This Tornado Loves You

Перевод
R
В процессе
74
1
переводчик
акига бета
tempodemarcia бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 89 страниц, 27 363 слова, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
74 Нравится 39 Отзывы 25 В сборник

Chapter 10

Настройки
Фрэнк стряхнул грязь со своих сапог и притих, положив ладонь на дверную ручку. На улице было холодно, невыносимо холодно; он видел, как в доме горел огонь в камине, который развела его мать. Он не мог дождаться того момента, как зайдет в дом, но услышал, как кто-то колет дрова за домом. Фрэнк согнул руку, постукивая пальцами по ручке. Он спустился по лестнице и обошел дом, видя, как его папа рубил дрова, выпуская густой белесый пар изо рта. — Привет, — сказал Фрэнк, засунув руки в карманы. Его папа не оглянулся, лишь бросил щепки в груду позади него и поставил еще один брусок на пенек. — Помочь? Его папа взмахнул топором, разрубая брусок пополам. — Нет, — выдохнул он, не поднимая взгляда. — Точно? Я могу… — начал Фрэнк, но отец его перебил. — Мне не нужна твоя помощь, — сказал он, бросая щепки позади себя. — В прошлый раз мне пришлось все переделывать за тебя. Фрэнк притих. Его папа сделал еще один удар, глубоко всадив лезвие в пенек. Фрэнк развернулся и пошел обратно на крыльцо, снова стряхивая грязь с сапог. Мать стояла за плитой с раскрасневшимися щеками от густого пара кастрюль. — Ты уже пришел, — сказала она, слегка ему улыбнувшись. — Голоден? — Ужас как, — сказал Фрэнк, заставив себя улыбнуться ей в ответ.

***

— Дьюис, — крикнул Фрэнк. — Погоди! Дьюис остановился у подножия лестницы, ведущей в церковь, и положил руки в карманы. Он выглядел забавно в одном из своих самых приличных костюмов и зализанными назад волосами. Отец Люси стоял у входа в церковь, приветствуя входящих. — Пришел искупить грехи? — улыбнулся Дьюис. — Ты будешь здесь до следующего воскресенья, — ответил Фрэнк. — Слушай, ничего, если я пропущу… — Сегодняшнюю смену? — Да, — выдохнул Фрэнк. Дьюис смотрел на него с минуту, покачиваясь на пятках. — Не могу поверить, что ты решил меня предупредить. Ты сейчас серьезно? Фрэнк пожал плечами. — Ты хилый. Не уверен, что ты один справишься. — Ты никогда не предупреждаешь, — с подозрением сказал Дьюис. — Хорошо, тогда в следующий раз не буду. — В тебе что-то сидит… — начал Дьюис. — Или кто-то… — Его глаза расширились. — Или ты попал в… — Мы стоим на священном земле, — прошипел Фрэнк. — Что с тобой? — Нет, что с тобой? Кто ты? — спросил Дьюис, делая шаг вниз, приближаясь к лицу Фрэнка. — Скажи ме. — Иди на хуй, — сказал Фрэнк. — На священной земле! — прошипел в ответ Дьюис. Фрэнк уже открыл рот, чтобы снова послать его, но поймал взгляд отца Люси, неодобрительно смотрящего на него через плечо мясника. — Черт, мне пора, — опешил Фрэнк, делай шаг назад. — Мы все еще на священной земле! — крикнул ему вслед Дьюис, но Фрэнк не ответил, скрывшись за углом. Он чувствовал всю дорогу до дома в лесу странный узел в животе. Он окоченел, борясь со снегом под ногами; его руки уже превратились в ледышку и онемели, но ему было все равно. Возвращаться туда было всегда странно, в этом доме все было необычно, как и сами Уэи, но это было другое чувство. Чувство ожидания чего-то такого, от чего тряслись поджилки.

