ID работы: 2818973

Магия не всегда порождает тьму

Гет
PG-13
Завершён
11
автор
Shugo Tenshi бета
Размер:
66 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 21 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 14

Настройки текста
Княжеский кузнец Эль предоставил комнаты для Августа и Феликса, где они могли бы до утра отдохнуть, и, оставив их одних, направился к Мирабель, чтобы осчастливить бедную девушку, которая практически потеряла надежду на выздоровление отца, и попросить ее об одежде для друзей. Бель, когда он сообщил ей эту великолепную новость, чуть ли не прыгала от счастья, обнимая и целуя щеки своего спасителя. Эта пустячковая просьба была исполнена за несколько минут без слов и без всяких вопросов. - Господи, я так счастлива, Эль... - девушка смахнула слезинки, снова обнимая мужчину. - Благодарить не за что, леди Мирабель. Будем верить и молиться, чтобы курфюрсту помогли и нашли причину его недуга, - он улыбнулся, ничего не сказав, дабы не опечалить ещё больше девушку и не разрушить ее надежды на спасение ее отца. Шансы были ровно одинаковы. - Моё сердце чувствует, что все изменится к лучшему. Чаша весов склонится на нашу сторону. Пока что отца замещает дядя Иоанн. Пусть твои друзья скажут, что они лекари и их послала я, стража пропустит. - Как скажете, Ваше Высочество. - Эль... - Не унывайте, леди Мирабель. Вы не останетесь сиротой, не плачьте. Если это будут слёзы, так пусть только радости. - Спасибо, я снова твоя должница. - Прекратите говорить ерунду. Я ваш друг, так что ни слова больше о долге. Однако я должен расстаться с вами, - Эль обнял Бель на прощание, поцеловав в макушку, и отправился из сада прочь. После всех этих передряг и сытной еды у Феликса хватило лишь сил, чтобы добраться до отведенной ему кровати и проснуться только тогда, когда его разбудил рано поутру Август. А вот сам ведьмак дождался своего приятеля, с которым они до поздней ночи разговаривали, делясь событиями последних лет друг с другом, вспоминая прошлое и также рассуждая о случившемся. ~*~ Кто любит рано вставать? Только сумасшедшие, которым не спится. Вот именно такого суждения и был Феликс, которого разбудили не так рано в принципе, но рано по его собственным меркам, да ещё и не самым приятным способом. - Парень, просыпайся, государственные дела не могут ждать, а особенно такие, - Эль вылил на лицо мальчишки холодную воду, из-за которой тот быстро вскочил, немного вскрикнув. - Зачем так? - В голубых глазах вспыхнула злость. - Зато взбодрился и не выглядишь сонным, - отозвался мужчина, ухмыльнувшись. - Не смешные у вас шутки, - пробурчал Феликс, убирая со лба тёмные пряди. - Я готов. Куда мы там должны пойти? - В таком виде тебя примут за попрошайку и прогонят из замка, это в хорошем, а в плохом... - Эль, прекрати, над ним издеваться. Он ещё слишком мал, чтобы тебе дать отпор, - в комнату вошёл Август, который подмигнул своему ученику на его удивленный взгляд. - Красиво, не правда ли? - Он застегнул последнюю на вороте пуговицу темно-вишневого камзола, который подчеркивал его фигуру и внизу оканчивался пышной, уложенной в складки оборкой. Выглядело это величественно. - А у меня тоже такой наряд будет? - Феликсу ужасно хотелось примерить и на себя такое. - Почти... - Из этого наряда у вас будут только башмаки схожи, - засмеялся кузнец, что насторожило мальчика. А потом Август протянул ему его одеяние. - Что? Это чулки? Нет! Я не собираюсь это надевать! Пожалуйста... - Придётся, мы выдаем себя не за обычных людей. Так надо. Эта одежда довольно удобная, а к ней ещё прилагается вот это. Я даже украсил его для тебя. - И ведьмак протянул тёмный берет, с правого бока которого торчало несколько перьев. - Это стыд и срам! - Феликс! - мужчина серьёзно посмотрел на него. - Если через пять минут ты не оденешь все это, то я сам лично натяну это на тебя! - с этими словами Август вышел из комнаты, прихватив довольно ухмыляющегося приятеля. - Он выглядит мужественно, а я буду посмешищем... - проворчал себе под нос юноша, который все-таки начал на себя сию срамоту примерять. Да, единственное, что радовало, - это плоские, удобные башмаки с коротким носком и широким разрезом сбоку, тот самый берет, который красиво смотрелся на голове, и плащ до колен, который одевался поверх темно-синего, безразмерного, мужского платья без рукавов, но с длинным отверстием для рук, висящего на нем, как мешок из-под картошки. - Засмейтесь, и Август меня не остановит! - Феликс огрызнулся