Зелье блудницы ("The Harlot's Potion")

Перевод
NC-17
В процессе
363
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 108 страниц, 40 043 слова, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
363 Нравится 77 Отзывы 152 В сборник

Глава 3

Настройки
Снейп добрался до библиотеки за рекордно короткое время. Он как вкопанный остановился перед одной из статуй, и его ноздри слегка затрепетали. Черная магия. Он чувствовал ее зловоние. Он оглянулся по сторонам в поисках того, что осталось от… как их? От Водяных Уизли? Нет. Водяных Приколов. Снейп по кусочкам восстанавливал картину происшедшего. Стала ли Грейнджер невинной жертвой Черной магии? Это было вполне возможно, но все же оставалось под большим вопросом. Почему именно Гермиона Грейнджер? Конечно, она была ближе к Поттеру, чем другие студенты, так же как и ее друг Уизли, и он, к тому же, был чистокровным волшебником. Если злоумышленник хотел контролировать кого-то, кто был близок к Поттеру, то Уизли был бы лучшим выбором. Он проводил больше времени с Поттером, и — с ухмылкой подумал Снейп — его было бы легче контролировать, в виду отсутствия у него выдающихся интеллектуальных способностей. Губы Снейпа скривились в унылой гримасе, когда он обдумал все еще раз. Возможно ли, что это зелье было создано не с целью контроля? Он припомнил, как вела себя Грейнджер в библиотеке и в подземельях. Она определенно возбуждалась от его прикосновений. Снейп был уверен в том, что она никогда не проявляла повышенного внимания к его особе до этого… происшествия, и ее сегодняшнее поведение являлось ключевым звеном в этой истории. Снейп даже остановился, когда его внезапно осенило. Грейнджер облили Развратным зельем. И не простым Развратным зельем. Такие зелья были известны тем, что их действие продолжалось не больше нескольких часов, но в данном случае эффект был более длительным. Грейнджер сказала, что ее тело горело в тех местах, с которыми соприкоснулось зелье. Физический контакт с профессором был жизненно важным для нее. Сегодня в подземельях она чувствовала себя лучше, когда он прикасался к ней. Она также сказала, что не может контролировать свое тело, когда находится рядом с профессором. И еще. Тот факт, что он, вернувшись в библиотеку, почувствовал Темную магию через полдня после того, что случилось. Что-то действительно было не так. Снейп до сих пор не мог понять, зачем кому-то понадобилось обливать зельем именно Грейнджер. Весь остаток дня он наблюдал за ней, но она не реагировала ни на кого другого так, как реагировала на него. Может ли это зелье привязывать свою жертву к какому-нибудь определенному человеку? Он не знал ни одного такого зелья. Не мог он припомнить и ингредиентов, которые могли бы вызвать подобные реакции. Ингредиенты. Конечно. Вытяжка из рыбы-гадюки. Под воздействием вытяжки из рыбы-гадюки контроль над телом ослабевал, в то время как способность ясно мыслить сохранялась. Данное Грейнджер описание несоответствия между ее мыслями и поступками делало логичным предположение о том, что украденная у него вытяжка из рыбы-гадюки была использована в зелье, которым облили девушку. Теперь оставалось выяснить, причем тут он? Может, тот, кто сварил это зелье, просто хотел убрать Грейнджер подальше от Поттера? Это имело смысл. Но почему им понадобился именно он, Снейп? Возможно, он просто оказался не в том месте и не в то время? Или предполагалось, что она наткнется на кого-то ещё? Придя к такому заключению, Снейп резко выдохнул. Определенно, он столкнулся с чем-то более серьезным, чем просто дурацкая проделка студентов. И, кроме того, единственным способом нейтрализовать действие Развратного зелья было… Снейп тряхнул головой, пытаясь прояснить мысли, и продолжил обыскивать библиотеку, сосредоточившись на поисках. Очень скоро профессор был вознагражден за свои труды: он обнаружил маленький кусочек Водяного Прикола, застрявший в нише у одной из статуй так, что его легко было не заметить. Потеряв надежду найти что-нибудь еще, он обернул руку мантией и поднял найденный кусочек Прикола. Он снова огляделся, еще раз принюхался и отправился в подземелья. Когда он вернулся, Гермиона сидела и