***
Кэрол сидела на лавочке рядом с сетчатой вольерой, в которой лениво разгуливали куры, и, щурясь на вечернем солнце, прислушивалась к своему нутру. Сказать по чести, она тихо завидовала мужчинам, чьи желудки после двух лет скитаний, подобно желудкам акул, способны, наверное, переваривать все, вплоть до стальных болтов и гаек. Больше всего бесило то, что, несмотря на меры предосторожности, организм все-таки решил подвести ее, сделав это, как водится, в самый неподходящий момент. Хорошо же она выглядела, скрючившись сразу после столь самонадеянной тирады!.. Женщина, проводившая ее до отхожего места, скромно притулившегося рядом с курятником, уже ушла, чтобы забрать ведра с кормом для птиц, а сама Кэрол, умывшись возле бочки с дождевой водой, плюхнулась на лавку передохнуть. За курятником оказался обширный луг, покрытый невысокой сочной травой, на котором – чудо из чудес! – мирно паслись две коровы, теленок и довольно крупный молодой бык. Кэрол с усмешкой подумала, что, к счастью, им не предложили выпить молока, а то бы дело вообще кончилось полным позором. Желудок тут же отозвался настораживающей резью, и женщина недовольно сморщила нос. Пожалуй, стоило прогуляться по лугу в одиночестве, а заодно и убедиться в том, что рецидива не случится. Она поднялась и зашагала прямо по траве к видневшейся неподалеку тропинке, которая примерно через две сотни ярдов сворачивала к еще одному зданию. Там, определенно, было нечто не менее интересное, потому что рядом торчали большие металлические бочки и два универсальных трактора. Не иначе, как у Гризли имеются еще и механические мастерские. Обалдеть! Вот умеют же люди жить! Правда, территория здесь намного больше, чем в приснопамятной тюрьме, но все-таки… Выбравшись на тропинку, она заметила на другом конце луга человека, ведущего лошадь. С ума сойти! Последний раз она видела лошадей и коров больше года назад, еще на ферме Хершела Грина. Воспоминания нахлынули подобно волне, набегающей на песчаный берег и придающей песчинкам иллюзию вечного движения: мучительный, выматывающий душу страх за исчезнувшую Софию; беспокойство о Дэриле, вызывающее одновременно волнение и стыд; острая - до слез, - боль в ответ на его свирепую ругань… И над всем этим – большие, влажные, грустные глаза лошадей; их нервно подрагивающая кожа, покрытая короткой шелковистой шерсткой; их мягкие, теплые губы, теребящие кусочек сухарика на ладони… Кэрол прерывисто вздохнула и двинулась прямиком к человеку с лошадью. - Привет, - с улыбкой сказала она широкоплечему мужчине лет тридцати, одетому в темно-серый рабочий комбинезон и ласково трепавшему животное по холке. – Можно мне ее погладить?.. - Конечно, - приветливо отозвался тот, подводя кобылу ближе. Кэрол протянула руку, позволив лошади себя обнюхать, а потом осторожно погладила лоб с белым пятном в виде проточины и шелковые ноздри: - Лошадка… Милая, хорошая лошадка… - сердце вдруг заполнилось глубокой, щемящей нежностью к живому существу, связывавшему с ушедшим прошлым. Кэрол обняла лошадь и потерлась щекой о ее теплую шею. - Любите лошадей, мисс? – улыбнулся мужчина. – Ее зовут Бонни. - Неужели? – рассмеялась Кэрол, позабыв обо всем на свете. – А где же Клайд? - Можете мне не верить, но есть и Клайд, - рассмеялся ее собеседник. – Он сейчас в конюшне. Это вон то здание, видите? Где тракторы стоят… Хотите взглянуть? - Конечно! – искренне обрадовалась Кэрол. - Тогда пойдемте со мной. Я как раз собирался вернуть Бонни в денник*, а Клайда – вывести поразмяться. - Спасибо, - женщина ухватилась за недоуздок с другой стороны и пошла рядом, блаженно улыбаясь. Она с детства питала странную привязанность к лошадям, даже более сильную, чем к собакам и кошкам. Может быть потому, что контакт с этими большими, добрыми и грациозными животными освобождал искренние, сильные чувства, дарил единение с первозданной мощью, ощущение свободы и уверенности в себе… Боже, как же давно это было!.. Она разговаривала с Бонни и гладила ее, пока ее спутник открывал большие двустворчатые двери конюшни, а потом, ведя лошадь в поводу, шагнула в пряную полутьму, полную запахов соломы и сена, лошадиного пота, навоза и кожаных ремней упряжи. Если бы довелось остаться здесь, в Мидл Скул, чего Дэрил, конечно, ни за что не захочет, она бы точно попросилась работать здесь – хотя бы иногда… - Сюда, мисс, - оборвал ее размышления мужчина. – Вот здесь ее