Элю, указав на него указательным пальцем, а потом посмотрел на своего учителя. - Я готов, господин. Мы можем отправляться в замок. - Молодец, Феликс! - Август ничего не сказал на счёт его угрозы, лишь поправил берет и через его плечо повесил сумку. - Я говорю, ты молчишь, мой помощник. Хорошо? - Кивок со стороны мальчишки. ~*~ Кажется, я никогда не разъезжал в каретах, а не на телегах. Дороги здесь были не такими запущенными, как у нас, поэтому почти что не трясло, да и выпала ясная погода, так что следов дождя уже и не осталось. Я никогда не был так далеко от дома и даже не представлял, что моя жизнь повернется именно вот так. Может быть, я жалел, если бы мне пришлось терпеть разлуку с родными, а так... Я уже и так с ними разлучен, и горечь уже успела осесть где-то глубоко внутри, давая о себе лишь изредка знать. Но, видимо, при таком образе жизни, когда не прошло и месяца, а я успел повидать несколько тварей, сдружиться с одной из них, спасти невинные жизни, побывать в плену и побывать один раз в шкуре лошади. Что-то подсказывает мне моё нутро - это отнюдь не конец, а самый расцвет всей прелести жизни, хотя бы взять мой внешний образ. Одеть бы его самого в этот наряд, посмотрел бы и посмеялся бы я над ним! Мне не хватает румян и накрасить губы, тогда я буду просто неотразим. Боже, ну что за нелепость!? Они бы предложили мне ещё что-нибудь похуже. "Прости, Феликс, но ты должен так выглядеть". Это смешно и абсурдно! Для господина Августа он нашел что посолиднее, помужественнее... Интересно, а у господина Августа есть друзья с меньшей хамоватостью и лучшим чувством юмора? Я не обращал внимания на дорогу, уверен, что мне позволят самому без лишнего надзора погулять по городу в нормальном виде, но пропустить огроменный, четырёхсторонний, трёхэтажный замок я никак не мог, в который мы, кстати, въезжали по мосту, располагавшемуся над озером. Я никогда не задумывался о том, что когда-нибудь увижу эту роскошь на расстоянии меньше, чем вытянутой руки. Это просто было великолепно. Все внутри меня ликовало, а на лице против воли застывало дурацкое выражение с открытым ртом. - Феликс, сделай вид, что ты это не впервые видишь, - мягко заметил мой учитель, улыбнувшись. Интересно, а сам он такое раньше видел? Не знаю, получилось ли, но я придал своему лицу немного низменности, задрав голову чуть вверх (так ходят ведь все богачи?), а вот горящие глаза, увы, я не мог никуда спрятать. Внутри он оказался ещё красивее и просторнее, я не обращал внимания на слугу, который вел нас к... А собственно, к кому? Я ведь даже ни титула, ни имени не запомнил, хотя, ладно, мне все равно отведена роль молчаливого помощника, за это я благодарен. В вазах и другой различной посудине, которую я замечал, мог запросто увидеть своё отражение. На стенах висели картины, видимо, правителей, потому что у всех почти были схожие черты. Я бы здесь остался жить навсегда, только кто мне даст это право? Поднявшись по ступеням и появившись в очередном коридоре, который выглядел еще роскошнее, я заметил, что он заканчивается широкой дверью, перед которой стояли стражники в кольчуге, готовые в любой момент встать на защиту правителя. Они нам, кстати, сами и открыли дверь, пристально оглядев меня и господина Августа, словно мы какие-то преступники, от чего у меня даже мурашки поползли по телу. - Преемник курфюрста Кристиана I, Иоганн-Георг I, готов вас принять, - с этими словами слуга нам поклонился и более не собирался нас сопровождать. Я держался рядом с господином Августом, но когда мы вошли в зал, где на троне восседал не очень приятной внешности мужчина с седыми волосами (хотя в его возрасте, а был он чуть старше сорока, я не встречал полностью седых людей), я отстал на полшага, почему-то мне показалось, что так будет правильней. Взгляд этого Иоганна-Георга источал холод, губы были плотно сжаты, а шрам, покрывающий левую часть лица, словно ожог, делал его страшнее и грознее. Заметив нас, нынешний заместитель правителя указал всем своим придворным покинуть залу, и мы остались втроём. Откинув желтую мантию, следовало заметить, под тон гербу (чёрный, оскалившийся лев, стоящий на задних лапах, на желтом фоне), полотна которого висели по обе стороны стены, он встал с трона, теперь не отрывая от нас глаз. - Вас прислала моя племянница, я прав? - Так точно, Ваше Высочество, - господин Август поклонился, а вслед за ним и я, продолжая молчать. - Я слышал, какая беда постигла правителя Дрездена, и не мог откликнуться