опускается куда-то в желудок. Драко и Гарри обменялись долгим взглядом, а потом направились в спальню, тихо, чтобы не разбудить остальных мальчиков, и так же тихо пожелали друг другу спокойной ночи. Через три дня Гарри, Драко и Рон шли за Филчем через морозное серое поле к хижине Хагрида. Гарри натянул свой слизеринский шарф повыше, чтобы прикрыть уши, а руки спрятал под мантией. Возле себя он увидел, как Драко вытащил свою палочку, быстро взмахнул ею и пробормотал «Люмос!», после чего на кончике палочки зажегся огонек. Гарри быстро сделал то же самое, а у Рона эти чары получились не с первого раза — поначалу он смог вызвать лишь сноп искр. — Ну, вот мы и пришли, — объявил Филч с мерзкой улыбкой и резким взмахом представил мальчиков перед Хагридом. — Вот твои маленькие помощники. — Просто супер, — проворчал Рон и, увидев клубы пара от дыхания, укутался глубже в шарф. Гарри пнул его ногой. — Тс-с! Ты кому лучше поможешь: Филчу или Хагриду? Рон уставился на Гарри. — Так это в первую очередь его вина, что мы здесь оказались. — А Уизли прав, — лицо Драко осветилось бледно-голубым цветом от света палочки. — Никогда не думал, что скажу это. — Если бы все зависело от меня, то эти трое были бы подвешены за большие пальцы в подземелье, — Филч ухмыльнулся, обнажая свои кривые желтые зубы. — Но раз так, вы будете помогать Хагриду в Запретном лесу. — В Запретном лесу? Да ты с ума сошел! — глаза Драко расширились, и он метал взгляд от одного мужчины к другому. — Он Запретный. Он даже называется так. Нам туда нельзя! — Профессор Дамблдор предоставил вам особые привилегии, — ответил Филч слишком уж довольным голосом. — Доброй ночи. Гарри с растущим чувством ужаса смотрел вслед Филчу, а затем повернулся к Хагриду и сглотнул. — Мы ведь на самом деле не пойдем туда, Хагрид? — Боюсь, что придется. Кто-то нападает на единорогов. Я нашел одного на днях в ужасном состоянии. Дамблдор считает, что всему виной какая-то нечисть. Так что мы будем за ней охотиться, — Хагрид с улыбкой похлопал по своему арбалету. — Если вы найдете что-то, выпустите в небо сноп искр, и мы с Роном к вам прибежим. — Что значит «мы с Роном»? — спросил Драко, после чего медленно соединил концы с концами. — Вы нас разделите? И пошлете одних в Запретный лес? К оборотням? — О, успокойся, Малфой. Полнолуние через неделю. И если это заставит чувствовать себя лучше, можете взять Клыка, — Хагрид вручил длинный толстый поводок Гарри. — Ну, все. Мы пошли. Рон окинул Драко и Гарри испуганным взглядом, после чего последовал за Хагридом, который освещал себе путь фонарем. Гарри сочувственно посмотрел в ответ и потом потянул Драко за мантию, направляясь в лес. Малфой издал жалобный стон и последовал за Гарри в темноту. — Я не могу поверить, что мы это делаем. Это унизительно. Гарри держал рот на замке. Если уж Драко думал, что идти пешком через лес в поисках единорога — это унизительно, то что он подумает о том, чем Гарри занимался всю свою жизнь у дяди и тети? Вместо этого Гарри взмахнул палочкой, посылая огонек света с палочки вперед для лучшей ориентировки. Они встретились с Роном и Хагридом неподалеку, Хагрид склонился над лужей из серебристой жидкости, пропуская ее через пальцы. — Хагрид, — начал Гарри, понизив голос, — что это? — Кровь единорога. Он должен быть где-то рядом, он сильно ранен. Рон и я пойдем туда, — Хагрид указал в сторону, — а ты с Малфоем — туда. Гарри мрачно кивнул и опустил взгляд обратно к луже крови, его живот скрутило от ужаса. Драко был уже далеко впереди, что-то тихо бормоча, как вдруг споткнулся о корни и камни, и к тому времени, как он поднял голову, Гарри уже бежал, чтобы поймать его. — Ненавижу это, — огрызнулся Драко, высвобождая свою ногу из рыхлых корней. — Ты боишься, да? — Я не боюсь. Малфои не боятся. Гарри посмотрел на Драко долгим взглядом, но потом вдруг потерял равновесие и покатился вниз по склону. Клык прыгнул к нему и стал облизывать лицо мальчика, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Гарри оттолкнул его и сел, похлопывая рукой по земле в поисках очков. — Вот. Гарри взял очки из рук Драко и надел их. — Спасибо. — Пошли. Кажется, я слышал что-то оттуда. Гарри наблюдал за тем, как Драко двинулся в путь, и покачал головой. Сейчас Малфой был таким глупым, пытаясь доказать, будто не напуган. Гарри встал