Хогвартс
Если бы Милли не разбудила меня вовремя, я бы однозначно проспала. Полусонная, встав с кровати, по-быстрому оделась и заправила постель. Вчера я засиделась до полуночи, выполняя домашнее задание, и не выспалась. Моё настроение было отвратительным, так хотелось поспать ещё немного. Придя в Большой зал, я почувствовала сладковатый запах запечённой тыквы. Он напомнил мне, что наступил Хэллоуин. Раньше в моей девонширской школе весело отмечали этот праздник. Ученики наряжались в героев страшилок, а вечером ходили по домам и требовали сладости. Мне стало интересно, как в Хогвартсе празднуют Хэллоуин. «В такой необычной школе, должно быть, даже праздники проходят иначе» — решила я. Первым уроком по расписанию было зельеварение. На этом занятии Амортенций Блетчли рассказал нам о зелье забывчивости. Оно необходимо, чтобы стереть кому-либо память. — А теперь я даю вам возможность самим приготовить это зелье, — сообщил мистер Блетчли. — Инструкция приготовления написана на доске, а основные ингредиенты находятся на вашем столе. Начали! Прочитав инструкцию, я поняла, что справлюсь. Способ приготовления не показался сложным. Старалась работать быстро и внимательно, ведь главное — ничего не забыть и не проворонить время. — Если у вашего зелья появится розоватый пар, то это значит, что вы делаете всё верно, — сказал профессор, внимательно следивший за нашими действиями. Когда я добавила последний ингредиент, то над моим зельем поплыл бледно-розовый пар. — Молодец, мисс Мракс, — похвалил меня профессор. — Десять баллов Слизерину. Я была очень довольна собой и не могла сдержать улыбки. Послышался шокированный возглас: — О, Мерлин! Большинство учеников, в том числе и я, обратили внимание на того, кто кричал. — Мисс Грей! — раздражённо воскликнул профессор, приближаясь к подруге. — Неужели так трудно сварить даже простейшее зелье! Раздались громкие смешки. Ариадна виновато смотрела то на искрящийся котёл, то на мистера Блетчли. «Как она умудрилась довести зелье до кошмара!» — не понимала я и покачала головой. Профессор недовольно цокнул языком и произнёс Эванеско над её котлом. Заметив слёзы подруги, я испытала жалость и собиралась помочь. Однако мистер Блетчли запретил, сказав, что ученик должен сам исправлять ошибки. Я была возмущена его словами и могла бы поспорить с ним, но раздался звонок. Урок был окончен. Следующим занятием был урок заклинаний. Профессор Флитвик, взгромоздившись на учебники, чтобы его было лучше видно, посвятил свою лекцию Отменяющим чарам. Мы отрабатывали одно из заклинаний в течение часа. Например, Ариадна изменила размер своего учебника при помощи Редукто. Учебник стал в два раза меньше. Я использовала новое заклинание Фините Инкантатем, которое возвращало учебнику его первоначальный вид. После мы менялись ролями и начинали всё сначала. На трансфигурации мы тоже изучали новое заклинание — Колорум. Очень интересное заклинание, на мой взгляд, ведь с его помощью можно менять цвет любого предмета. Необходимо чётко произнести заклинание, сконцентрировав внимание на предмете и направив на него палочку. К заклинанию прибавляется название цвета на латинском языке. В течение получаса, отведенного для отработки практических навыков, миссис Уизли наблюдала за учениками, которые усердно меняли цвет своих предметов. Часто она подходила к кому-нибудь и давала советы. Вроде бы я всё делала правильно — произнесла заклинание, добавила цвет, в который хотела перекрасить книгу. Но ничего не получалось — книга не становилась зелёной. «Ну, почему?!» — озадачилась я, глядя по сторонам. Стало досадно, ведь большинство уже справилось с заданием. Ариадна сидела с довольным видом, вертя в руках розовое перо. — Не получается, да? — спросила она, едва улыбнувшись. — Эх-х… мне так тебя жаль. Я искоса посмотрела на неё и ничего не ответила. «Вот ведь какая! — подумала я, ощутив укол обиды. — Ещё помогать ей хотела, а она вон какая вредина!» — Мисс Мракс, — услышала я спокойный строгий голос преподавательницы. — Произносите правильно заклинание. Надо ставить ударение на третий слог, тогда у вас получится. Ну же, скорее, до конца урока осталось пять минут. Я обрадовалась, когда наконец-то заклинание сработало. С хорошим настроением я вышла из кабинета, не став ждать Ариадну.***