на помощь... - учитель хотел что-то сказать, но в зал ворвалась девушка. - Дядя, они уже приехали и должны уже быть здесь! - чуть запыхавшись, произнесла она, убрав свои локоны с лица, а потом посмотрела на нас, и на ее щеках появился тут же румянец. - Господин Август... - подняв свои юбки, она присела в реверансе. - Я так вас ждала... Я Мирабель. - Леди Мирабель! - с неким неодобрением поправил Иоганн. - Приятно с вами познакомиться, леди Мирабель, - господин Август улыбнулся, поцеловав ее руку. - Это мой помощник Феликс, - я лишь поклонился, снова неуютно себя чувствуя в этом наряде, когда заметил смешинки в ее глазах. - Мне тоже очень приятно. Пойдемте, нельзя медлить! А вы, дяденька, можете дальше заниматься княжескими делами, я сама справлюсь, если что, канцлер доложил вам обо всем, - девушка поцеловала так называемого дядю в щеку, не став более ничего слушать, и, развернувшись к нам, попросила следовать за ней. Первое впечатление складывалось, что он умер, но заметив едва заметный подъём грудной клетки, понимаешь, что он на грани жизни и смерти. Настоящий курфюрст, отец Мирабель, выглядел из рук вон плохо. Его кожа была белее полотна, я не увидел, когда господин Август его рассматривал, ни одной вены, а белки глаз были мутными, отдавая желтизной, зрачка же я не заметил и вовсе. Лицо мужчины было худое, но если сравнивать по отношению к его брату, то даже так он выглядел миловиднее, в нем чувствовалось величие, его статус, что напрочь отсутствовали у родственника. Знаю, что неудачное рассуждение, но все же было так. А может, это лишь мои заморочки, напридумывал себе всякого. Если мне память не изменяет, то власть передавалась к старшему сыну, значит, Кристиан I был старше Иоганна, что на самом деле нельзя было сказать, скорее наоборот. Волосы у князя были такие же, как и у его дочери, а также усы и борода, которые были подстрижены и ухожены. В глазах Мирабель я заметил слёзы. Легко определять, когда дети относятся к своим родителям, так вот, с первого взгляда, ее поведение я не мог связать с образом избалованной дочери богатого человека, наоборот, все в ней доказывало всю ее простоту и доброту, как и сейчас. - Вы ему поможете? - ее голос дрожал, когда она задала этот вопрос. - Мы не можем заверить вас, леди Мирабель, что ему поможем, но будем стараться, - ответил я, вместо господина Августа, который, кажется, не заметил ее вопроса. - Так говорят все... - печально добавила она, поникнув. - Никто ничего не может сказать, а ещё лекарями себя называете. - Нельзя терять надежду, даже если кажется, что ее нет. Храните огонёк в своём сердце и продолжайте заботиться об отце. Я не могу сказать, что это похоже на одну из болячек, которые я лечил и сталкивался. - До вас говорили, что это новая разновидность чумы или холеры... - Нет, леди Мирабель, могу смело сказать, что вас обдуривали, пытаясь на этом поживиться. - Но... - Ваше право нам доверять или не доверять, только ваше. Я лишь откликнулся на просьбу своего приятеля. Могу сказать, что я попытаюсь разобраться с этим, но я не могу вас обманывать, говоря, что завтра ваш отец будет на ногах и проживет ещё столько же, сколько прожил до этого. - Август снял очки, когда закончил осмотр, и посмотрел на Мирабель. - Я закончил, свои наблюдения я высказал. Феликс, дай мне вон ту настойку, - я протянул ему нужный флакон, смотря на них обоих. Да, здесь точно задействовано что-то другое, а не простая болезнь. - Это глазные капли, в которых содержится настой различных трав. Перед тем, как закапать, встряхните бутылочку. Через каждые два часа Вам следует это делать, и даже ночью, леди. Завтра ждите нас снова, тогда я смогу сказать приблизительно, что стало причиной недуга вашего отца. Держите. - Спасибо. Хорошо, я сделаю все, что мне сказали. Наш канцлер приготовит выплату, - Мирабель аккуратно взяла лекарство и убрала себе в карман, выглядев при этом слегка приободренной. Улыбка лишь украшала ее лицо, которое и без того было очень симпатичным. - Нам не нужна плата. Я помогаю людям отнюдь не из-за денег. Мы пойдём. До свидания, леди Мирабель. - До свидания, господин Август и помощник Феликс. Крель вас проводит до кареты, - она вновь присела в реверансе, уже улыбаясь. - Господин Август сделает все, что в его силах, - я не мог ей это не сказать, не мог не приободрить, когда ей это было необходимо. - Спасибо, - прошептала Мирабель, и я поспешил догнать господина Августа.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.