Глава 18
25 февраля 2015 г., 21:06
Тритон проснулся от плохого сна, но тут же понял, что сном-то это и не было. Он лежал в большом бассейне из белого мрамора, по краям которого были расположены золотые рыбки-фонтанчики. Последнее, что помнил тритон, это как он приплыл в заводь и запутался в рыбацких сетях. Он пытался выбраться из ловушки, но только потратил все силы. Потом была лишь темнота.
— Как ты себя чувствуешь? — произнёс знакомый голос.
— Оливер! — тритон обернулся и наткнулся на, по меньшей мере, царя. Он неуверенно повторил: — Оливер?
Внешний вид парня был весьма странный, но очень ему шёл. Из одежды на Оливере был только большой отрез дорогой ткани со сложным рисунком, который держался на бедрах V-образным золотым поясом и полностью скрывал ноги. На руках было множество массивных золотых браслетов, на шее широкий воротник из золота и драгоценных камней, в ушах изящные серьги в виде цветов с рубинами и изумрудами, а в волосах несколько заколок с жемчугом, янтарём и изумрудами. Тело и лицо покрывали золотые и черные узоры, нарисованные несмываемой краской. Он был похож на божество, сошедшее с небес, дабы подарить миру счастье и благодать.
— Даже не спрашивай, я сам пока что ничего не понимаю. Могу сказать только, что это было унизительно. И больно, — Оливер неосознанно прикоснулся к мочке уха — до этого его уши проколоты не были.
— Как ты здесь оказался?
— Решил последить за Джефри, но меня поймали. Хотя кое-что мне разузнать удалось: он не такая невинная овечка, какой кажется. Он замыслил что-то недоброе. А ещё, кажется, он околдовал Доминго. Надо выбираться отсюда и спасать нашего капитана.
Тритон выглядел раздосадовано. Как, как он мог быть таким наивным и доверчивым? К черту русалочьи принципы! Доминго ведь человек, вот и ему поступать надо, как человеку. «Всё, — подумал тритон, — как только увижу капитана, предъявлю на него свои права! И пусть Джефри только попробует мне помешать — утоплю нафиг!» Вейн мог гордиться, его наука не прошла даром, ведь немного здорового эгоизма никому ещё не вредило.
— Как думаешь, для чего нас здесь держат?
— Не знаю, но меня отчего-то называют Тери, Сын Земли и Неба.
Тритон вопросительно посмотрел на Оливера — темы чужих вероисповеданий ни капитан, ни его офицеры, пока ещё не затрагивали.
— Тери — это самый младший сын их богов: Отца Земли и Матери Неба. Он был обещан Спарку, Сыну Огня. По легенде это нужно было, чтобы избежать «огненного дождя». Его описывают по-разному, но всё же есть одна константа: у него глаза разного цвета. Один глаз чёрный, как у Терруса, Отца Земли, а другой — небесно-голубой, как у Скайри, Матери Неба. Наверное, они думают, что меня им боги послали.
— Здорово. Судя по твоему виду, они очень почтительно относятся к своим богам.
— Ага. Но задерживаться я тут не собираюсь. Вдруг они решат воссоединить меня с моим божественным отцом? Или отдать Спарку? Быть похороненным заживо или сгореть? Какие заманчивые перспективы. Нет, пожалуй, побуду обычным смертным.
Тритон засмеялся вполголоса, и Оливер кинул на него вопросительный взгляд.
— Ты говоришь точь-в-точь, как Проклятие, хотя я абсолютно уверен, что сейчас ты Оливер.
— Мы слишком много времени провели вместе, кажется, я стал похож на неё.
— Она ведь не исчезла? — в голосе тритона слышалось беспокойство.
— Нет, — мягко улыбнулся Оливер, — она всё ещё здесь.
— Я рад.
«Я всегда знала, что у него самая чистая душа. Доминго глупец, раз за столько лет этого не увидел!»
«Возможно, и увидел, но не придал этому значения. Рыбка ему очень дорог, но капитан думает, что это всего лишь дружба».
Скрипнула дальняя дверь, и в комнату вошли слуги с серебряными подносами. Они шли, уперев взгляд в пол, будто боясь даже ненароком посмотреть на пленников. Трое из них, на чьих подносах были фрукты и сладости, подошли к низкому столику, окружённому подушками. Ещё трое направились к бассейну, на их подносах были разные водоросли, а также несколько желтополосых рыбозмей и синих червяг с кладкой яиц. Тритон смотрел на яства, сглатывая голодную слюну. Как только подносы коснулись твёрдой поверхности, слуги поспешили удалиться.
— А они знают, как побаловать морской народ, — шепнул тритон Оливеру. — Эти земноводные обитают возле болот, добыть их самостоятельно практически нереально. Это настоящий деликатес! Попробуй.
Оливер посмотрел на поднос с живыми, извивающимися червягами, напоминающими очень крупных червей, и поспешно отвёл взгляд.
— Благодарю, Рыбка, я, пожалуй, откажусь, и поверю тебе на слово. — Он подошёл к столику и взял пару фруктов — отказываться от еды было бы глупо, ведь для побега им понадобятся силы.