лениво листала одну из его книг. Услышав, как он вошел, она отложила книгу в сторону, вскочила и подбежала к нему. — Вы что-нибудь нашли? — озабоченно спросила она; ее пальцы машинально поглаживали мантию профессора. Снейп обошел девушку и отправился за всем необходимым для приготовления зелий. — Я думаю, да, — ответил он, — но нужно провести исследования. — И? — она стояла, уперев руки в бока и склонив голову набок, и вопросительно смотрела на него. Снейп бросил на стол обрывок Водяного Прикола и разложил инструменты. Она подошла к столу и стала все это рассматривать. — И это ВСЕ?! — удивленно спросила Гермиона. — Вас так долго не было, и это все, что вы нашли? Снейп снова ухмыльнулся: — Там не так уж много и осталось, — парировал он, — кроме того, этого больше чем достаточно. — Что именно вы собираетесь делать? Он пригвоздил ее к месту свирепым взглядом и увидел, как вспыхнули щеки Гермионы. Дыхание девушки стало прерывистым. Интересно. — Похоже, мисс Грейнджер, что одним из последствий вашего состояния является острое ухудшение способности логически мыслить. Можно подумать, что вы пытаетесь уподобиться вашим дружкам-гриффиндорцам. От отвращения ее глаза сузились, а дыхание стало тяжелым. — Каким образом мы будем исследовать это? — Мы не будем делать ничего. Вы возвращаетесь в свои комнаты, а я начинаю заниматься исследованием этого вещества. — Не глупите, — отрезала она. — Я должна принять участие в исследованиях, ведь я уже нахожусь под действием этого зелья. К его удивлению, Гермиона продолжила: — Это ведь зелье, не так ли? Слишком много совпадений: ваши запасы вытяжки из рыбы-гадюки были украдены, а меня облили чем-то, что быстро впиталось в кожу и вызвало жжение. Добавьте сюда тот факт, что от меня, как вы сказали, пахло этой вытяжкой. — Действительно, — подтвердил он, — но я настаиваю на своем решении. Вы подвергаете сомнению мою компетентность, мисс Грейнджер? Я без вашей помощи справился с доставкой этого вещества из библиотеки. Сейчас я помещу его в котел, и никто к нему не прикоснется. Как видите, ваше присутствие абсолютно не нужно. — Но я… — Мисс Грейнджер, кроме вас, есть еще и другие, более важные вещи, о которых мне нужно подумать. Они долго молча смотрели друг на друга: кто кого переглядит. Наконец, девушка опустила глаза и отвернулась от него. — В таком случае, спокойной ночи, профессор. Она тихо вышла, закрыла за собой дверь и, окончательно убедившись в том, что он не собирается звать ее обратно, покинула подземелье. -------- Его слова эхом отдавались в голове Гермионы, когда она поднималась в свою комнату. Ее разум пребывал в эйфории: Снейп не ответил на ее заигрывания, смог противостоять ее натиску. Физически же она была раздражена и не удовлетворена: он не собирался заниматься с ней сексом. И все разумные доводы только усугубляли ее физические страдания. Ей нравилось и, в то же время, вызывало отвращение то, как она реагировала на близость Снейпа. Все могло быть намного хуже, если бы под действием развратного зелья ее влекло к кому-нибудь другому. Она была уверена, что ее дружба с Роном и Гарри не продлилась бы долго, окажись кто-нибудь из них объектом ее желаний. Возможно, их отношения бы испортились, особенно, если принять во внимание то, что они, без сомнения, сочли бы приемлемым применение единственного способа исцеления. Профессор Снейп, однако, был слишком … джентльменом?.. чтобы поступить подобным образом. Она рассеянно тряхнула головой: слово «джентльмен» было неподходящим. Он был слишком практичным. Конечно, почему бы ему не быть практичным? Она студентка, а он вот уже седьмой год является ее профессором зельеварения. «Он не Гилдерой Локхарт», — подумала Гермиона с усмешкой. Общим у них было только одно: они оба выделялись из толпы. Снейпа сразу можно было узнать благодаря черным, сальным волосам до плеч. Несколько лет назад Гермиона пришла к выводу, что он либо не мыл их, либо они стали такими в результате стольких лет, что он провел над кипящим котлом. У него также были пронзительные угольно-черные глаза, в которых, казалось, не было ни одной веселой искорки. Прибавьте ко всему этому крючковатый нос и нездоровый