Глава четырнадцатая. Свадьба Фили.
21 апреля 2015 г., 19:13
Приготовления к свадьбе Фили и Кариоты шли полным ходом.
Разослали приглашения хоббитам, отмыли и начали украшать две большие подгорные залы для обряда и праздника. Кили, руководивший работами, старался как мог. Фили несколько дней просидел в ювелирной мастерской, а Дис, не отрываясь, шила. Кариота вместе с Тауриэль занимались обустройством дома, заготовкой продуктов к празднику и другими делами.
Найденное сапфировое ожерелье Фили подогнал по длине и дополнил сочетающимися подвесками, заколками и тонким изящным колечком, которое чрезвычайно понравилось Кари. Само ожерелье казалось ей неуместно дорогим, но Дис настояла, что для невесты гномьего принца появиться на свадьбе без соответствующих украшений — это уронить честь клана. И Кариота смирилась.
Фили послал в Эребор добрую весть с воронами. Эреборские друзья братьев никак не могли поспеть к сроку, и от них вороны принесли лишь поздравления и добрые пожелания. Хотя больше всего наверное в поздравительных посланиях было удивления - как-то это Фили настолько скоро собрался со свадьбой, что даже опередил своего молниеносного братца с его эльфийкой. Многие из отряда собирались быть к осени в Синих горах на свадьбе Кили и теперь сулили по приезду поздравить обоих принцев.
А перед самой свадьбой прилетел Роак со своим сыном. Оба ворона всю дорогу тащили немаленькие свертки, оказавшиеся, впрочем, совсем не тяжелыми. Когда Фили развернул их, он ахнул. Конечно, он мечтал об этом, но в сложившемся положении дел... Он и подумать не мог, что дядюшка Даин придумает такой хитрый ход. Фили вздохнул и почтительно, аккуратно погладил Роака в знак признательности. Вороны принесли в дар от Даина мифриловые обручальные браслеты со знаками рода Дурина, теперь его свадьба казалась благословленной великими предками. Фили испытывал гордость и благодарность. Он подозвал Кари и поделился радостью.
- Мы должны будем надеть их на свадьбу? - спросила невеста.
- Да, ими обмениваются во время обряда.
Кари рассматривала прихотливую вязь, а потом обратила внимание на размер.
- Фили, а он не упадет с меня? - спросила она.
- Нет, - улыбнулся Фили, - это особый браслет, он будет по руке тому, кто его носит. Никакой магии, просто гномья хитрость.
Кари недоверчиво взглянула на жениха.
- Сама увидишь, - подмигнул Фили.
Платье для Кари Дис шила собственноручно. Кариота, которая в жизни не умела обращаться с такими сложными и дорогими тканями, наблюдала за ней с восторгом. Дис только вздыхала, что придется обойтись без вышивки, ведь за пару недель разве можно что-то прилично расшить? Но все же двух маленьких птичек Дис на корсете вышила нитками в тон. Кари гладила птичек и чувствовала себя так, как не чувствовала наверное со смерти своей матери.
С еще одной трудностью столкнулись тогда, когда Кари справили праздничные сапожки. Она их примерила, и выяснилось, что в обуви она ходить не может практически совсем. Она забавно поднимала ноги, цеплялась за любые выступы в полу, и все-таки свалилась, хорошо хоть Фили подхватил. После длительных препирательств, решили просто удлинить подол, потому что научиться ходить заново за краткий срок было несколько затруднительно.
Фили с самого начала задумался, как же будет проходить сам обряд.
Гномьих клятв на кхуздуле, как это принято чаще всего между гномами, они друг другу дать не смогут, Кари не знает кхуздула. Посоветовавшись со старейшинами и покопавшись в библиотеке, Фили нашел способ бракосочетания, признаваемый гномами правомочным, который подойдет им с Кариотой, и, скорее всего, брату с эльфийкой тоже.
За неделю до назначенного дня потянулись повозки с гостями. Фили смотрел на дорогу уже с некоторым опасением, а Гимли сбился с ног, расселяя вновь прибывших хоббитов. А они все продолжали прибывать. Когда Фили всего за три дня узнал, что всем хоббитским гостям они еще и подарки будут должны подарить — в ярость он не пришел наверное только от того, что очень устал. Дис, присутствовавшая при разговоре, хохотала, не могла остановиться.