***

Фрэнк приглушенно спустился по лестнице с чердака на пол, поднимая пыль с ковра. Пылинки спокойно витали в оранжевом свете окна, но остальная часть дома молчала. — Есть кто-нибудь? — крикнул Фрэнк, двигаясь по коридору. Ему больше не нужно было притворяться, что он днями напролет сидит в гостевой комнате. Он слегка улыбнулся, проводя рукой по краю стола в зале, покрытого ржаными клавишами, сложенными в замысловатые узоры. — Джерард? — снова крикнул Фрэнк, но ответа не получил. Джерард, возможно, еще не вернулся с работы. — Майкл? Фрэнк остановился на уступе лестницы и склонился вниз, к перилам. — Майки? — прокричал он еще громче, надеясь, что так он точно сможет привлечь внимание. Но нет. Где эти двое? Фрэнк удивленно огляделся. Ух ты. Дом впервые в полном его распоряжении. «Не стоит», — прозвучал тихий голос, но он проигнорировал его, отправившись на поиски подсвечника. Фрэнк зажег одну из своих сигаретных спичек и пошел за светильником в зал. Он никогда не шпионил, по крайней мере, в этом доме. Майкл в подавляющем большинстве случаев ходил вместе с ним, естественно, не мешая выполнять те указания, которые он давал, и не позволял бродить по гостиной, где обитал Джерард. В ту ночь он впервые увидел весь первый этаж, но то, что было на третьем, он совершенно себе не представлял. И Фрэнку стало любопытно. Фрэнк осторожно маневрировал между столами, усыпанными стопками связанных бичевкой бумаг. Картины висели на каждой стене, как и во всем доме в принципе. В голове проскользнула мысль, что он не сможет продать ни одну из этих картин, чтобы Майкл и Джерард этого не заметили. Так что он не обращал на них особо внимания. Каждая дверь, встречавшаяся ему на пути в коридоре, была заперта. Фрэнк нахмурился. Он оглянулся через плечо на стол у лестницы, полностью забитый всевозможными ключами, не имея ни малейшего представления, с чего же начать. Что же за этими дверьми? Видимо, так что-то ценное, раз уж они заперты. Фрэнк подошел к столу, чтобы понять масштаб проблемы, но споткнулся об ковер. Немного воска капнуло его на костяшки пальцев; он вытянул одну руку, чтобы спасти себя от полного падения, обои на стене разошлись от удара ладони. — Блять, — выдохнул Фрэнк, пытаясь хоть как-то сложить обои воедино, но все было тщетно. Теперь ему нужно было хоть как-то это объяснить. Фрэнк застыл. Под обоями, на голой грязной стене, проявились буквы. Какого?.. Фрэнк подошел чуть ближе, выше подняв светильник. Он не мог их прочитать, они словно были на чужом языке, которого он не понимал. Яростные чернильные пятна по всей стене. Они полностью закрывали голую стену под обоями, некоторые даже были написаны поверх других слов, которые невозможно было разобрать, только черные пятна. Края разорванных обоев свисали в разные стороны. Фрэнк обхватил пальцами один край и потянул на себя, пытаясь разглядеть, что там еще спрятано. Еще. Все больше и больше чернильных пятен. Сколько это все здесь находится? Кто это, блять, сделал? — Привет, — сказал Джерард, стоя за спиной Фрэнка, отчего тот испугался и выронил свечу, пытаясь ногой потушить маленькое пламя, чтобы оно не попало на ковер. — Джи, — испуганно выдохнул Фрэнк. — Я… я споткнулся, и… и тут, смотри… что-то написано. — Извини? — спросил Джерард, подходя ближе и заглядывая за плечо Фрэнка. — А, да, так и есть, — сказал он совершенно неудивленный. Шея Фрэнка вспотела. — Давай спустимся вниз, — сказал Джерард, слегка улыбаясь, и осторожно потянул Фрэнка за запястье в сторону лестницы. — Здесь слишком холодно.

