Lady Rose: Бал в Королевстве Тьмы

PG-13
Завершён
15
Фэндом:
Размер:
107 страниц, 49 980 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
15 Нравится 26 Отзывы 10 В сборник

Глава VIII. Роза и Шипы.

Настройки
      — «Целуешь одну, любишь другую, спишь с третьей. Ты такой же как я». — Звенел в голове Эрика холодный голос. Не выдержав, он едва не проскочил на красный свет.       — ¡Ah, ti, el hijo de perra, rueda en el infierno, mientras no te haya clavado definitivamente! (с испан.: Ах, ты, *непереводимое обращение*, катись в ад, пока я тебя не прибил окончательно!) — выругался он.       — Прости, что ты сказал? — спросила, сидящая на переднем сиденье, Катрина.       В некоторые моменты она раздражала Эрика. Выучить в совершенстве только английский язык и, с горем напополам, французский было самым низким достижением для того, чья семья охраняет порталы на Землю. Катрина даже не представляет, как ему приходилось нелегко с самого раннего детства. Но для таких уважаемых семей, знание больше трёх земных языков было естественно.       — Я сказал: не проси меня об этом!       — Но, Эрик, — завела свою пластинку Катрина, — поедем на Кенсингтон. Там нас никто не найдёт.       — Я сказал нет! И вообще, ты зачем вернулась? — Меня прислали вернуть тебя. Разве тебе не понятно, что произойдёт на твоём дне рождении?       Эрик отвернулся от неё. Он прекрасно знал, что там будет. Ему об этом твердят с тех самых пор, как он вернулся на Арбару. Стал старше, но чего добился? Получил место левой руки в управлении корпорации «Беринг Фая», работает ещё и на Картеров, как няня, для дочери главы конкурентов. Но что-то случилось. Почему, когда его страстно целует Катрина, все мысли тонут в воспоминаниях о поцелуе с Розой. Эта девчонка достойна носить такое имя. Чем дольше он с ней, тем ему яснее становится, что у этого хрупкого цветка есть самые острые шипы. Она ещё не умеет ими пользоваться и колит всех подряд. А может у неё это в крови. Она вейла – девушка-чаровница. Ей по силам очаровать всех, кроме него.       — …и поэтому она сказала мне… — что-то говорила Катрина, но внезапно обернулась к нему лицом. — Ты меня не слушаешь?!       — И не обязан, — спокойно ответил Эрик.       Дождь наконец-то прекратился, но неприятное чувство нарастало. Эрик тяжело вздохнул и сдался. Он повернул «мазерати» на Кенсингтон, хотя до Белгравии было ближе. Пентхаус в таком элитном районе с видом на церкви Святого Петра кричал на весь мир: «Жизнь удалась! Это верх всего!». И правда, пентхаус в Лондоне считался большой роскошью, особенно в высотных и суперсовременных зданиях.       Все мысли прервал звонок телефона. Эрик достал из кармана гарнитуру. Это был мистер Картер и говорил он весьма недовольным тоном.       — Эрик, ты сказал, что выполнил моё поручение насчёт Розы.       — Да, — ответил Эрик. — Я отвёз её и передал Филиппу.       — Тогда почему мне звонят из Королевской больницы и говорят, что у них моя дочь и водитель?!       Эрик нахмурился и к огромной, но, к счастью, немой истерике Катрины, остановил машину у бордюра.       — Похоже она решила вернуться назад, в «Ноболнест», но по дороге что-то случилось. Я вас правильно понял, сэр?       — Случилось не «что-то», а они попали в аварию. У Грейса перелом, а с Розой всё в порядке. Если мои опасения подтвердятся – проверь. Я понимаю, у тебя через месяц праздник и Сандра предупредила насчёт прихода Катрины, но и так же предупредила, что «закрывает лавочку». Катрина не сможет больше проходить через портал в её доме, а Майоров дома нет.       — Я продолжу за вас: в лес она не пойдёт, чтоб искать какой-то заброшенный дом, и в горы не полезет. Так что она остаётся на Земле.       — Есть и пятый портал, но Богини запретили им пользоваться.       — А где он находиться?       — С тобой кто-то есть?       — Я в машине с Катриной.       — А ты уверен, что твой мобильник не прослушивается?       — Не волнуйтесь, сэр, я знаю его планы.       — Это хорошо. А сейчас отвлекись и съезди в больницу. Нужно успокоить мою кузину Эллу. Она как-никак крёстная Розы…       Эрик выключил гарнитуру и обернулся к Катрине.       — Кенсингтон отменяется, но ты какое-то время останешься в Лондоне: госпожа Дубмон не хочет тебя больше видеть и пропускать через портал.       — Но её дом связан с моим замком! — возмутилась девушка. — Я графиня Катрина Алиэс Арбесская! Моя семья защищает портал с Арбары на Землю! Она не имеет права! Кто она такая?!       — Бывшая правительница Александра Дубмон Арбесская, известная в истории как Рыжая Королева. Связи в нашем королевстве у неё большие и наш король Эйдон Рассудительный её любит как старшую сестру. И перефразирую твой вопрос: кто ТЫ для неё такая?       Наконец-то, прикусив губу и опустив взгляд, Катрина замолчала. Что очень обрадовало Эрика. В последнее время она сильно его доставала уговорами, хоть, не вернуться на Арбару, так провести с ней… кхе-кхе. В общем круто его достала. Если раньше Эрик чувствовал себя свободным, то теперь на него всем весом давила клятва, данная во время акколады. Дав себе слово, что не смотря на ту самую акколаду, на свои принципы и на свою честь, он точно убьёт Розу Картер как только увидит вблизи. Но чутьё феникса говорило об опасности. На одном из перекрёстков Эрик увидел огромный плакат, где один из его воинов-защитников Клер как всегда была неотразима, что здорово бесило Катрину. Нужно ли просить её о помощи, ведь как-никак ей было поручено следить за Розой?       По радио заиграла летняя песня Риммы:

Прошу, дай свободу! И не нужно ничего! Ты же запер меня в кукольном домике. Прошу, дай свободу! И разрушь его, Я больше не хочу быть в кукольном облике!

      А после началась глупая болтовня ведущего с гостями передачи:       — Скажите, мисс Голд, когда мы сможем увидеть вас на экранах вновь?       — О, мой график съёмок запланирован на десять жизней вперёд, так что, думаю, в декабре вы увидите новый фильм с моим участием! Он называется «Любимая»… — сказала гостья передачи больно слащавым голоском.       — Поведаете нам, о чем?       — О, это история о прекрасной девушке, которую все любили и почитали, и которую король фей взял в жёны, но в последствие стал изменять ей. А она поклялась, что найдёт ему достойную замену и нашла! Но этот мужчина предпочёл обычную девушку. Дальше говорить не буду, а то на премьере станет не интересно, но мораль сказки такова: мужчины бросают слишком много слов на ветер…       Катрина хмыкнула.       — Ха! — воскликнула она. — Слова Лолы Голд подтверждают мои мысли, что все мужчины – изменники!       Теперь Эрик пытался сдержать свой приступ смеха.       — А ты подтверждаешь мои догадки. Женщины так непостоянны.       — Это ты про меня говоришь? — возмутилась Катрина. — С чего ты это взял?       — Раньше ты была увлечением наследника королевства Аркс и к тому же, когда мы встретились, ты оказалась далеко не невинной дурочкой. Или это он был твоим увлечением?       — Джастин не дал мне того, что мне было нужно, — высокомерно ответила девушка.       — Не смогла приручить ветер – решила приручить огонь? — наигранно удивился Эрик. — Ветер приласкает или собьёт с ног, но встать ты всё равно можешь, а вот огонь убьёт тебя, если не сумеешь с ним совладать. И кстати говоря, давай, ноги в руки и марш из машины до ближайшей гостиницы.       — Ты сума сошёл?! — завелась Катрина. — Меня оставляешь в незнакомом месте, в таком огромном городе одну?! И у меня не хватит денег на гостиницу!       В её последней фразе было слишком много возмущения, и поэтому можно легко понять, что она нагло врёт, или почти врёт.       — Ну, почему ты из этой ситуации делаешь трагедию? Ты не в незнакомом месте, а… — Эрик внимательно присмотрелся, — на углу чего-то и ещё чего-то, и я вижу большую букву «М», что на местном диалекте означает «метро», а в простонародье – подземка. Но у тебя хватает денег вызвать лимузин в деревню, так что, если не хватит на люкс, закажи простой эконом. Или, под худой конец, в простом отеле. О! И ещё напоследок: не перепутай метро с Макдональдс – это забегаловка, а не подземка.       Дождавшись, когда Катрина выйдет из машины и громко хлопнет дверью (а хлопнула она так, что не только стёкла задребезжали, но ещё и стрелка на спидометре подскочила), Эрик завёл двигатель и отправился в Королевскую больницу.       Когда он оставил «мазерати» на парковке, то заметил неподалёку чёрный кабриолет марки «Лексус» с поднятым верхом. Это означало только то, что придётся многое объяснять одной старой знакомой.       Тяжело вздохнув, Эрик вошёл в здание. Спросив у девушки за стойкой ресепшен в какой палате сейчас находятся мисс Картер и мистер Грейс, он вбежал в лифт, нажав на шестой этаж.       В коридоре напротив шестьсот тринадцатой палаты сидела темноволосая женщина и утешала девушку. Рядом стояли ещё несколько людей. Мейдон быстро узнал среди них мистера Джека Маклейна и его жену Глорию в белом халате – это были родители Ленни. Миссис Маклейн работала здесь нейрохирургом. Женщина, обнимающая Розу, оказалась та самая хозяйка кабриолета Габриэлла Картер. Рядом стояли её братья. Гарри, высокий молодой человек с чёрными волосами, спадающими на левую сторону, чёрными глазами и в очках, был успешным архитектором. Далее шёл известный футболист Гордон, с точно такой же внешностью, что и Гарри, но волосы спадали прямо на чёрные глаза. Эту тройню замыкал Гарольд, сидящий в кресле-коляске. Его внешность ни чуть не отличалась от Гарри и Гордона, только чёрные волосы спадали на правую сторону. Он, как и остальные, работал на Картеров.       Эрик подошёл ближе. Присутствующие обернулись на звук его шагов. Не говоря никому ни слова, он встал перед Розой. Она отстранилась от своей крёстной и подняла заплаканные глаза на него.       — Я ведь говорил тебе: «попадёшь в беду». Теперь разгребай последствия, — холодно сказал он ей.       — Я не думала, что всё выйдет так, — очень тихо произнесла она.       Заправив прядь коротких чёрных волос за ухо, Габриэлла тут же встала с места и впилась чёрными глазами в глаза Эрика.       — Не дави на неё! Она за один вечер много пережила.       — Я с тобой полностью согласен, — подал голос Гордон Картер, вытащив руки из карманов и поправив серый пиджак. — Кто ты такой, чтоб на нашу Розу кричать? Ванесса наверняка подослала тебя вместо Грейса.       Знающие обратное, мистер Маклейн, Гарольд Картер и Габриэлла хотели возразить, но Эрик их внезапно перебил.       — Верно, — сказал он. — Но госпожа Ванесса Картер и не подозревала о том, что мы станем не только друзьями, но ещё и парой. Я правду говорю, а, Маленькая Розочка?       Роза молча кивнула, и на это Эрик улыбнулся. Он протянул ей руку и поманил: «Иди ко мне». Девушка смело положила свою руку в его ладонь и, поднявшись со стула на ноги, обняла его за торс.       — Прости меня! — тихо прошептала она, уткнувшись носом в его шелковую чёрную рубашку. — Мне не следовало так себя вести… я не думала о последствиях…       С довольным и счастливым видом Эрик обнял её одной рукой за плечи, а другую – положил ей на талию.       — Знаешь, когда ты со мной, тебе и правда надо не думать ни о чём. Но твоя тётя права – ты многое пережила, и думаю сегодня мы с тобой перейдём рамки обычного общения. Будет немного больно, но, что именно «немного». Прости, но без боли никак…       Всё присутствующие обернулись в его сторону. По глазам Эрик понял, что они от его речи не в восторге. Особенно от такой двусмысленной. Но пора заканчивать игру «найди отличия». И он знал как именно.       В это время румяная Роза отстранилась от него и взглянула в его глаза. Её губы слегка дрогнули.       — Я переживу… — каким-то уверенным тоном ответила она.       Роза попыталась высвободиться, но Эрик снова прижал её к себе, и она оказалась не против.       — Роза! — воскликнул мистер Маклейн. — Эрик, что ты мелешь! Что за чушь ты несешь?!       — Кого первым достали из машины: тебя или Грейса? — проигнорировав вопросы мистера Маклейна, задал Эрик свои. — Отвечай, Роуз! — девушка дёрнулась, но после секундной паузы он добавил псевдоним Розы, тот, что она использовала в Кардиффе. — Роуз Хартнес! Кого первым достали из машины?       Роза замялась.       — Достали сначала Грейса, — тихо ответила она, ещё ближе прижавшись к Эрику. — Я была зажата…       Эрик закатил глаза.       — Ответ не верный, — сказал он с полной уверенностью, не давая Розе выбраться из его хватки. — Даже если бы ты оказалась зажата, вытащили ведь тебя.       Гарри Картер, едва сдерживая злобу и раздражение, развёл руками.       — С чего вы это взяли, юноша?! Откуда такая уверенность?! — прорычал он.       — Прости, Роуз, — улыбаясь, сказал Эрик, зарывшись рукой в её каштановые распушенные локоны и резко дёрнув их вниз, задрал Розе голову так, чтобы она видела его лицо, — без боли никак…       Эти слова он прошептал ей. И девушка вздрогнула. Её светло-карие глаза в момент стали зелёными и расширились, она стала чуть выше, а каштановые локоны обратились в ярко-рыжую шевелюру.       Все ахнули. Габриэлла села обратно на стул, а миссис Маклейн в ужасе закрыла рот ладонью и попятилась назад к стене. Спокойным оставался только мистер Маклейн. Он усмехнулся и сказал:       — А я-то думаю: «чего это она не кричит на тебя?»       Эрик отпустил девушку, и она, судорожно хватая ртом воздух, спросила:       — …как ты догадался?..       — Когда я рядом, не думай ни о чём, — с улыбкой ответил Эрик. — Приятно было с тобой снова встретиться, Примроуз! И передай Кристин от меня «спасибо» за тот поцелуй.       Примроуз непонимающе смотрела на него и рассыпалась пылью, оставив после себя только упавший на пол мобильник, странный камень и серебряный кинжал.       — Игра «найди отличия» закончилась моей победой, — тихо прокомментировал Мейдон, забирая мобильник, камень и кинжал. Последний он повертел в руке. — Вот теперь настоящая Роза точно попытается меня убить, если выживет: я забрал её последнюю надежду на выживание.       — Хочешь сказать, для того, чтоб убить эту девушку ты забрал её единственное оружие против них у Розы на случай её похищения? — воскликнул мистер Маклейн, на что Эрик кивнул.       — Я должен разгадать игру этого человека! — сказал он. — Я должен узнать его планы! — и едва слышно прошептал: — Что же ты задумал, Торнтон? Я ведь знаю, тебе не нужна Роза, но почему она? Кто за тобой стоит?.. Так! Мистер Маклейн, где ваш сын?       Эрик обернулся к отцу Ленни. Тот замялся.       — Он ещё не вернулся с того задания в Санта-Ане, — ответил миссис Маклейн.       — Отлично! — Эрик растёр ладони и повернулся к Гарольду. — Мистер э-м… вот незадача – тут сплошные Картеры.       — Можно просто Гарольд, — подсказал мужчина.       — Так вот, Гарольд, я слышал от мистера… Рича Ричарда Картера, что вы в компьютерах незаменимы. Я могу положиться на вас и ваших родственников?       Мистер Гарольд Картер кивнул, подвинул автоматическую кресло-коляску поближе и протянул руку.       — Да, — ответил он.       Эрик пожал его руку, а после рукопожатия размял шею и принялся собирать в мыслях кусочки мозаики, повторяя вслух всё, что он помнил, и приводя различные доводы:       — Лиси сказала что-то про кровь из вены, Ленни отправился на задание в Санта-Ану сразу после нашего визита к Бисту, ещё и этот взрыв в парижском филиале, похищение Книги Судеб, созыв суда в Совете Старейшин и, — Эрик достал из кармана камень, — это… Элла, вы не знаете, что это такое?       Он подошёл к Габриэлле и показал ей небольшой прозрачный камень лилового цвета. Габриэлла взяла его, покрутила в руке, направила его к свету и опустила глаза.       — Это – осколок Радужной Звезды, — ответила она.       — Радужной Звезды?! — удивился Эрик. — Быть не может!       — А что это такое? — спросил Гордон.       — Спросите у вашей сестры, я занят, — бросил Мейдон.       — Радужная Звезда – это камень, способный контролировать силу несовершеннолетнего магического существа, — стала объяснять Габриэлла. — Я такую же выпросила у Совета Старейшин для Розы, но она её потеряла…       — Скорее утопила, — добавил Эрик и, размахнувшись, бросил свой айфон в стену, от чего тот разбился. Миссис Маклейн вздрогнула от неожиданности.       — Мистер Мейдон, — начала она строгим тоном, — это больница! Что вы себе позволяете?!       Обломки телефона на полу вспыхнули Алым Пламенем.       — Ваш кузен, мистер Рич Ричард Картер, просто находка! — сказал Эрик. — Самый невероятный Феникс из всех! Как он только догадался о жучке в моём мобильном? Я поражаюсь! Элла, вы можете мне помочь?       Габриэлла, махнув рукой, отогнала Пламя и окружила обломки тёмной сферой Тумана. Оттуда в небольшом полупрозрачном пузыре выплыл странный и жуткий чёрный, матовый жук.       — Давно я ничего подобного не видела, — на губах Габриэллы заиграла улыбка. — Скарабей-слушатель! Значит где-то есть и второй.       — Извините, но я понятия не имею о Земной магии,— удивился Эрик. — Что это значит?       — Значит, что он только одна банка. Шнур мы не видим, но кто-то держит другую банку. Помните, мальчики, мы делали такие, чтоб подслушивать разговор Анны и Рича?       На эти слова, её братья кивнули. Эрик зарылся в волосы.       — Мистер Маклейн, — заговорил он, — я могу воспользоваться вашим телефоном?       Отец Ленни молча достал свой мобильник и протянул Эрику.       — Что вы намерены делать, а, Мейдон? — рассержено спросил его Гордон Картер.       — Узнать, где Роза, взять в напарники Ленни, а дальше всё как Юлий Цезарь – vendi, vidi, vici,*— дружелюбно ответил Эрик и задумался. — Только Примроуз не знала, где держат Розу. Как видно она сразу направилась сюда. Будет очень рискованно, но я должен использовать «звонок другу».       Он вытащил из кармана мобильник Примроуз и открыл «список контактов». Нужно спешить. Длинные гудки и наконец кто-то поднял трубку. Кто-то принял звонок. Торн…       — Роуз? — удивился вампир. — Мы же договорились, что ты будешь звонить только в крайних случаях. Всё хорошо?       — Друг, ты нас перепутал, — не смог сдержаться Эрик.       На какое-то время наступила тишина. Потом вампир спросил:       — Моя Роуз с тобой?       — Да, тут после объятий прилегла отдохнуть, — ответил Эрик, и было это чистой правдой. — Только, прости, но трубку дать не смогу – я понятия не имею, где у неё в этой пыли голова.       На другом конце провода вновь наступила тишина. Послышался тяжелый вздох.       — Зря ты это сделал… — сказал Торн.       — Что именно? — спросил Эрик. — Убил ещё одну твою подругу или помешал твоему плану? Тебе её привезти, а то тут уборщица скоро подойдет…       — Ты и понятия не имеешь о моём плане, — высокомерно отозвался вампир. — Думаешь, у меня нет на случай такого провала плана «B»? А на случай и его провала, плана «C»? Потом план «D», ну, а земной алфавит ты лучше меня знаешь. Решил, что я проговорюсь тебе, где маленькая Роза? — Эрик напрягся. — Как человек, изучающий военную тактику, ты должен знать о правилах ведения боя. Нельзя открывать свои карты противнику. Но тебе я могу намекнуть о своём замысле: если в этот Хэллоуин пойдёт что-то не так, твоя Розалитта займёт место моей Примроуз. Время начинать праздник. Мы выпьем всю кровь из вены!       Эрик опустил телефон и закрыл глаза. Нужно действовать немедленно.       — Что ты сделал? — спросила его Габриэлла.       — Разозлил его, — печально ответил Эрик. — Теперь, если мы не поспешим, то Розу Он оставит у себя обращённую в себе подобного. Мне нужен Ленни, и мне нужно знать местоположение Розы. И эта фраза, она повторяется! «Мы выпьем всю кровь из вены…», но что это значит? «Время начитать праздник…», и ещё Хэллоуин.       — А Роза хотела пойти на этот праздник… — пробормотал Гарри Картер и устало сел на стул возле Габриэллы.       В голове Эрика проносились безумные мысли, а недостающий фрагмент встал на своё место. Его осенило.       — Немецкий язык, — тихо проговорил он. И чуть не закричал: — Как я мог забыть?! Немецкий язык! У негобыли успехи только в английском и немецком языках!       Мистер Маклейн непонимающе поднял брови и спросил:       — А какое он имеет отношение к Розе?       — Это большое отношение к её местоположению, — на губах Эрика появилась улыбка. — Она сейчас в Вене. Мистер Гарольд, сэр, я могу попросить вас соединить меня с мистером Гильбертом Дарнеллом Бистом?       Гарольд нахмурился.       — Но это же лорд-председатель Тайного Совета, — сказал он.       — Но он ещё и лорд-председатель Священного Совета Старейшин, — ответил Эрик. — Так вы сможете?       Тот кивнул на телефон мистера Маклейна, который Эрик так и не использовал. Он протянул его ему. Гарольд вытащил откуда-то электронный планшет, набрал с него номер на телефон и вернул Эрику.       — Алло? — спросил приятный женский голос. — Я слушаю.       — Это Каролина Бист, я прав? — спросил Эрик и, услышав положительный ответ, продолжил: — Это Эрик Мейдон, и я на прошлой неделе на тебя наставил оружие. Ты ещё меня не забыла?       — Нет, я прекрасно помню.       — Тем лучше. Мне нужен твой покровитель, Гильберт Дарнелл Бист. Он может подойти к телефону?       — Да, сейчас.       В трубке раздались поспешные шаги и странное шуршание.       — Я слушаю твой флирт с самого звонка, — раздался холодный голос председателя. — Что на этот раз?       — И вас я тоже рад слышать, — сказал Эрик дружелюбно. — Но у меня тут вопрос к вам: вы не знаете, где будет большое сборище вампиров в ближайшее время? Скажем, на Хэллоуин?       — Скажем, знаю, но вам-то это зачем? — спросил мистер Бист.       — Скажем, кое-кто у меня кое-что украл и я намерен вернуть украденное, — ответил Эрик. — Так вы знаете, где это, сэр?       — Австрия. Вена.       — До этого я уже додумался, а поточнее?       — Дворец Шёнбрунн. Осторожнее, мистер Мейдон, они могут вас почуять.       Связь оборвалась, и Эрик смог спокойно вздохнуть.       — Так, Гарри, мне нужны чертежи дворца Шёнбрунн, особенно если там есть какие-нибудь запасные ходы, — и тут же набрал номер Ленни. — Алло? Ленни? — но в ответ раздался странный шум и грохот.       — Эр, прости, но я сейчас немного занят, — бросил охотник не нечисть.       — Настолько «занят», что не в силах помочь мне спасти Розу? — Эрик знал за какие нитки следует дёргать в случае отказа.       — Секунду, — долетело до Эрика едва различимое слово в грохоте, а после крик: — ЗАМОЧУ С ОДНОГО ВЫСТРЕЛА!       Мейдон закатил глаза и направил динамик телефона в сторону, чтоб не слышать шум перестрелки. Немного подождав, Эрик снова поднёс мобильник к уху.       — Закончил? — спросил он.       — ДА! — раздался радостный крик в ответ.       — Славно, тогда садись на первый рейс до Вены и жди меня у Чумного столба. Ты должен там быть, хоть, не завтра, но в Хэллоуин обязательно! Иначе мы не сможем спасти Розу. Поторопись!       И Эрик дотронулся до подаренного ею медальона. Меч проткнувший земной шар с чёрным алмазом. Это не только подарок Розы, это ещё и подарок Великих Богинь. *Veni, vidi, vici ([weːniː wiːdiː wiːciː], лат. «пришёл, увидел, победил») — латинское выражение, слова, которыми, как сообщает Плутарх в своих «Изречениях царей и полководцев», Юлий Цезарь в 47 году до н.э. уведомил своего друга Аминция в Риме о победе, быстро одержанной им при Целе над Фарнаком, сыном Митридата.
15 Нравится 26 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (1)