- То ли еще будет сынок, то ли еще будет, - покачала она головой, наконец отсмеявшись. - Милая, а какие дары принято дарить у вас на свою свадьбу?
- Да всякие, - пожала плечами Кари.
Фили прижал руку ко лбу, в ужасе подсчитывая во сколько клану обойдутся хотя бы мало-мальски приличные украшения женщинам и оружие мужчинам. Стараясь не думать о том, что изготовить все это за три дня в принципе невозможно.
- Ну, - продолжила Кари, - горшки, половики, носовые платки, книжки, картины, светильники, садовые инструменты, да мало ли... Некоторые молодожены весь родительский маттом-дом раздаривают бывает.
Фили совершенно сбитый с толку еще после слова «половики», сначала утратил дар речи, а потом, наконец, спросил:
- А... что такое маттом-дом?
- Ну, это место, куда подарки складывают и.. прочий хлам, - жмет плечами его невеста, а мать закатывается хохотом по новой.
Взор Фили немного проясняется. С дарами гостям решают поступить так - поставить в зал несколько сундуков с поделочным камнем попроще и покрасивее, которого у гномов всегда с избытком, а рядом посадить с десяток молодых мастеровых из ювелиров, если кому из гостей захочется как-то оправить выбранные камушки.
…..
Свадебный день начинается рано, надо проследить и за приготовлением угощенья, и вовремя собрать всех гостей в праздничной зале.
Суетятся в основном домашние. Кари и Фили еще предстоит одеваться в праздничные наряды, спешно изготовленные для них Дис.
Одеваются они вместе. Кари восторженно ахает увидев Фили при полном параде. Ему необычайно идет долгополый, сложно скроенный и украшенный золотым шитьем темно-синий, как ночное небо, камзол. Под ним рубашка, тоже синяя, бархатные шаровары и фамильный тисненый пояс. Плащ с опушкой и праздничная перевязь дополняют наряд жениха, и Кари буквально не в силах отвести от него глаз.
- Хватит глазеть, одевайся уже, - поторапливает ее Дис, подойдя к ней с платьем, - еще насмотришься на него, - улыбается она, - и он на тебя.
Фили, увидев Кари впервые в гномьем традиционном платье, вообще утратил дар речи, но тут Дис отправила его переплетаться к Кили, а сама усадила Кари на стул, чтобы соорудить праздничную прическу ей.
Кили плетет ему косы долго и тщательно, поэтому Фили почти совсем уже утратил терпение.
Он знает, что Гимли и Тауриэль держат грудью оборону с гостями, и все будет в лучшем виде, и все-таки он немного нервничает. Хорошо ли все пройдет? Виданное ли дело, мешать на свадьбе традиции одного и другого народа. «Хотели угодить всем, а в итоге получится, что никому», - бормочет он обеспокоенно.
- Да, ладно тебе брат, - Кили слишком близко, чтобы не расслышать, - заканчивай мандраж. Ты главное женись, а гости уж как-нибудь переживут твои эксцентричные идеи, - и наглый мелкий подмигивает, глядя в зеркало.
Да, уж, теперь эксцентричные... а кто сам все три недели Фили в уши пел, что все просто отлично задумано, вот паршивец мелкий... Кили видит насупившегося старшего и дует ему в ухо, в ответ на что, тот дергается, и приходится плести сначала почти законченную косу.
- Мелкий, молчи, - сипит Фили, терпение которого уже на пределе, - а то я так и пойду, заплетенный кое-как, а ты, так и вообще, с синяком под глазом.
- Молчу-молчу, Фи, - отвечает Кили, всеми силами сдерживая улыбку, - это будет лучшая свадьба, вот увидишь, брат, уж поверь мне, я попой чую...
- На твою попу вся надежда теперь, - фыркает Фили и, наконец, встряхивает доплетенной гривой, вызвав целую серию возмущенных воплей младшего, что его идеальная работа загублена на корню.
Братья идут к матери, чтобы забрать Кари. Все приготовления завершены. Гостей уже пригласили в главный зал, и в окно видно, как постепенно пустеет площадь перед воротами в подгорный чертог. Теперь там ждут только их.