Тритон с аппетитом накинулся на лакомство. Вскоре подносы перед ним опустели, Оливер даже удивился, как в того всё влезло, но потом подумал, что тритон вступает во взрослую жизнь, и ему необходимо гораздо большее количество пищи, чем раньше.
Оливер несколько раз прошёлся по комнате, отмечая про себя расположение окон и дверей. Окна были слишком высоко, но можно было бы сделать горку из вещей, тогда бы Оливер смог дотянуться. Но тогда нужно найти веревку, чтобы вытащить и тритона. А дальше что? Идти по городу с тритоном на руках? Нет, не вариант. Ещё есть три двери: одна ведёт в уборную, вторая — та, в которую вошли слуги, а третья неизвестного назначения. Первая бесполезна, возле второй два охранника — это он заметил, когда его сюда привели, — а третья заперта. Попробовать вскрыть? Да, наверное, стоит.
— А почему при таких богатствах их город выглядит бедно? — разглядывая серебряный поднос, полюбопытствовал тритон.
— Такова их культура, — отозвался Оливер, ковыряя замок одной из шпилек, вытащенных из волос, — они не выставляют свои богатства на показ. Даже их девушки скрывают лица вуалью, потому что они подобны драгоценным камням. Это бесполезно, — он в отчаянии отбросил от себя сломанную шпильку.
«Не нервничай. Скорей всего они не будут держать вас тут вечно, тогда-то и появится шанс сбежать».
«Думаю, ты права».
— Оливер, а разве Проклятие не может нас отсюда вытащить?
— Боюсь, что нет. В данный момент она лишь голос в моей голове.
— А разве ты не можешь использовать её способности?
«Оливер, он гений! Я действительно сейчас ни на что не способна, но ты можешь попробовать».
«И как ты себе это представляешь? — Оливер прикрыл глаза и чуть покачал головой. — Я же не маг, и я понятия не имею, что нужно делать».
«Нужно попробовать. Подойди к воде и пусти по ней рябь. Тебе нужно просто сосредоточиться на своём желании».
Оливер, всё ещё сомневаясь, подошёл к краю бассейна и вытянул вперёд руку, на его лице застыло сосредоточенное выражение. Ничего не происходило, и он раздосадовано воскликнул:
— Я же говорил, что у меня не получится!
«Попробуй ещё раз».
— Ты пытаешься повелевать водой? — с любопытством наблюдая за его попытками, спросил тритон.
— Ага, если это можно так назвать.
— А что если влиять не на воду, а на воздух? Представь, что направляешь поток воздуха на водную гладь.
Оливер вновь вытянул вперёд руку, и через какое-то время по поверхности воды действительно пошла рябь.
«Оливер, ты умница! И передай Рыбке, что он тоже».
— Проклятие тебя похвалила, — улыбнулся парень. — Но как ты узнал, что именно нужно делать?
— Всё просто: люди — это воздух, морские жители — вода. Преобладание элементов, меня этому учила моя наставница.
Послышался щелчок отпираемого замка, того самого, который пытался вскрыть Оливер, и в комнату вошёл мужчина в одеянии жреца. За ним следовали ещё двое, но более рослые.
«А вот и конвой», — отстранённо подумал Оливер, становясь поближе к тритону, чтобы иметь возможность защитить его в случае чего.
— Благословенный Тери, Сын Земли и Неба, и великодушный Сиен, Сын Моря, — жрец опустился на колени и коснулся лбом пола, затем поднялся на ноги и, подняв руки ладонями кверху, произнёс: — Церемония началась. Я сопровожу вас к вашему предназначению.
— Как бы не так, — прошипел Оливер, готовясь к неравному бою.
Те, что сопровождали жреца, со скоростью змеи оказались рядом с парнем. Один из них схватил Оливера за плечи, второй прислонил к его лицу платок, пропитанный резко пахнущим снадобьем. Несколько мгновений, и всё заволокло дымкой, не позволяя даже помыслить о сопротивлении. Глядя на затуманенный взгляд Оливера, тритон сдался без боя — он хотел сохранить разум кристально чистым, дабы понимать происходящее. И действительно, видя, что тот не сопротивляется, они не стали применять к нему ту одурманивающую смесь. Один из мужчин поднял тритона на руки и направился к выходу, Оливер покорно шёл рядом.
Через дверь они вышли в большой зал, на стенах которого были выложены мозаикой изображения богов. Тритон с восхищением озирался по сторонам — он никогда ещё не видел ничего подобного. Ещё одни двери, и яркое солнце на мгновение ослепило его. Но как только глаза привыкли, тритон увидел площадь, полностью заполненную людьми. Все как один упали на колени перед воплощениями своих богов.
Главная площадь, извилистые улочки, тропинка, ведущая в гору, — они оказывались всё дальше и дальше от моря. Вскоре тритон почувствовал запах дыма. Ещё один поворот тропинки, и вся процессия оказалась возле огненной пропасти, у жерла вулкана. «Оливер был прав, они решили отдать нас Спарку», — с ужасом подумал тритон.