ID работы: 2821706

Is love a mistake?

Гет
R
Завершён
739
Размер:
207 страниц, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
739 Нравится 893 Отзывы 262 В сборник Скачать

X

Настройки текста

Три дня спустя, ноябрь 1964. Лондон

Я глубоко вздохнула. Надо же было проиграть спор Летиции и Патриции, теперь придется целый вечер терпеть этого напыщенного индюка, но, с другой стороны, мне не обходим этот вечер. Как же меня угораздило утверждать, что Пэт не сможет затащить в постель свой объект вожделения. - На все, что угодно, готова поспорить, что у тебя ничего не получится. Ты уже два года его обхаживаешь! - И что? Скоро она получит свое, - не согласилась Лети. – Кстати, Пэт, что заставим ее сделать, если она проиграет? - Пусть приглашает на свидание нашего мистера Шерлока Холмса, - две блондинки рассмеялись. - Вы с ума сошли! Этот напыщенный индюк даже из дома со мной не выйдет! - запротестовала я. – Вы явно обе сошли с ума! Он не мой Шерлок Холмс!!! - Смотри, как сопротивляется? И это тот человек, который постоянно о нем говорит! – усмехнулась Лети, поправляя светлую челку. – Слушай, Си, если у Пэт ничего не получится, то и у тебя не будет «приятного» вечера с Шерлоком Холмсом. В конечном итоге у Пэт все получилось, и мне пришлось находить способ пригласить детектива на свидание. Я не флиртовала с ним. Да, и это не нужно было мне совсем. Поэтому, когда был затеян этот спор, я решила, что позову Холмса в оперу в выходные, а если ничего не получится, дам по сотни фунтов подругам. «Не хотите сходить со мной в оперу? Не люблю ходить одна, а то билеты пропадут. Все заняты. Предлагаю вам сходить на «Фигаро», мистер Холмс», - написала я. Попросила одну из первокурсниц отдать записку Шерлоку, совсем не ожидая, что придет ответ. Ответ пришел вечером: «Скажите, когда и во сколько, мисс Вальжан». Я удивилась, совсем ничего не понимая. Интересно, почему он согласился? Для оперы я надела шелковое кремовое платье-рубашку до колена. Манжеты и подол были сделаны из серебристой ткани, похожей на чешую рыбы. Горловина глухая, с большим изящным бантом на шее. Скромно и изыскано. В уши вдела сережки с жемчугом, а руки украсила большим кольцом с прозрачным камнем. Так, белые туфли, серое пальто, привычный макияж и прическа – бабетта. Я готова. - Добрый вечер, - он открыл мне дверь, окинул с ног до головы, внимательно изучая. Да, сразу видно, что я не собираюсь соблазнять его своим внешним видом. - Вы идете? – спросила я. Холмс уже был полностью одет, будто бы он ждал моего прихода. Я заметила, как он долго разглядывал меня, возможно, искал недостатки в туалете, но мне было все равно, что он думал обо мне. - Конечно, мисс Вальжан. Поезд нас не будет ждать, - он подошел ко мне. Поднимаю на него лицо. - Просто поход в оперу. Никого секса и флирта, мистер Холмс, - спокойно заверила его, развернулась и пошла в сторону главного входа. Шерлок последовал за мной. Шерлок поймал такси. Я старалась держаться отстранено с ним. По дороге в Оксфорд я читала книжку, не обмолвилась с детективом ни одной фразой. В Лондоне мы тоже вели себя сдержанно. Такси остановилось. Мы вышли из машины. Я снова вела себя так, будто бы одна. Во время первого акта смотрела внимательно на действо, наслаждалась музыкой. В антракте отправилась в кафетерий. Шерлок сел рядом со мной, совсем не понимая мое странное поведение. Моя одежда, прическа, макияж сегодня были явно не для свидания. Никаких намеков на то, что жду продолжения вечера. Мое приглашение можно было растолковать, как приглашение на свидание. - Мне казалось, что я должен быть галантен, - проговорил он, подавая мне чашку чая. – Обычно женщины этого ждут, размышляя, будет ли продолжение вечера или нет. Вы всегда оцениваете мужчин по манерам, словам, внешнему облику. Но по вам можно сказать, что вы явно не думаете о том, что будет дальше после того, как мы выйдем из оперы. - А вы, мистер Холмс, ждете продолжения вечера? – спросила я, смотря прямо ему в глаза. - Конечно, нет, - произнес Шерлок. – Зачем мне это нужно? - Это просто поход в оперу, - прошептала я, делая глоток чаю. – Не все женщины оценивают мужчин по перечисленным вами признакам. - Тогда что вас интересует? – Шерлок бросил на меня краткий взгляд. - Трудно сказать, - я пожала плечами. – У меня не так много опыта в общении с приличными мужчинами, если только с бабушкиными женихами. - А с неприличными? – Шерлок слегка улыбнулся. - Тоже мало, - возможно, впервые за вечер он увидел искреннюю улыбку на моем лице. – Нужно возвращаться в зал. Шерлок подал мне пальто после спектакля, я приняла его молча. Мы вышли на улицу. Тусклые лучи от фонарей ложились золотыми отблесками на тротуары. Земля сияла. Город начал жить жизнью, к которой мы так близки, но сегодня этот богемный мир нас не привлекал. Мы