апартаменты. А вот и Клайд… В ответ на его слова, а может, и на возбужденное всхрапывание кобылы, из соседнего денника послышалось громкое приветственное ржание и топот копыт нетерпеливо переступающего на месте коня. Пока мужчина, имя которого она даже не удосужилась спросить, заводил кобылу на место, Кэрол заглянула в соседний денник и ахнула. Гнедой жеребец, настороженно прядавший ушами и косившийся на нее карими глазами с фиолетовым отливом, был великолепен. Рослый, с длинным и широким корпусом, крепкой грудью и мускулистыми ногами, он годился и для верховой езды, и для работы в упряжке. Зачарованная его красотой, Кэрол машинально отворила решетчатую дверцу и шагнула было внутрь, но ее тут же крепко обхватили чьи-то руки и потянули назад. - Осторожно! Он только кажется спокойным… Как, впрочем, и другие… Что-то в его голосе насторожило Кэрол. Она дернулась, пытаясь освободиться – не получилось. Хотела закричать – ей плотно зажали рот жесткой, мозолистой ладонью. Попыталась лягнуть в колено… и попала! Мужчина, вскрикнув, выпустил ее из рук. Лошади заволновались, фыркая и переступая ногами. Кэрол выхватила нож и попятилась к выходу, но тут ее затылок словно взорвался. Она покачнулась, выронив оружие, рухнула на колени и, проваливаясь в полную темноту, ткнулась лицом в земляной пол.***
Присоединившись к беседующим лидерам, Дэрил выслушал небольшую лекцию об устройстве усадьбы периода средневековья вообще и о водяных мельницах в частности. Последней темой он даже заинтересовался, поскольку она касалась некоторых тонкостей плотницкого дела, которое ему было близко и понятно и, удивившись разнообразию знаний Гризли, осторожно спросил: - А ты сам-то вообще кто? Ну, в смысле, чем занимался до этого всего?.. - Вообще я - археолог, - усмехнулся Гризли, - и довольно долгое время работал в Тронхеймском* Музее естественной истории*, занимаясь реконструкцией усадьбы девятого века. Однако я придерживаюсь старой истины, гласящей, что «нету в пути драгоценнее ноши, чем мудрость житейская»*, а потому озаботился еще изучением технической механики и социологии. - Круто, - без особого восторга буркнул Дэрил, сам с трудом закончивший когда-то среднюю школу и внезапно почувствовавший острый приступ зависти. - А у вас есть люди с технической специальностью? – в свою очередь задал вопрос великан. - Теперь – да, - отозвался Рик, с любопытством рассматривавший деревянные шестерни мельницы, призванные вращать жернова. – Но, думаю, мы добились бы не меньше, не разнеси Блейк Тюрьму своим чертовым танком. - Вряд ли, - покачал головой Гризли. - Почему это? – возмутился Граймс, задетый за живое этим коротким и безапелляционным заявлением. - У вас ведь были серьезные проблемы с периметром. - Верно, - выпрямившись и пристально глядя на него, сказал Рик. – Тебе Дэрил об этом рассказал? - Из Диксона лишнего слова не вытянешь, если только дело не касается байков, - улыбаясь, сказал Гризли. – Это чистая логика, приятель. Видишь ли, периметр тюрьмы рассчитан на то, чтобы пресекать проникновение изнутри наружу. - Черт! – Рик ударил кулаком по ладони. – И как я только не подумал об этом раньше?! Дэрил усмехнулся, стоя в сторонке и пытаясь рассмотреть положение стрелок на наручных часах Граймса. Его собственное чувство времени подсказывало, что прошло уже гораздо больше получаса с тех пор, как Кэрол ушла. За это время проводившая ее женщина успела вернуться, забрать ведра и снова уйти в сторону кирпичного здания. Интересно, что там у них находится?.. - Но ты ведь не архитектор, - успокаивающе похлопав шерифа по плечу, проворчал Гризли, - ты – коп. А что касается периметра… Ты обратил внимание, что ограда школы изначально сделана для того, чтобы предотвратить попадание сюда чужих извне? В тюрьме вам следовало в первую очередь укрепить периметр. - Что уж теперь об этом говорить? – сердито буркнул Граймс. - Отчего же? Димми сказал, что ограждение госпиталя сетчатое, а значит, не вполне надежное… - Мы не допускаем большого скопления ходячих у сетки, - перебил его Рик. Дэрил вздохнул, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу: разговор явно затягивался, а беспокойство начинало всерьез подгрызать ему нервы. - Тем не менее, - Гризли смотрел на собеседника с хитрым прищуром, обещавшим какой-то сюрприз. – Если вы хотите удержать госпиталь наверняка, укрепите ограждение. - У нас не хватит для этого людей и