желтоватый цвет лица, и каждый мог сказать, что он похож на вампира. Но, несмотря на все это, Гермиона вынуждена была признать, что Снейп не был внешне непривлекательным. Высокий, стройный и гибкий, а также сильный — в последнем у нее не было сомнений. Хоть его глазам и недоставало дамблдоровой искорки, но взгляд его был настолько пронзительным, что у Гермионы иногда перехватывало дыхание. И, конечно, она восхищалась его интеллектом. Звание Мастера в любой области магии было очень трудно получить, а Снейп относился к своему званию так, словно оно ничего для него не значило. Полки в его личных лабораториях ломились от книг, и Гермиона была убеждена в том, что в его комнатах их было еще больше. Когда он тем вечером отправился в библиотеку, девушка просмотрела содержимое полок и с удовлетворением отметила, что далеко не все книги имели отношение к зельеварению. Профессор Снейп был очень начитанным человеком. Гермиона была уверена в том, что, если когда-нибудь ей выпадет шанс пообщаться со Снейпом в дружеской обстановке, они смогут спокойно поговорить … ну… на любую тему. И то, что он будет общаться с ней этим вкрадчивым голосом не так уж и плохо, подумала она. Гермиона добралась до своих комнат и поняла, что мысли о Снейпе взволновали ее. Определенно, душ оказался бы очень кстати. ---- Снейп нахмурился: жидкость в пузырьке сгустилась и стала мутно-серой. Он исследовал Водяной Прикол всю ночь и все следующее утро, но его усилия так и не принесли результатов. Сейчас он был не ближе к разгадке того, каким зельем была облита Грейнджер, чем тогда, когда она его поцеловала. У него больше не осталось материалов для исследования. Потеряв самообладание, Снейп вдребезги разбил пузырек об стену; осколки упали в трещины между камнями. Он провел рукой по волосам и быстро пробормотал: «Reparo» перед тем, как подойти к книжным полкам и бегло просмотреть названия книг. Снейп понимал, что это бесполезно: он знал содержание каждой книги, стоящей на полке. В течение многих лет он пользовался ими так часто, что края страниц истрепались. Спазм в желудке заставил его задаться вопросом, сколько же времени прошло с тех пор, как он ел в последний раз. Бросив быстрый взгляд на часы, он убедился, что завтрак в Большом зале уже подан. Быстро переодевшись, он стремительно покинул подземелья и направился в Большой зал. -- Со своего места за учительским столом Снейп почти сразу же заметил, что Грейнджер в Большом зале не было. Внимательно осмотрев стол Гриффиндора, он увидел, что Поттер и Уизли оживленно болтали. «И, конечно же, не об учебе», — с легкой насмешкой подумал он. Позавтракав, Снейп встал, неторопливо направился к гриффиндорскому столу и остановился возле двух ребят. Они замолчали и посмотрели на него расширившимися глазами. — Мистер Поттер, мистер Уизли, — он презрительно усмехнулся, — конечно же, вы ничего не замышляете с утра пораньше? Однако отсутствие мисс Грейнджер указывает, скорее, на обратное. Возможно, как раз в этот момент она снова ворует что-нибудь из моих личных запасов? Плечи Рона непроизвольно напряглись, Гарри же остался спокойным. — Нет, сэр, — ответил он. — Гермиона вчера вечером ушла в библиотеку. Утром мы ее не видели. Мы предполагаем, что она решила сегодня встать попозже. Снейп слегка приподнял подбородок, получив желаемую информацию. — Я не спущу с вас глаз, мистер Поттер, мистер Уизли. Я надеюсь, что вы, ради вашего же блага, говорите правду. Думаю, что в противном случае последствия будут весьма плачевны. Сказав это, Снейп развернулся на каблуках, взмахнув полами мантии, покинул Большой зал и направился в библиотеку. ---- Он нашел ее в Запретной секции. Ее голова покоилась на руках, а дыхание было глубоким и ровным. Гермиона спала. Тома старых пыльных книг были разложены по всему столу. Снейп взглянул на названия. «Самые ужасные зелья подвластия», «Свойства сложных составных зелий», «Законно/Незаконно: сомнительные компоненты зелий»). Он перевел взгляд на свитки пергамента, лежащие перед ней, взял один из них в руки и просмотрел. Это были обширные и детальные выдержки из книг, большинство из которых были посвящены любовным зельям и