Глава 19
5 марта 2015 г., 19:36
— Иди же, Тери, Сын Земли и Неба, Спарк распростёр свои объятия и ждёт обещанного, — торжественно произнёс жрец.
Оливер в полубессознательном состоянии направился к огненной пропасти. Он плавно ступал по тропинке, усеянной лепестками священного цветка, пока не дошёл до небольшого деревянного настила, который располагался над жерлом вулкана. Он на мгновение замер: Рыбка и Проклятие пытались привести его в чувство.
— Оливер, вернись! Пожалуйста! — напрасно молил тритон.
«Очнись же! — тревожно звучал в голове голос Проклятия. — Оливер, если мы погибнем, то кто защитит Рыбку? И кто вытащит Доминго из лап лже-церковника? Ты не безвольная марионетка, какой я тебя всегда считала. Ты часть меня. Хорошая часть. Не смей умирать!»
Но Оливер их будто и не слышал. Ещё шаг — и он на деревянном настиле. Три шага — и его тело летит в огненную бездну…
— Оливер! Нет! — тритон вырывался, царапался, кусался, отчаянно кричал, но его держали крепко. — Зачем? — обессилив, обратился он к жрецу. — Он этого не заслуживал!
— Это было его предназначение, — полным благоговения голосом ответил жрец. — В теле этого смертного жило божество. Теперь Тери и Спарк воссоединились, и нашему городу не угрожает огненный дождь. Эта жертва спасла тысячи людей, — он возвёл ладони к небу в священном жесте. — А теперь продолжим церемонию. Пора оживить мёртвое озеро.
Сознание Оливера прояснилось. Он смотрел на лаву сверху вниз, босыми ногами чувствуя горячие камни, поперек туловища его обхватывали крепкие руки, прижимая спиной к не менее крепкой груди. Повернув голову вбок, он удивленно ахнул.
— Сантьяго! Но… откуда ты здесь?
— Долгая история, — мягко улыбнулся негр. — Расскажу, когда выберемся.
«Больше. Никогда. Так. Не. Делай! Я так испугалась!» — голос Проклятия дрожал.
«Но разве мы не бессмертны?» — рассеяно подумал Оливер. На бессмертие он никогда не полагался, но эта мысль отчего-то пришла первой.
«Да! Но лишь на корабле!»
«Господь всемогущий, убереги от зла», — вознёс молитву Оливер. Не смотря на близость лавы, он поёжился от внутреннего холода. Сантьяго почувствовал его дрожь и крепче прижал парня к себе.
— Нужно торопиться, пока они не причинили вред Рыбке. А теперь доверься мне.
Сантьяго потянул Оливера на себя, увлекая его в неприметный тёмный проём. Несколько шагов, и они оказались на поверхности.
— Как такое возможно? — Оливер развернулся лицом к Сантьяго, впрочем, не делая попыток отстраниться от него, — руки негра всё так же лежали у него на талии. — Мы не могли так быстро оказаться на поверхности.
— Магия. Подарок от некой Алиссии. — Сантьяго нехотя отпустил парня — сейчас на это времени не было — и направился в лес.
— А она-то как обо всём этом узнала? — Оливер последовал за ним, стараясь не отставать.
— Когда-то Рыбка дал ей локон своих волос. Надо не забыть сказать ему, что так делать нельзя, но в данном случае его наивность спасла ваши жизни.
— А что с капитаном?
Сантьяго помрачнел.
— Он не в себе. Когда вы с Рыбкой пропали, Доминго изменился. Он обвинил тебя в убийстве тритона, а когда я поставил его слова под сомнение, то он чуть не выкинул меня за борт. Тогда я решил поговорить с духами, но вместо духов увидел женщину, назвавшуюся Алиссией. Она рассказала о том, в какой вы опасности, и посоветовала изучить местные легенды и верования. Я ушёл с корабля, чтобы выяснить, что с вами случилось на самом деле. Но, как только я ступил на берег, «Марианна» снялась с якоря. Так как на корабль я вернуться не мог, то отправился искать информацию. И хотя поначалу мне не особо везло, вскоре я услышал легенду о Тери и Спарке. Времени было мало, но мне удалось найти способ вытащить вас и не настроить против себя весь город. Так что теперь нам остаётся только спасти Рыбку и найти «Марианну».
— Что-то подсказывает мне, что ты знаешь, как найти корабль в море.