были так далеко от этого всего. Я кинула краткий взгляд на Шерлока, в то время он тоже посмотрел на меня. Собралась поймать такси, но он взял меня за руку. - Проводите меня до «Савойя», - попросила я. – Все равно здесь идти, вроде бы, недалеко. - Живете на широкую ногу, мисс Вальжан. Билеты в Ковент-Гарден, дорогое платье, номер в дорогом отеле, - заметил сухо Шерлок. - Я могу себе все это позволить. Билеты мне прислали наши друзья в Англии, и потом, мой отец часто останавливается в «Савойе», когда бывает здесь, - ответила я. - Довольно странно, что на сегодняшний вечер вы выбрали меня для своей компании, - холодно заметил Шерлок. - Это была лотерея, - сказала я, смотря на него. – Хотите знать истинную причину, почему вы провели этот вечер со мной? - Что ж, скажите, - Шерлок нашел мою руку, сжимая запястье, но я сразу же ее выдернула, не понимая, что он делает. - Я проиграла спор, - я повернулась к нему. – Сказала, что подруга не сможет соблазнить своего давнего друга. Я проиграла. Они потребовали, чтобы я пригласила вас на вечер. Это была такая злобная шутка. - Честный ответ, - отметил Шерлок. – Не думали, что я мог бы отказаться? - Но вы же согласились, - тихо промолвила я. – Мне интересно, почему вы согласились. - Мисс Вальжан… - Мистер Холмс… - я стала приближаться к нему. Наши лица сейчас были совсем близко. Шерлок затаил дыхание, ожидая что же я сделаю дальше, но ничего не делала, просто смотрела в его глаза. – Спасибо за вечер. - Пойдемте, - он направился в сторону Веллингтон-стрит, я же последовала за ним. Ночной Лондон – это какое-то особенное явление, его огни так манили и звали, свет фонарей и вывесок слепил глаза. Город жил своей жизнью: блестящей и торжественной. Улочки, заполненные людьми, целующимися парами, так волновали и будоражили воображение. Мы с Шерлоком ничего не говорили друг другу. Я лишь бросала на него краткие взгляды. Он же просто шел рядом со мной. На душе было так торжественно и чудно, что мне снова захотелось петь. Sous le ciel de Paris S’envole une chanson Elle est née d’aujourd’hui Dans le cœur d’un garçon Sous le ciel de Paris Marchent des amoureux Leur bonheur se construit Sur un air fait pour eux Странно, но почему-то в Лондоне я пела песню про небо Парижа. Только сейчас я поняла, как скучаю по своему родному городу: по его бульварам, праздным улочкам, запахам, звукам. Шерлок бросил на меня странный взгляд. Я обернулась к нему, перестала кружиться, широко улыбнулась ему, и продолжила петь. Под небом Парижа Взлетает песня. Она родилась сегодня В сердце паренька. Под небом Парижа Ходят влюбленные, Их счастье строится Под мелодию, созданную для них. Под мостом Берси Сидящий философ, Два музыканта, несколько зевак, И тысячи людей. Под небом Парижа Будут петь до вечера Гимн народа, влюбленного В свой старый город. У Нотр-Дама Бывает, готовится драма, Но в Панаме Все может разрешиться. Несколько лучей С летнего неба Аккордеон матроса. Надежда расцветает В небе Парижа А у неба Парижа Есть свой секрет, Уж двадцать веков оно влюблено В остров Сен-Луи, Когда он ему улыбается, Небо одевается в голубое, А когда в Париже дождь Значит, оно несчастно. И когда оно завидует Миллионам влюбленных, То ворчит на нас Раскатистым громом, Но небо Парижа Сердится ненадолго, И в знак прощенья Дарит радугу.* Я взяла Шерлока за руку, легко засмеялась. Можно было подумать, что я пьяна, да, я опьянена сегодняшним вечером. В его голубых глазах было какое-то странное, непонятное мне выражение. Я улыбнулась ему, сделала последний шаг к нему, смотрю ему в глаза. - Не стоит играть, Сесилия. Флирт у тебя плохо получается, - спокойно заметил он. - Месье Холмс, вы совсем не разбираетесь в женщинах. Это было общение, а вот это флирт, - мои руки обвили его шею. Шерлок перестает дышать, он не успел создать защиту. Он просто был не готов к такому повороту событий. Я странно улыбнулась. Снова. Мои губы так близко с его. Спокойно вздыхаю. Ощущаю, как он почти не сопротивляется в моих руках. Сильнее прижимаюсь к нему, стою на одних лишь подушечках пальцев. Мне интересна его реакция, но он словно каменный. Резко отпускаю его от себя, отхожу в сторону. Ловлю его непонимающий взгляд. Я не хотела его соблазнять. Близость - не моя цель. Просто захотелось вывести его из своего привычного состояния, и сделала это, при этом не совершив ничего криминального. Он сейчас глядит на меня, словно я сделала только что из ряда вон выходящее. Для него это действительно какое-то не понятное действие, потому что он ожидал, что я его поцелую. Я делаю шаг вперед, иду вперед, не смотря на него, продолжаю мурлыкать себе под нос песню Ив Монтана. Мы, наконец-то, дошли до «Савойя». - Bonne nuit, monsieur Holmes, - бросила ему, даже не посмотрев на него напоследок. Шаг второй совершен.