Кари выплыла из дверей, сверкая синими камушками в волосах и шурша юбкой. И Фили просто ахнул.
- Какая ты красивая, любовь моя.
- А без платья? - захлопала ресницами Кари.
- Кари! - одернула девушку Дис.
- Кому это ты собралась показываться без платья? - поднял бровь Фили.
Кари показала ему язык, а потом повернулась кругом и заискивающе спросила:
- Тебе правда нравится?
- Ты просто потрясающе выглядишь... - улыбнулся Фили и потянулся обнять ее.
- Э-э-э! - поднял руки Кили, - Там сейчас начнется гостевой бунт, бежим скорее, а то оголодавшие хоббиты съедят все угощение еще до обряда.
- Бежим, - засмеялась Кари.
- Вечно ты, брат, не вовремя со своими замечаниями.
- В этот раз он вовремя, - проговорила Дис, обеспокоенно глядя в окно. - Идемте, нехорошо заставлять всех долго вас ждать.
Фили закатил глаза, взял Кари за руку, и они отправились в подгорный чертог.
Зала была выбрана одна из самых больших, красиво подсвечена, украшена лентами, флагами и цветами. Сначала предполагалось, что гости будут стоять, но, посоветовавшись с Бильбо, гномы все-таки притащили пару десятков лавочек, потому что многие хоббитские семьи явились на свадьбу целиком, вместе со стариками и малыми детьми. Тауриэль и Гимли в лентах распорядителей носились по зале, проверяя, что всем гостям удобно, отвечая на бесчисленные однообразные вопросы, в основном про ужин и жениха-гнома, и уже порядочно запыхались. Когда на пороге появились Дис и Кили, а за ними выплыли жених с невестой, в зале стало невероятно шумно. Хоббиты кричали и хлопали, ребятишки выскочили перед Фили и Кари и стали бросать им под ноги зерно, лепестки и монетки.
- Что они делают? - прошептал Фили.
- Желают нам благополучия, - также шепотом ответила Кари, наклоняясь к хоббитятам, обнимая их и с благодарностью целуя в щеки. Фили тоже потрепал несколько кудрявых макушек, и довольные детишки с писком умчались к родителям.
Когда, наконец, им удалось пробраться мимо общительных гостей к противоположенному концу залы, Фили взял Кариоту за руку, и они поднялись на возвышение в глубине зала. Его венчал большой камень с углублением. В углублении стояла низкая чаша с водой, а вокруг подошедший Кили зажег семь ярких светильников. Все было честь по чести, огонь взят из кузницы, вода из лесной заводи.
Фили набрал воздуху в грудь, припоминая верные слова:
- Я, Фили, старший последнего колена рода Дурина, перед лицом покровителя моего, Махала, и по доброй воле, беру в жены Кариоту Брендибак из полуросликов, потому что люблю ее и отмеренные нам годы хочу провести вместе с ней, и пусть она не узнает горя в союзе со мной.
- Я, Кариота, - звонкий голосок девушки отдается под сводами, - дочь Букка, урожденная Брендибак, перед лицом покровительницы моей, Йаванны, и по доброй воле, беру в мужья гнома Фили из рода Дурина, потому что люблю его и отмеренные нам годы хочу провести вместе с ним, и пусть он не узнает горя в союзе со мной.
Потом Фили и Кари снимают обручальные браслеты, которые висят у них на поясах, и обмениваются ими. Он застегивает ей свой на левую руку, и удивленная Кари смотрит как длинная полоса сжимается и становится шире. И вот ее рука уже закована в легкий и удобный узорчатый ажурный мифриловый наруч, покрывающий половину предплечья. А когда она надевает на правую руку Фили свой браслет, с ним происходит тоже самое, вот только рука у Фили гораздо больше, поэтому его браслет выглядит не таким широким.
Фили берет маленькую чашу, черпает воды из большой на камне.
- Этим подтверждаю свое решение, а вы все будьте мне свидетелями, - произносит Фили и отпивает глоток. Передает чашу Кари, та повторяет за ним слова и тоже отпивает глоток.