материалов, - шерифу явно не нравилось то, что приходится признавать уязвимость их нового дома. - А мы поможем, - поглаживая растрепавшуюся на ветру бороду, сказал великан. Рик откровенно напрягся: - Насколько я понимаю, за любую помощь надо платить. Но все, чем мы обладаем – это медицинское оборудование и один единственный доктор. Дэрил может это подтвердить… - он оглянулся в поисках поддержки, но на том месте, где прежде стоял редек, его уже не было. – Черт… Куда он делся?.. - Видимо, пошел за своей женщиной, - нахмурился Гризли, глядя в сторону убегающей через поле тропинки. – Пойдем-ка и мы, Рик, а то, как бы чего не вышло. И так твой приятель больно на расправу скор – особо не станет разбираться, если что не по нем… О деле по дороге поговорим. Проворчав что-то проверявшему работу шестерней очкарику, он развернулся и широко зашагал через поле. Граймс, разом помрачнев, поспешил следом за ним. Ему абсолютно не улыбалось влипнуть в какую-нибудь неприятность прямо в процессе переговоров, благодаря всегда готовому встрять в драку Диксону. А Дэрил тем временем успел до дрожи напугать своим бесшумным и внезапным появлением двух женщин и трех мужчин, работавших в здании, при ближайшем рассмотрении оказавшемся не чем иным, как банальным курятником. Учинив им жесткий и несколько хамский допрос и выяснив, что Кэрол была здесь какое-то время назад, он сосредоточил все внимание на следах, оставшихся на рыхлой земле и на тропинках. Отпечатки ботинок Кэрол были ему хорошо знакомы: подошва левого с внешней стороны стопы имела дюймовую трещинку, а у правого был немного стоптан каблук. Не прошло и пары минут, как он их отыскал и, просчитав направление, рванул прямиком через луг, ведомый верхним чутьем* подобно охотничьему псу. Невероятно обострившееся за последний год шестое чувство, всегда предупреждавшее об опасности, подхлестывало охотника не хуже плети. В этот момент он очень хорошо понимал Кэрол, еще в первый день появления их группы в Грейди едва не сорвавшейся в панику по причине такого же беспокойства, вызванного его собственным исчезновением. Выскочив на утоптанную дорожку, сбоку от которой виднелись отчетливые следы тракторных колес, он учуял витающий в воздухе слабый запах лошадиного пота, а затем и увидел отпечатки подков. Рядом с ними были и другие следы, при виде которых Дэрил сдавленно зарычал от злости и, проклиная собственную беспечность, помчался к длинному строению, наверняка имевшему отношение если не к самим лошадям, то к лошадиным силам. Двустворчатая дощатая дверь оказалась закрытой: на ручки створок изнутри был накинут обрывок цепи. Дэрил завертелся на месте, судорожно отыскивая взглядом что-нибудь, способное послужить рычагом. И нашел. Под стеной конюшни, неподалеку от двери стоял ящик со слесарным инструментом. Выхватив из него монтировку и вернувшись к дверям, реднек нажал на створки плечом, просунул инструмент в образовавшуюся щель и, подцепив изогнутым концом одно из звеньев, изо всех сил рванул инструмент вниз. Цепь со звонким хлопком лопнула, затем, шелестя, соскользнула с ручек, и Диксон ввалился в душную полутьму, переполненную знакомыми с детства запахами. Где-то совсем рядом тревожно фыркали, всхрапывали и переступали ногами лошади. Под ногами шуршала солома и клочки сена. Он настороженно замер. Тонкий слух бывалого охотника умело расщеплял общую какофонию звуков на отдельные ее источники: приглушенный скрип покачивающейся створки двери, фырканье лошадей, потрескивание деревянных перегородок, поскребывание мышей, шорох соломы… и странный, быстро прервавшийся, высокий звук, похожий на стон несмазанных железных петель. Совсем рядом. В одном из денников. Дэрил стремительно и бесшумно шагнул к дверце и распахнул ее. Первым, что он увидел, были совершенно безумные от ужаса глаза Кэрол и ее заткнутый какой-то тряпкой рот. И только потом – словно вспоровшие душу острые осколки реальности, - перекошенное животной похотью лицо одного мужчины, удерживавшего ее руки, и массивная туша другого, судорожно ерзавшего ничком в попытке содрать с нее остатки одежды. Что было дальше, сам Дэрил помнил смутно: его словно шарахнуло взрывом, снося к чертовой матери все человеческое и выталкивая на поверхность осатаневшего от бешенства зверя. Подонка, весившего в полтора раза больше него, страшным рывком подняло за шкирку и унесло к стене, приложив о перегородку с нечеловеческой