***

На следующий день, ноябрь 1964. Тринити-колледж.

«Еще раз спасибо за вечер, мистер Холмс. Надеюсь, что не утомила вас своей заурядностью», - прочитал Шерлок. Он сделал глоток чаю, на обратной стороне записки написал: «На самом деле, я люблю оперу. Так что, это вам спасибо за вечер». Ответ пришел спустя час. Холмс вытащил из конверта бумагу. «Не думала, что вам понравился вечер. Очень рада, что вы смогли получить удовольствие от вечера, помимо своих игр, вас больше ничто не может развлечь». Снова едко написано. Шерлока уже начала забавлять эта странная игра. «Вчера по вам вовсе нельзя было сказать, что вечер был на высоте». Интересно через сколько придет ответ от Сесилии и будет ли она ему отвечать? Возможно, ей все это надоест и она просто решит оставить последние слова за собой. Эта их игра в записочку напоминала игру детей в первом классе. Почему Сесилия избрала такой метод общения? Ведь понятно, что она, не смотря на то что сказала, что между некоторыми людьми должна оставаться дистанция, продолжала с ним общаться. Или это он продолжил общаться с ней? Можно было и не отвечать на ее первую записку. Слово за слово, и уже целый день они переписывались, как дети. Он ждал ее ответы, хотелось узнать, на что еще она способна. Эта ее игра интриговала его. «Вы должны меня понять. Вечер с вами - не самое лучше времяпровождение. Ведь я проиграла спор, а, значит, не горела желанием звать вас в оперу. Но я наслаждалась музыкой». «Что же для вас является лучшим времяпровождением?». «Две недели, проведенных на лежаке в Каннах». «Банально предсказуемо». «Лучше быть немного предсказуемой, нежели чем без тормозов». «На меня намекаете, мисс Вальжан?» «У вас слишком высокое самомнение, мистер Холмс. Страдаете от скуки?». «А вы нет, мисс Вальжан? Говорили, что вам нужна дистанция, а сами пишите записки. Не находите это немного не логичным?». «Нет, не нахожу. Я от скуки не страдаю. Сейчас я с подругами пью чай. Через час они пойдут по делам, а я буду читать. Вот это, наверное, самый лучший вечер для меня». Следующая записка пришла от Лейстрейда. В Лондоне произошло еще одно похожее убийство с помощью рапиры. Что, если узнать об оружии у Сесилии, она профессиональная спортсменка? Возможно, знает чуть больше него. Шерлок надел пальто и отправился к студенческому кампусу. Она открыла дверь почти сразу же. Сесилия перестала улыбаться, когда увидела этого странного детектива на пороге своей комнаты. Что все это значит? - Добрый вечер, мисс Вальжан. - Добрый вечер, Шерлок, - он удивленно посмотрел на нее, она почему-то впервые назвала его по имени. Они смотрят друг на друга, смеряя тяжелым взглядом. В ее зеленых глазах плескается гнев, в его голубых глазах скользит непонимание. Она удивлена не меньше его. Он делает шаг к ней, продолжая смотреть ей в глаза. В них снова есть что-то непонятное. Темная лошадка. Никогда не подумаешь плохого о ней, но сейчас, заглядывая в ее глаза, изучая спокойствие на лице, можно увидеть что-то пугающее. В ней есть что-то темное, и он видит это только сейчас. Она складывает руки на груди, опускает глаза, разрывает зрительный контакт. Тонкая нить рвется. Он ощущает ее недовольство и гнев, как она готовится сказать что-то хлесткое, но