- Благословляют ли нас валар? - спрашивает Фили с интересом. Союз, скрепленный так, считался благословленным, если после того как молодожены возвращали в большую чашу остатки воды, вздрагивало пламя в светильниках, а часть воды выплескивалось из большой чаши на камень. По форме брызг даже гадали.
Взявшись вдвоем, Кари и Фили с размаху выплескивают остаток, баламутя воду в большой чаше. Однако, вопреки всему, ни капли не плеснуло на камень и даже огонь в светильниках будто бы застыл. Застыли и молодожены, никак не ожидая такой неестественной реакции стихий. Прошло несколько томительных мгновений. В зале воцарилась оглушающая тишина. Как вдруг светильники ни с того ни с сего заискрили, а из чаши рассыпались во все стороны веером радужные брызги. Зала слаженно ахнула в один голос.
- Да! - раскатился под сводами восторженный голос Кили, - Благословляют!! Целуйтесь уже, молодожены!!
Гости засмеялись, засвистели и захлопали, признавая свадьбу состоявшейся. Дис возмущенно дергала Кили за тунику, намекая, что в торжественные моменты себя так не ведут, но темноволосый гном все равно свистел и хлопал громче всех полуросликов.
Фили заключил Кариоту в объятия, и жадно, нежно поцеловал, а она обхватила его руками за шею, чувствуя, что ее мыски отрываются от земли, и ответила со всем жаром.
- Дорогие братья, - проговорил сияющий Фили, когда бурные овации наконец затихли, и их перестали уговаривать поцеловаться на бис, - и уважаемые полурослики! - Кари вынула из-за корсета записку, сунула ее Фили, и он, почти не сбиваясь, стал читать:
- Брендибаки, Туки, Бэггинсы и Боффины, Пузиксы и Норохолмы, Хваты и Мохноноги......Хорнблоуеры......Болджеры.....Брейсгирдлы...и Большелапы! Спасибо вам, что все вы почтили своим присутствием нашу с Кариотой свадьбу! Чтобы достойно отметить наш праздник, на кухнях синегорского чертога трудились с самого утра, но, прежде чем мы все воздадим должное отменному угощенью, я бы хотел кое-что объявить. Мы знаем, что многие из вас заготовили для нас дары, и будем рады принять их. Однако, по обычаю Шира, откуда родом моя супруга, мы сегодня не только принимаем дары, но и преподносим. Наши дары дорогим гостям будут совсем скромными, зато каждый из вас сможет выбрать из наших простых самоцветов что-нибудь на свой вкус и оправить их у мастера, если пожелает, - Фили указывает на уже открытые сундуки и улыбающихся мастеровых. Хоббиты, судя по шумному оживлению, были очень довольны подобным поворотом.
Присутствующие гномы оказались напротив чрезвычайно изумлены, однако Фили делает и им приглашающий жест. Все же гномы считают верным начать с одаривания молодоженов, и Кили первый устремляется к брату, неся красивый ларец. За Кили прочие гномы вереницей подходят к возвышению, преподнося новоявленным супругам свои дары. Хоббиты, видя что традиции на этой свадьбе немного отличаются от привычных им, начинают шушукаться, некоторые бегом направляются к выходу из залы.
Когда вереница гномов с дарами завершилась, Фили удивленно узрел перед собой пухлощекого хоббита, который держал в руках тарелку, украшенную бантиками.
- Поздравляю вас, мастер Фили и леди Кариота, - проговорил он смущенно, - наш род Мохноногов очень польщен, что гномы уважают наши обычаи. Поэтому мы хотим соблюсти ваши и преподнести вам к праздничному столу половину кабанчика из наших запасов, закопченного по старинному рецепту, хранимому в нашей семье. Не откажите.
Фили потянул носом.
- Какой дивный кабанчик! Благодарю, любезный!
- Желаем вам счастья, - улыбнулся хоббит и отошел к своим родичам.
Тут же подскочила говорливая хоббитанка в чепце.
- Мастер гном, дорогая Кари, Пузиксы поздравляют вас, желают многая лета, и примите от нас лучших яблок, сладкие, - и хоббитанка вручила Фили целую корзину великолепно пахнущих плодов.