— Так же, как ведьма нашла Рыбку, — с улыбкой ответил Сантьяго. — Локон волос. Вейн любезно согласился подпортить свою причёску ради общего дела. Надеюсь, когда мы приступим к поискам, он всё ещё будет на корабле.
Они дошли до озера и затаились в подлеске. Сантьяго отстегнул один из поясов с ножнами и протянул Оливеру.
— Я осмелился взять их из твоей каюты, надеюсь, ты не против?
— Мои клинки! — не скрывая радости, воскликнул Оливер. — Ну теперь-то я не позволю им даже коснуться меня. А ты случайно не захватил заодно и мою одежду?
— Прости, я не знал, что она может понадобиться. Кстати, забыл сказать: выглядишь потрясающе.
— Но двигаться во всём этом ужасно неудобно, — Оливер чуть покраснел, подрагивающими пальцами застёгивая ремень. Сантьяго списал это на волнение перед боем, не зная истинной причины.
Помимо жреца и двух его подручных возле озера были ещё двое — наёмник и тот мужчина, с которым разговаривал Джефри. Они стояли возле плоского камня, на котором бездвижно лежал тритон. Сантьяго достал из-за пояса три метательных ножа и подал знак Оливеру осторожно двигаться к озеру — если всё пойдет как надо, то им удастся уравнять шансы.
Один из ножей по рукоять вошёл в горло наёмника, второй пронзил грудь одному из подручных жреца, третий, летевший во второго подручного, лишь оцарапал тому плечо — они уже заметили, что на них напали, и кинулись врассыпную. Клинок рассёк воздух перед жрецом, заставляя его отступить на шаг. Ещё один взмах — и щека окрасилась алым. Движение справа, Оливер вовремя успел увернуться от сабли подручного и контратаковал его. Краем глаза он заметил Сантьяго, скрестившего саблю со своим противником, который в силе не уступал негру. Пока Оливер отвлёкся на подручного, жрец решил нанести ему удар в спину.
«Оливер, сзади!»
Парень резко взмахнул рукой в сторону жреца и того отбросило мощным потоком воздуха.
— Ха, получилось, — Оливер был настолько удивлен удачной попыткой повелевать воздухом, что не успел блокировать атаку подручного. Сабля полоснула его по руке, к счастью, не сильно глубоко.
Оливер замер, готовясь к атаке противника и, как только тот замахнулся для удара, сделал удачный выпад, распарывая того от брюха до ключиц. Парень огляделся в поисках жреца, но тот уже сбежал. Глянув мельком на сражающегося Сантьяго и убедившись, что помощь тому не нужна, он поспешил к тритону.
Тритон был без сознания, а его тело мелко подрагивало. Кожа была горячей и покрылась испариной.
«У него лихорадка? Но как такое возможно, он же не теплокровный?!» — мысленно воскликнул Оливер.
«Они успели с ним что-то сделать, принудительно спровоцировали его взросление, которое должно было произойти, по меньшей мере, через три-четыре года. — пустилась в объяснения Проклятие. — Взросление тритонов — это долгий процесс, в ходе которого из хладнокровных существ они превращаются в теплокровных. Нужно пустить ему кровь — это единственный способ избавить его от лихорадки».
Оливер сделал пару неглубоких надрезов на руках тритона, и на камень потекла полупрозрачная жидкость с чуть красноватым оттенком.
«В такие моменты я жалею, что рядом нет Мэни, — у него получилось бы гораздо лучше», — посетовал Оливер, глядя на неаккуратные надрезы —руки отчего-то дрожали.
— Что с ним? — Сантьяго, расправившийся со своим противником, подошёл к Оливеру. На его теле виднелось много порезов, но ни один из них не был достаточно серьёзным.
— Лихорадка. Нужно отнести его в безопасное место и найти лекаря.
— Я заприметил в лесу заброшенную хижину, когда шёл к вулкану, можно переждать там. К тому же неподалёку есть поселок, там обязательно должен быть лекарь или травник.
Сантьяго взял на руки тритона и направился в лес, Оливер бросил на озеро быстрый взгляд и пошёл следом. Как только они скрылись из виду, из воды показалось небольшое существо — каппа. Демон крадучись приблизился к камню и бережно собрал кровь в магический сосуд — это было то, что могло вернуть жизнь в озеро, породить новых существ. Затем он перетаскал трупы людей в воду, ведь будущей жизни надо будет чем-то питаться…