молчит, обдумывает. Поднимает на него глаза. Ниточка снова протягивается между ними, но это совершенно другая нить, не похожая на ту, что появилась, когда он переступил порог ее квартиры. Он видит, как она снова спокойна, только еле заметные движения выдают ее, показывают, что в ней клокочет гнев. Она хорошо это скрывает, но он все замечает. Глубокий вздох, чтобы собраться с мыслями, перекидывает темно-русые пряди с груди на спину. Будет ожидаемым, если она выставит его за дверь. Ему хочется узнать, что последует дальше, что же ждать в ближайшие минуты. Это ее напускное спокойствие начинает уже порядком раздражать. Хочется сказать ей что-то колкое, что-то, что выведет ее из равновесия. Где она научилась так отстранено держаться с людьми? Он видит, как она продолжает изучать его, внимательно вглядываясь в его лицо. Не двигается. Не пытается сблизиться с ним. В записках она флиртовала с ним, а сейчас она делает вид, будто это все делала не она. Еще один краткий взгляд на нее. Зеленое платье с пышной юбкой, на талии витой ремень, ноги босые. Легко одета, ведь у нее в комнате тепло. - Чем я обязана в столь позднее время? – произносит она. - Мне нужна твоя помощь, - он положил руки в карманы пальто. - С чего бы это? Я же серая, необразованная девчонка, и потом, ТЫ никогда не просишь ни у кого помощи, - громко сказала она, выделяя слово «ты». – Ты же считаешь всех, кто вокруг тебя, идиотами. Так что я не хочу помогать тебе. Сам разберешься, Шерлок. - Второй раз назвала по имени, - уголки его губ дрогнули в улыбке. - Ты меня вынудил, - спокойно сказала она. – Черт, иногда нужно быть с людьми проще, чтобы они потянулись к тебе. Если ты думаешь, что ты попросишь и я побегу, то ты сейчас просто ошибаешься. Неужели тебе так сложно проявлять хотя бы немного уважения к людям, соблюдать условности. - Условности? – усмехнулся Шерлок. – Кому они нужны, эти твои условности? - Всем нужны. Без них общество давно бы превратилось в горстку варваров, - Сесилия сделала еще один шаг назад, словно пыталась создать дистанцию между ними. - Кажется, твой социализм учит помогать людям, - он подошел к ней. - Думаешь, я ничего не понимаю, - она приподнимается на носочки, чтобы удобнее было смотреть в его голубые глаза. Семь дюймов разницы в росте и отсутствие туфель на каблуках заставляют ее сделать это. – Думаете, я не вижу, месье Холмс, как вас раздражает мое спокойствие и моя смелость? Тебя так и подмывает сказать мне что-то колкое, сострить так, чтобы я вышла из себя. Толстокожей быть меня научила жизнь и такие самодовольные ослы, как ТЫ. Так что не смотри на меня так, как сейчас, у тебя ничего не выйдет. Я никуда с тобой не пойду. Гений Шерлок Холмс разберется со всем совершенно сам. - Ты… - Найди ключ ко мне - может быть, я помогу тебе. Считай это сделкой. Мне будет очень льстить, если между нами будет «дружба». - Сесилия распахнула дверь. – Всего хорошего, Шерлок. Она снова бросила ему вызов. Если до этого ей было интересно, что он ответить на очередной выпад, то теперь она хотела, чтобы был вежливее с ней? А может, ей нужна чуждая ему дружба? Что ж, он сможет найти к ней верный ключ, это не очень-то и сложно сделать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.