Фили стоило огромного труда сохранить благодушное лицо и рассыпаться в благодарностях, корзину он немедленно передал Гимли с просьбой поставить ее на как можно более дальний край стола, можно поближе к Тауриэль, которой румяные плоды явно приглянулись. Большелапы привели смешного рыжего пони, Норохолмы притащили отличную, надо сказать, шкуру варга, где только взяли т. д. и т. п. Каждое хоббитское семейство стремилось чем-то порадовать гостеприимных молодоженов из того, что у них было. Брендибаки и Туки подошли последними и одновременно, от каждого из родов выступало по веселому молодому хоббиту. Брендибак преподнес Кари примечательный плащ с красной подкладкой, а Тук — достал из кармана в подарок Фили приличных размеров нож. Фили хотел дежурно поблагодарить, но кинул взгляд на Кари и замешкался.
- Откуда это у вас? - спросила та кузенов. Мальчишки сперва замялись, потом тот, что из Брендибаков пояснил.
- Плащ у тетушки Этны был, ну еще с тех пор. Она его тебе и так отложила, велела передать, но мы решили, раз дары, то он как раз подойдет, ты не сердишься?
- Да нет, что ты, - ответила Кари, - я так рада, что он снова у меня. А нож?
- Я его у нас в маттоме нашел, да и носил с тех пор, - пожал плечами юный Тук, - Гравировку совсем недавно прочел.
- Спасибо мальчики, - Кари обняла кузенов по очереди, едва не прослезившись. Юный Тук все-таки вручил Фили нож, и они, наконец, отошли к своим.
- Кари? - спросил Фили.
- Это матушкин любимый плащ и охотничий нож отца, тоже любимый, - прошептала Кари.
- Ух-ты, - восхитился Фили, - это так здорово. Ну, вот, а ты говорила, что твои соплеменники не делают свадебных даров, - и подмигнул.
- А теперь, - объявил он, снова поднимаясь на возвышение, - мы приглашаем всех отведать угощения и, конечно же, не обойдемся без танцев!
И, подхватив Кариоту под руку, он первый направился в соседний обширный и светлый зал, где были накрыты многочисленные столы, а рядом располагалось большое свободное пространство, где уже собрались музыканты, наигрывавшие мелодичную музыку.
Свадьба получилась веселая и сумбурная. Еще бы, столько полуросликов! За столами рекой лился эль и поглощались многочисленные закуски. А также слышались бесконечные тосты. Сундуки с дарами, перенесенные сюда же, тоже собрали вокруг себя немало радостных гостей. А уж пляска шла и вовсе нешуточная. Особенно, когда некоторые полурослики присоединились со своими свирелями и скрипочками к гномьим музыкантам и завели свои немудрящие песенки.
Фили попробовал поплясать под них вместе с Кариотой, но быстро сдался, со смехом признавая, что тяжеловат для такого количества прыжков и подскоков, а вот Кили и Тауриэль веселились вовсю в самой гуще хоббитчьей молодежи.
Проходя мимо сундуков, около которых довольные гости выбирали себе подарочек, Фили увидел Бильбо и пошел к нему. Однако его обогнала на редкость прыткая хоббитская леди в летах и зашипела прямо Бильбо в нос:
- Бэггинс, это же позор, а не гномья свадьба, где это видано, чтобы гномы отделывались какими-то невзрачными камушками...
- Лобелия, - Бильбо сделал вселенски утомленное лицо, - тебя сюда точно никто не приглашал, и лозунг «грабь гномов» не очень пристал приличной гостье.
- Так они же жмоты! - высоким шепотом произнесла настойчивая Лобелия.
- Я одного не пойму, тебе не нравится выбор, в золото или серебро тебе оправить выбранный тобой камушек? Ты хочешь настоящих гномьих даров? Жених щедрый, родовитый гном, я могу поговорить с ним, и ползти тебе домой, Лобелия, сгибаясь под весом какого-нибудь фамильного стального топора с гравировкой, и щита... и копья... Где же наш жених? О, а вот, кстати, и он, - Бильбо радушно улыбнулся Фили, глазами показав «спаси меня».
- Где? - подскочила его настырная собеседница.
Фили изобразил самую хищную улыбку, на которую был способен.
- Леди затрудняется с выбором? Возможно у меня есть для вас особый дар...