зельям похоти, а также некоторым сомнительным ингредиентам в их составе. Сложившаяся ситуация нравилась ей ничуть не больше, чем ему. Снейп тихонько фыркнул. Конечно же, ей не нравилось все это. Он был почти в два раза старше ее, и его с трудом можно было назвать привлекательным мужчиной. Снейп был уверен, что Гилдерой Локхарт даже в его теперешнем состоянии и в свой самый неудачный день выглядел намного привлекательнее, чем он. Он просто-напросто ничем не примечательная личность; в разговоре он был немногословен, и это в лучшем случае. Не говоря уже об извечном конфликте между гриффиндорцами и слизеринцами. Неохотно, он оценил настойчивость Гермионы. Снейп знал слишком много студентов, которые, оказавшись на ее месте, спасовали бы, смирились с участью быть навсегда привязанными к отвратительному, бессердечному профессору зельеварения. От Грейнджер же он не ожидал ничего подобного: она активно пыталась найти исцеление, так же, как и он. Ни в него, ни в дверь в его комнаты не полетели никакие проклятья, а это означало, что Гермиона сохранила в секрете то положение, в котором они оказались. У него не было сомнений в том, что Поттер и Уизли предприняли бы какую-нибудь непродуманную как следует попытку спасения третьего члена их компании из грязных лап злобного профессора Снейпа. Во время завтрака они продемонстрировали свою враждебность, но это, однако, было нормально. Гермиона пошевелилась, и он положил свиток пергамента на стол перед ней. — О! — тихонько воскликнула она, встретившись с ним взглядом. — Профессор Снейп! — она смущенно осмотрелась. — Должно быть, я заснула. — Меня беспокоит, мисс Грейнджер, что, несмотря на весь ваш хваленый интеллект, вы все же склонны к бесполезным утверждениям. Решив проигнорировать его заявление, Гермиона не отказала себе в удовольствии потянуться, прежде чем встать со стула, и поморщилась, почувствовав очень сильную судорогу в шее. Собрав свитки пергамента со стола, она, немного поколебавшись, протянула их Снейпу. — Я… сделала кое-какие записи. Об ингредиентах для зелий. Я подумала, что они могут помочь вам в исследованиях. — Мисс Грейнджер, я могу уверить вас, что знаю все, что бы вы ни написали в этих заметках. Лицо Гермионы слегка вытянулось, Снейп, однако, заметил это и нехотя сказал: — Я должен признать, что меня восхищает ваша настойчивость в поисках исцеления. Повисла длинная пауза, прежде чем он наконец закончил: — Я не возражаю против вашего участия в изысканиях. Гермиона спрятала улыбку: это было весьма отдаленно похоже на просьбу о помощи, но она и не рассчитывала услышать от него нечто большее. Девушка кивнула, положила пергамент на стол и начала собирать книги. — Вы можете оставить их, мисс Грейнджер, — сказал он. — Вы опоздаете на первый урок, если не поторопитесь. Я бы предпочел не слышать жалобы профессора МакГонагалл на то, что ее лучшая ученица опоздала на занятия, — он мгновение подумал и затем добавил: — Встретимся здесь после ужина. Мы должны начать работу немедленно. Гермиона снова кивнула, затолкала пергамент в сумку и, перекинув ее через плечо, вышла из библиотеки. --- Весь вечер они провели в Запретной секции библиотеки, внимательно просматривая каждую книгу о зельях. Очень быстро они обнаружили — к ужасу Гермионы, — что большинство сильнодействующих развратных зелий содержат вытяжку из рыбы-гадюки. И всё же девушка сумела подавить панику, позволив своему аналитическому складу ума взять верх над чувствами. — Я не думаю, что это какое-нибудь из описанных здесь зелий, — заключила Гермиона, указывая на лежащую перед ней книгу. Снейп взглянул на нее поверх стола: — Уже сдаетесь? Она покачала головой: — Нет… Я просто не испытывала описанных … гм … симптомов. Снейп почувствовал мрачное удовлетворение оттого, что ей неловко. — Прошло уже несколько дней, но в этих книгах сказано, что любое развратное зелье начинает действовать практически мгновенно, а действие его прекращается через пару часов, — она поерзала на своем месте. — Но оно…гм…не прекращает своего действия. Снейп приподнял бровь в… изумлении? Гермиона почувствовала, как румянец заливает ее щеки, но заставила себя продолжить: — Кроме того, возбуждение, которое я ощущаю, не такое сильное, как то, что вызывают зелья, о которых я здесь читала. Фактически, оно стало меньше, чем в первый день. Она невольно посмотрела на то место, где он «поймал» ее. Снейп вздохнул и слегка потер переносицу. — Все как следует обдумав, должен признаться, мисс Грейнджер, — он разочарованно оттолкнул книгу, — я понятия не имею, в каком направлении продолжать наши поиски. Я никогда не видел такого зелья, как это. Гермиона сочувственно положила свою руку на его. Рука дернулась, но Снейп не убрал ее. — Ведь не все так уж плохо? — она погладила тыльную сторону его ладони большим пальцем. — Может, нам стоит бросить эту затею? — предложила она севшим голосом. Глаза Снейпа сверкнули, и он быстро отстранился. Гермиона поднялась, медленно обошла его, встала сзади и начала разминать его напряженные плечи. Он подобрался от ее прикосновения, но позволил ей продолжить. — Я имею в виду, — продолжала она, — ну, посмотрите на нас. Вы себя контролируете. Я могу себя контролировать. Мы просто можем проводить вместе время после уроков. Вот так. Гермиона перестала массировать его плечи, наклонилась к нему и проворковала прямо в его ухо: — И возможно, быстро и успешно решим мою проблему. Снейп с силой оттолкнул свой стул, опрокинув девушку на пол. Он вскочил на ноги и уставился на нее. Он уже открыл рот, чтобы обрушить все девять кругов ада на Гермиону, но слова застряли у него в горле. Он увидел ее глаза. Темно-лиловые и широко раскрытые. — Мисс Грейнджер, — Снейп схватил ее за плечи, встряхнул и еще раз позвал. Он сжал ее крепче и снова встряхнул. Веки Гермионы затрепетали, и он обнаружил, что смотрит прямо в ее карие глаза. — Профессор Снейп? — спросила она, в замешательстве глядя на его руки, но он не отпустил ее. — Что я делаю на полу? Он сузил глаза. — Вы ничего не помните, — понял он, и его хватка усилилась. Гермиона тряхнула головой. — Нет, я помню… я положила свою руку на вашу. А потом… закружилась голова, и все было, как в тумане. А потом я услышала ваш голос и обнаружила, что лежу на полу. Она облизала губы и вздрогнула. — Вы делаете мне больно. Снейп сразу же отпустил ее и встал. Он не извинился и не предложил помочь ей подняться с пола. Теряясь в догадках, он принялся расхаживать по Запретной секции. Гермиона поднялась, отряхнула мантию и поставила на место опрокинутый стул. Ещё с детства она любила держать все под контролем, особенно в ситуациях, в которых это сделать было крайне сложно, в таких, как эта, например. Собрав книги, разбросанные по столу, девушка начала расставлять их по местам. — У меня появилась идея, — наконец сказал Снейп, — относительно зелья, под воздействием которого вы находитесь. Гермиона вернула на место последнюю книгу. Она молча ждала, когда он снова заговорит. — Я не знаю, что это за зелье, — признался Снейп, и, казалось, что ему было нелегко признаться в этом. — Но оно темное и, если принять во внимание состояние ваших глаз, определенно, могущественное. — Моих глаз? Снейп наконец посмотрел на нее. — Все Темные зелья влияют на физическое состояние того, кто подвергся их действию, — сказал он, и девушка кивнула: она уже знала это. — Только во всех этих книгах не говорится, как именно. Ваши широко раскрытые глаза были темно-лилового цвета. Они остекленели, как будто от вас осталась только пустая оболочка. Однако вы были в состоянии связно говорить, и ваши движения были скоординированы. Что бы это ни было за зелье, оно контролирует вас. Гермиона от волнения закусила губу. — Но как я могу нейтрализовать его воздействие? Молчание. — Я могу это сделать? Снейп нахмурился. — Я не знаю. И меня бесит это неведение. — Мы ничего не можем сделать? — В этой библиотеке нет ничего, что могло бы нам помочь, — резко сказал он. — Мне нужно отправить сову… знакомому. Я буду держать вас в курсе. И постарайтесь не повторять сегодняшний спектакль. Приятного вечера, мисс Грейнджер, — сказав это, Снейп покинул библиотеку. Прежде чем уйти, Гермиона выждала несколько минут. После того, что он сказал, она пришла к выводу, что ей лучше держаться от него подальше.
363 Нравится 77 Отзывы 152 В сборник