силой. Второй успел вскочить в попытке защититься, но Диксон налетел на него, сходу сметая всей тяжестью тела, усиленной инерцией и яростью, впечатывая в затрещавшую перегородку. Короткие, резкие удары посыпались градом, за секунды превратив лицо человека в кровоточащий кусок мяса. Тот быстро прекратил сопротивляться и стоял на ногах только потому, что левой рукой Дэрил удерживал его за ворот рубахи, крепко прижимая к стене. Наверное, он просто убил бы этого выродка, если бы второй, очухавшись, не вцепился ему в плечи, пытаясь оттащить от полумертвого уже приятеля. Дэрил, не глядя, отмахнулся от него локтем – раз, другой, третий… И только несколько крепких и болезненных ударов по почкам заставили его отпустить противника, предварительно приложив его головой о стену. Диксон развернулся, вкладывая всю энергию движения корпуса и бедер в мощный хук левой. То, что мужчина попытался выставить блок, его не спасло. Кулак Диксона, словно пушечное ядро, врезался ему в челюсть, минуя защиту, и швырнул подонка на усыпанный соломой пол. Дэрил не стал дожидаться пока он встанет – это был не бой на ринге, это была уличная драка без правил, - и с размаху несколько раз ударил ногой по ребрам. Тот, скорчившись, попытался схватить его за ногу, но Дэрил, рыча от бешенства, поймал его за запястье и, навалившись коленом на поясницу, рывком вывернул руку назад. Сухой треск и истошный вой боли раздались одновременно, но Диксон продолжал выламывать руку, пока не хрустнуло еще и запястье. Человек больше не мог сопротивляться, он выл и умолял о чем-то, елозя лицом по окровавленному, усыпанному соломой полу. Дэрил не понимал слов. Он их просто забыл. Он вообще ничего не понимал и не помнил, кроме одного – этих двоих ублюдков он должен убить. Однако что-то мешало ему, какой-то знакомый голос, с трудом проникавший в сознание: дрожащий, умоляющий, напоминающий почему-то о давно умершей матери. Вот так же она звала его всякий раз, когда отец, сорвав на ней злобу, вылетал из дома, хлопнув дверью… - Дэрил… Дэрил… Дэрил, пожалуйста… Дэрил, прошу… Дэрил!.. Ярость постепенно гасла, подобно пламени пожара, вспыхивая отдельными, прорывающимися сквозь угли языками. Он услышал взволнованные знакомые голоса. Чьи-то очень сильные руки заставили его выпустить жертву и подняться. В сознание просочился голос: «Эй! Дэрил, очнись! Ты хоть понимаешь, что натворил?..» Потом другой: «Оставь его в покое! Надень наручники, пока опять с катушек не слетел… Кэрол, ты в порядке? Они ничего тебе не сделали?..» - Кэрол, - прохрипел он, возвращаясь в ум и память. – Кэрол!.. Теплые руки обвили его шею. К груди прижалось живое, все еще дрожащее тело. - Ты… Они с тобой… Они… - Ничего не сделали, - ее горячее дыхание у самого уха. – Не успели. Все нормально, Дэрил. Все. Нормально. Ты слышишь?.. - Все, Кэрол. Отпусти его, - раздался совсем рядом голос Рика. – На вот мою рубашку, оденься… Кэрол исчезла. Вместо нее появилось лицо Граймса. - Я должен надеть на тебя «браслеты»? Или ты уже успокоился? - Уже… - прохрипел Дэрил, постепенно вспоминая язык человеческого общения. – Рик, они хотели ее… - Я понял. Пойдем. Гризли пока закроет их здесь, в конюшне. Теперь придется разбираться еще и с этим делом, - и зло прошипел в самое ухо: - Черт! Диксон, ты хоть въезжаешь, насколько это усложняет наши отношения с Гризли?! Дэрил повернул голову и, зло глядя в серо-голубые глаза шерифа, прорычал: - Мне плевать! Ясно? Плевать!.. Они чуть не изнасиловали мою женщину!.. *Борджиа - испанский дворянский род из Арагона, подаривший католическому миру двух римских пап и два десятка кардиналов; его имя стало синонимом распущенности и вероломства *Вайнвилл Бранч – небольшая речушка, протекающая по территории Мейкона и впадающая в реку Окмалги *денник – помещение со сплошными внутренними перегородками для индивидуального содержания лошадей без привязи *Тронхейм - третий по населению город Норвегии, расположенный в устье реки Нидельвы на берегу Тронхеймского фьорда, крупный административный центр *Музей естественной истории и археологии – крупный музей, отделение Норвежского университета науки и технологий *«нету в пути драгоценнее ноши, чем мудрость житейская» - цитата из эддической песни «Речи Высокого», представляющей собой поэтическое наставление в житейской мудрости *верхнее чутье - способность собаки улавливать запах дичи в воздухе особенно под ветром