- Б-благодарю, мастер гном, не стоит беспокоиться, ваша свадьба бесподобна, позвольте пожелать вам всеразличного счастья! - и Лобелия поспешно растворилась среди соплеменников, придвигаясь ближе к сундукам. Видимо сообразила, что ограничений на количество набранного тут не предусмотрено.
Веселье продолжалось до глубокой ночи. Когда еле стоящие на ногах молодожены оказались наконец в своей спальне, казалось уже начало понемногу светать. А между тем, обрывки хмельных песен, подхватываемые многими голосами, еще были слышны довольно хорошо.
Фили подошел к кровати, скинул сапоги и повалился на спину прямо в праздничном камзоле, раскинув руки и мечтательно улыбаясь в потолок.
Кари, сидя за столом, выбирала шпильки из своей замысловатой прически, голова устала больше всего с непривычки.
- Каарии, - потянул слегка заплетающимся языком новоявленный муж, - как ты себя чувствуешь?
Хоббитанка хихикнула.
- Все ноги отплясала, - пожаловалась она.
- Эй, а маленькому это не вредно?
- Нормально, ему тоже было весело, я думаю, - пожала плечами девушка, улыбаясь.
Фили сел на кровати и потер виски.
- Тебе нужно себя беречь, - сказал он почти строго.
Кари заулыбалась.
- Начну прямо завтра.
- Нет, начать стоило еще месяц назад.
- Ну, Фииилии, - тянет хоббитанка, подходя к мужу и целуя его в макушку, - ты слишком беспокоишься, это не болезнь, я прекрасно себя чувствую, вот только спать хочу ужасно или хотя бы наконец прилечь.
Фили обнимает ее за талию обеими руками и тянет на себя, заваливаясь на постель. А потом находит ее губы и приникает с нежным поцелуем.
- Фили, - шепчет Кариота, ощущая, как руки мужа нащупывают шнуровку на ее платье и медленно растягивают.
- Да? - отвечает гном.
- В наших традициях у нас с тобой сегодня особенная ночь. Правда совсем особенной она не будет, - вздыхает хоббитанка, - совсем особенной была та, самая первая, в трактире...
- Почему не будет? - спросил ее Фили, - Будет... я буду любить тебя сегодня, а утром наконец заплету тебе твои брачные косы, и это будет означать, что ты согласна быть моей на всю жизнь.
- Но я и так согласна, - смеется Кариота.
- Я знаю, - хмыкает гном, - но хочу подтверждения. В виде кос, - и гном показывает жене язык, чего та совсем не ожидает и хохочет, отпихивая его. - И ты мне тоже заплетешь волосы, ладно? - ловя жену за руки, просит Фили, - У нас так принято.
- Ох, но я совсем не умею, - растерянно улыбается Кари.
- Ну, это не сложно, нужно заплести всего-то мааленькую косичку.
- Тогда ладно, только покажешь как правильно, - Кари уже страшно занята, пытаясь стащить с Фили его жесткий расшитый камзол и добраться, наконец, до его рубашки.
- Да ерунда, ты справишься, - Фили, стаскивает камзол сам, и он летит на пол. Потом одним движением избавляется от рубашки, отправляя ее туда же, а затем окончательно распускает шнуровку на спине приникшей к нему Кари, которая в этот момент целует ему шею под самым подбородком. Тяжелое платье тоже сползает на пол...
Забыв про усталость они целуются так, что горят губы.
- Фили, - стонет Кариота, тонкую исподнюю рубашку муж рвет на ней уже в клочки, и целует ей живот, а потом утыкается ниже. Кариота высоко ахает, а Фили довольно хмыкает и тянет ее ближе, целуя и вылизывая все настойчивее. Кари постанывает, потом вскрикивает, а потом просяще тянет Фили выше. Кожаный шнурок на штанах звучно лопается, с такой силой гном дергает за него. Фили подается наверх, но замирает, уперевшись твердым, истекающим смазкой членом Кари между ног. Его опять посещает немного несвоевременная мысль.
- Кари, - шепчет он, - а тебе точно можно? А мы не повредим детке?..