После обеденного сна усталость как рукой сняло. Я оглядела свою комнату. Никого не было. Придя в общую гостиную, я встретила Альбуса. Он сидел на диване и с увлеченным видом листал альбом. Мальчик поднял голову и слегка улыбнулся, увидев меня. — Привет, — сказал Альбус и предложил. — Хочешь посмотреть альбом? — Да, конечно, — кивнула я. Сев с ним, я заглянула в цветастую книгу. На первой странице располагались колдографии: папа и мама Альбуса приветливо улыбались; Джеймс, Роза, рыжеволосые мальчик и девочка весело смеялись, переглядывались. Джеймс строил смешные рожицы, а малышня была в восторге. — Это кто? — спросила я, указав на двух детей. — Мой кузен, Хьюго, и моя сестрёнка, Лили. — Они такие забавные! — воскликнула я, глядя на их жизнерадостные улыбки. — Ага. Я так соскучился по ним, — ответил Альбус. Его глаза засверкали от радостных воспоминаний и он добавил: — Лили не любит мыться. Однажды она спряталась, а мы не могли её найти. Тогда папа сказал что, если Лили выйдет, то получит большую коробку с мороженым. — И она вышла? — Не сразу. — И действительно получила свой приз? — Конечно. Мой папа никогда не врёт. Мы разделили мороженое на всех. До сих пор помню его восхитительный вкус! — Надо же! — поразилась я. Альбус предложил взглянуть на другую колдографию. — Смотри, — указал он на двух пожилых людей. — Это мой дедушка Артур и бабушка Молли. Они живут в «Норе». — Где? — удивлённо переспросила я. — Это их дом так называется. Мне очень нравится бывать у них. Там всегда чувствуешь себя счастливым. — Здорово, что у тебя есть такое место, — ответила я ему и почувствовала лёгкую зависть. У Альбуса есть столько родственников, детских счастливых воспоминаний. Было видно, что он очень их любит и скучает по ним. Его семья — его крепость. Вскоре в гостиную пришёл Скорпиус. Увидев нас, он высокомерно произнес: — Мэрит, пойдём в Большой зал. Скоро начнется праздничный банкет. Пошли, нечего проводить время с сомнительными типами. Его взгляд буквально буравил нас. «Отчего он так себя ведет?» — подумала я. Его недовольный вид вызвал у меня невольный смех. — Скорпиус, ты иди, — сказала я настойчиво. — Я сейчас приду. — Хорошо. Скорпиус угрожающе посмотрел на Альбуса и вышел из гостиной. Мой друг закрыл альбом. Было заметно, что его задели обидные слова. — Ты идешь? — спросила я. — Нет. Я приду позже, — сказал он отстранённо, с потухшим взглядом. — У меня есть одно важное дело. Ты меня не жди. — Хорошо, — вздохнула я. — Не расстраивайся из-за него. У него, видимо, дурное настроение. Альбус кивнул. «Придурок! — негодовала я про себя, думая о Скорпиусе. — Зачем он так себя повёл?!» Выйдя из гостиной, я пристально посмотрела на друга. — Объясни своё поведение! — Зачем ты с ним общаешься? — спросил он. — А что? Нельзя? С кем хочу, с тем и общаюсь! Скорпиус покачал головой. — Ты делаешь неправильный выбор, Мэрит. Дружить с сыном предателя — неправильно. — Предателя? — не поняла я. — Да, — подтвердил он и пояснил. — Очередная статья в «Ежедневном пророке» про мистера Поттера — просто бомба. Рита Скитер откопала такой материал про нашего профессора, что я был просто в шоке. Почитай на досуге. Мы зашли в Большой зал, который был украшен к празднику. На стенах и потолке сидели, помахивая крыльями, тысячи летучих мышей. Над столами парили тыквы с вырезанными глазами и зловещим ртом, в которых горели огоньки. По залу плавали привидения. Полупрозрачный Ник был одет в свой обычный камзол, на котором сегодня красовалось огромных размеров жабо. Сэр Николас любезно улыбался всем ученикам. В отличие от него, Кровавый Барон внушал страх. Жуткий старик с пустыми глазницами и в мантии, с ног до головы запятнанной серебристой кровью. Он держался в стороне от остальных привидений, присутствовавших в зале. Так же были менее известные привидения: печальная девушка с букетом полевых цветов, женщина с младенцем на руках, поющая колыбельную. Всё это было так необычно, что я едва не подпрыгивала от восхищения. Я нашла соседок и села рядом. — Где вы были? — спросила я. — Гуляли около Запретного леса, — ответила Ариадна безэмоционально и с долей недовольства глянула на меня. «Чем я ей не угодила? — удивилась я. — Неужели до сих пор обижается?» — Ну и как? — Он жуткий, — сказала Милли и прошептала, наклонившись ко мне. — Клянусь, я видела тёмную тень! — А я ничего не видела. Ты врушка! — возразила Ариадна и рассмеялась. — Нет! — настаивала Милисента. — Я видела тёмную тень в чаще леса. Кажется, это был мужчина, закутанный в плащ. — А почему я его не заметила? — Я не знаю. Ты, наверное, не туда смотрела! Милли хотела что-то добавить, но не стала, потому что профессор МакГонагалл заговорила: — Дорогие ученики, сегодня у нас особенный день — канун Дня всех святых. Его ещё называют Хэллоуин. Так давайте отпразднуем его, как подобает! Да начнётся пир! Она хлопнула несколько раз в ладоши, и на столах появились всевозможные блюда, а пустые тарелки и кубки наполнились едой и напитками. Во время трапезы я обратила внимание на преподавательский стол. Наш декан, как всегда, сидел с равнодушной миной на лице, а слева от него сидел мистер Флитвик, который беседовал оживленно с директрисой. Миссис Уизли взволновано разговаривала с мистером Поттером. Было видно, что он тоже обеспокоен. Выходит, что про него не один раз писали в газете статьи. Ни разу не читала «Еженедельный пророк», поскольку мне не было интересно читать сплетни. Но в этот раз обязательно нужно было во всём разобраться. Почему Скорпиус назвал Альбуса сыном предателя?