и отряхнул одежду, после чего направился за Драко. Малфой остановился и погасил свою палочку. Гарри врезался ему в спину и, выглянув из-за его плеча, сделал то же самое. Единорог лежал, тихо сопя, менее чем в ста футах от них. Он был едва жив, его глаза были закрыты, а сам зверь издавал тихие жалобные звуки в перерывах между хрипами. Бок был разорван, и там… кто-то был. Мальчики от ужаса замерли на месте и наблюдали, как какое-то существо стояло на коленях в крови единорога. Гарри почувствовал жжение в горле, а в голове жутко застучало. Он споткнулся и выронил палочку, стал сжимать руками виски, пока изображение не начало расплываться. Драко рядом с ним мялся в нерешительности, чуть дышал и еле слышно хныкал. Клык съежился, а потом и вовсе убежал в лес. Гарри опасно покачнулся на ногах, но Драко успел подхватить его. Малфой выхватил палочку, взмахнул и испустил целый каскад блестящих фиолетовых искр. Существо зашевелилось. Гарри громко закричал, а Драко упал на спину, широко распахнув глаза от ужаса. Гарри был уверен, что Малфой кричал, но он едва мог слышать что-то кроме стука в своей голове. Прошла пара мгновений, прежде чем мальчик смог отличить звук грохочущих копыт от шума в голове, и затем из леса на поляну выскочил кентавр. Оно… Нет. Он. Он стал махать копытами в сторону существа, которое дернулось назад и, казалось, посмотрело прямо на Гарри. Боль в голове достигла максимума, и Гарри начал тереть лоб, с трудом осознавая, что делает. Наконец, существо решило, что, видимо, оно того не стоит, и исчезло прочь. Кентавр подошел к мальчикам, и Гарри медленно стал приходить в себя. Руки Драко сжимали его, словно тиски, а сам он был позади, одним глазом наблюдая за приближающимся кентавром со страхом вперемешку с какой-то непонятной решимостью. Его руки дрожали, сжимая палочку, костяшки пальцев были белы от напряжения. — Гарри Поттер, — пропел кентавр, будто открывая какую-то великую тайну, а не просто называя мальчика по имени. — Я не отвлеку тебя надолго. Пожалуйста, пойдем со мной. Драко фыркнул, чуть выше подняв свою палочку. — Не думаю, — почти прорычал он, но его голос был неуверенным и низким от испуга. Прежде чем блондин смог возразить, кентавр поднял их и усадил себе на спину. Драко едва успел схватить палочку Гарри. Они поскакали на огромной скорости через лес, и Драко крепко прижался к Гарри. Буквально через пару минут они встретили Хагрида и Рона, которые быстрым шагом направлялись в сторону фиолетовых искр. — Флоренц, — выдохнул Хагрид, его взгляд метнулся от мальчиков к кентавру. — Что случилось? — Страшное существо бродит в этих землях, — все, что сказал Флоренц, снимая мальчиков со спины. Из леса вышли еще двое кентавров. Они выглядели разъяренными, и один из них, темного цвета, начал возмущаться по поводу того, что Флоренц позволил людям ездить на нем. Хагрид прервал их. — Теперь слушай сюда, Бэйн. Флоренц просто спас этих мальчишек. Ничего страшного, — Бэйн не выглядел убежденным и начал что-то мрачно бормотать про звезды и мулов. Не обращая на него внимания, Хагрид повернулся к Драко и Гарри, которые прижимались друг к другу. Рон стоял рядом с ними и выглядел так, будто он предпочел бы оказаться сейчас в другом месте или понять, что происходит. — Вы в порядке? — Думаю, да, — пробормотал Гарри, одновременно с тем, как Драко ответил «Нет». Гарри взглянул на друга и увидел перед лицом свою же палочку. Он взял ее и улыбнулся блондину, благодаря его, на что Драко просто кивнул. Они постояли еще немного, не обращая внимания на то, как Бэйн продолжал злиться на Флоренца. — Думаю, нам пора идти, — сказал, наконец, Хагрид и подтолкнул учеников в сторону Хогвартса. Бэйн открыл рот, чтобы что-то сказать, но его перебил Флоренц. — Они еще молоды. Темный кентавр взглянул на уходящих людей, после чего ускакал. — Хорошо. Когда они вернулись к Хагриду, тот осмотрел каждого из них и спросил, не нужно ли им в больничное крыло. Получив отказ, он отправил их идти спать. Мальчики направились в свои спальни совершенно вымотанные. Прежде чем они заснули, Гарри прошептал: — Драко? Мгновение Гарри думал, что уже поздно и мальчик спит, но потом ему ответил сонный голос: — Да? — Спасибо. В ответ ему было фырканье: — Не вспоминай это больше. Правда. Никогда.
1350 Нравится 70 Отзывы 648 В сборник
Отзывы (1)