- Фили, все нормально, о, валар, я сейчас... ааа... - хоббитанку выгибает на пике, а потом она, непроизвольно подавшись вниз, сама насаживается на член мужа. Фили не в состоянии сдержать стона, так тесно и жарко внутри. Хочется привычно наплевать на контроль и вжать Кари в перину, упиваясь ее криками. Но страх отрезвляет, и Фили двигается медленно-медленно. Кари хнычет, потом стонет, а потом бурно кончает снова.
- Аааа, - хитро шепчет ей Фили, - вот твое слабое место, ты любишь медленно?
- Ты изводишь меня, - Кари никак не может унять сбитое дыхание, - не издевайся... Ааа... - Фили с хитрой улыбкой медленно входит до конца, вжимаясь в нее бедрами, Кари под ним выгибает дугой, а Фили снова чуть отстраняется и снова, тихо теряя голову, погружается до основания, - Эру, - Кари почти плачет, - я прошу, Фили, прошу... Пожаалуйстаа... О, нет... - Фили снова в ней, и девушка снова выгибается, а потом, не выдержав, начинает двигаться сама быстрее, - ну же...
Фили терпит из последних сил.
- Кари, нельзя...
- Да, кто ж тебе сказал-то это!!! - хоббитанка уже яростно толкает мужа на бок. Фили скорее от неожиданности переворачивается, и Кариота оказывается сверху. Издав победный вопль, она начинает двигаться уже наполовину непроизвольно, все больше и больше погружаясь в полузабытье от наслаждения. Фили придерживает ее на себе и ритмично вжимается в нее пахом, головой он совершенно поплыл, и все его чувства сейчас сосредоточены на пульсирующем наслаждении внизу живота, которое начинает шириться, расти. Фили обнимает и пригибает Кари к себе, запускает пальцы в спутанные черные волосы, хватает их в горсть и притягивает еще ближе. Чувствуя себя на краю, ловит ртом ее полуоткрытый рот, и его выносит за окоем мира штормовой волной.
В себя Фили более или менее пришел уже с утра. Впрочем, когда он первый раз проснулся, Кариота все еще сладко посапывала у него в объятиях, поэтому Фили укрыл их потеплее и заснул снова.
Поднимаются они поздно. Кари в мягком домашнем платье встает и идет вычесывать из волос приобретенные за ночь колтуны. За дверью обнаруживается поднос с еще теплым завтраком, который молодожены с удовольствием поглощают, сидя прямо на постели. Потом снова занимаются любовью и отдыхают. Ближе к обеденному времени Фили наконец ловит Кари за прядь.
- Пойдем заплетаться, жена моя.
- Настырный гном, - фыркает та.
Фили усаживает ее на стул перед зеркалом, делит ее пышную гриву на три части и плетет три косы, две по бокам и одну по центру. А потом закрепляет их, пряча хвостики так, что видно только богатое и замысловатое основное плетение, которое широким пышным узором покрывает голову Кари.
Кари с восторгом осматривает себя в зеркало.
- Нравится? - спрашивает Фили с довольным видом, - и закреплять по разному можно еще.
- Еще бы, - отвечает она, - какой ты ловкий! Давай, теперь я тебя?
Мужу плетут одну небольшую косу. Но не самого простого плетения, к сожалению. Некоторое время они тренируются. Фили сдавленно шипит, когда Кари с энтузиазмом принимается за него в первый раз. Хоббиты кос не плетут, мужчины стригутся, а женщины волосы подвязывают разве что платками. Поэтому Кари в новинку такие премудрости. Запутав Фили так, что он едва может расчесаться, Кари смущенно извиняется. Наконец, после долгих мучений (в основном со стороны Фили) и уже ближе к вечеру, Кари сидит, высунув язык, и заплетает Фили немного позади правого уха длинную косицу. Она даже получается почти ровной.
- Ничего, - одобряет Фили, - молодец, потом поровнее переплетешь.
- А переплетать ее тоже мне, что ли? - возмущается Кари.
- А как же! - смеется Фили, и хоббитанка закатывает глаза.
На ужин они являются довольные друг другом и своими успехами в плетении и с удовольствием принимают поздравления родных.
Примечания:
брачными косами автор озадачился, увидев вот это http://cs7066.vk.me/c540107/v540107244/20cbd/hGtqZMpYW_I.jpg
сет с хоббитчьей свадьбой)) (рози и сэма) http://deanandaidan.tumblr.com/post/131990236576