***

— Кто все это сделал? — спросил Фрэнк, растянувшись на диване. Джерард сидел на своей привычном месте у окна, поставив лампу на стол. — Не знаю, — ответил Джерард. — Кажется, что этим надписям уже много лет, — сказал Фрэнк, пытаясь вытянуть из него как можно больше ответов. Он не хотел, чтобы Джерард чувствовал себя неловко из-за его вопросов, но любопытство брало вверх. Но Джерарда особо не волновало это. — Возможно, — коротко ответил Джерард. — Тебе неинтересно? — спросил Фрэнк. Джерард продолжал что-то писать на бумаге. — Раньше было, — признался он. — Но желание знать вовсе не означает, что ты получишь ответы на все вопросы. Фрэнк вздохнул. — Что ты пишешь? — Историю. — Что за история? — спросил Фрэнк. — Хорошую, — ответил Джерард. — Про мальчика, которого съел гоблин, потому что он задавал слишком много вопросов. — Насколько много? — спросил Фрэнк, складывая ноги на подушке. — Пока еще не уверен, — сказал Джерард, и он не был раздражен, наоборот, он даже слегка улыбался. Фрэнк притих, задумчиво складывая руки на груди. — Ты должен в следующий раз пойти со мной, — начал он. — Куда? — На кладбище, — ответил Фрэнк. Джерард замер. — И что я там забыл? — Я работаю там, — объяснил Фрэнк. — И сейчас мне нужно больше работать, и, к сожалению, я не могу так часто сюда приходить. Поэтому я приглашаю тебя в гости. — Не знаю, — сказал Джерард, продолжая писать, но уже не так быстро, как раньше. — Почему нет? — Я не знаю, — повторил Джерард. Фрэнк опрокинул голову назад и посмотрел на него. — Я много работаю, — сказал Джерард. — Но не ночью, — сказал Фрэнк. — Ты обычно со мной проводишь время. Давай, это весело. Они тоже ничего. — Кто «они»? — Городские ребята, — ответил Фрэнк. — Дьюис, Люси, Китти, Эдди, Рэй, да кто угодно. Думаю, они тебе понравятся. — А тебе они нравятся? — Ну да, — ответил Фрэнк и был слегка удивлен тем, что это правда. Джерард снова затих, прекратив водить пером по бумаге и не поворачиваясь в сторону Фрэнка. — Мой дедушка копал могилы, — наконец сказал он. — В Сульфуре? Серьезно? — спросил Фрэнк, приподнимаясь на локтях. — Круто. Он бы мог дать мне парочку советов. Джерард криво улыбнулся. — Да, мог бы, наверное. После этого разговора он стал спокойнее, потеряв все свое внимание к Фрэнку, как иногда и делал. Фрэнк и вовсе не возражал. По крайней мере сейчас, когда перестал принимать это на свой счет, как было это раньше, когда он в первые увидел дрожащего и испуганного Джерарда. Фрэнку показалось, что сейчас Джерард чувствует себя комфортно, позволяя себе забыть о его присутствии. Фрэнк удобней расположился на подушках, сложив руки на груди, и закрыл глаза, проваливаясь в сон.

***

— Ну что ты мне принес сегодня? — спросил ростовщик. Фрэнк постучал пальцами по деревянной стойке. — Мне нужно кое-что вернуть. — Нам всем, — сказал ростовщик. — Вот только можете ли вы себе это позволить? Ладонь Фрэнка вспотела от пачки денег в его кармане, отчего купюры прилипли к его пальцам. Он пожалеет об этом. Ведь так?

***

— Привет, Фрэнки, — позвала мать, заглядывая дверной проем его спальни. — Я иду в церковь, так нужно помочь немного. Ты работаешь сегодня? — Да, уже вот собираюсь, — сказал он. — Увидимся. — Увидимся, — сказала она, слегка улыбнувшись. Она была не удивлена, когда снова заглянула в его комнату, увидев, что он не сдвинулся с места. — Будь умницей. — Обязательно. — Он ждал, пока она уйдет, закрыв за собой входную дверь. Фрэнк вытащил из кармана золотой крестик, который Джерард так точно описал на картине. Фрэнк провел большим пальцем по камню посреди креста. И как его вернуть? Он придет и положит его на место? Тогда Джерард узнает, что он его украл. И что Фрэнк скажет? Какая-то его часть знала, что возможно это что-то ценное для их семьи, но он все равно спер это и заложил в ломбарде. Он провел рукой по волосам. Он же мог просто положить его обратно. Притвориться, будто ничего и не произошло. Или будто он его случайно нашел где-то на полу, тогда Джерард поблагодарит его и, возможно, даже улыбнется ему. Доверчиво улыбнется. Все эти мысли заставили его чувствовать себя мерзко. Ему это не понравилось. Он снова положил в карман цепочку и быстро тянул сапоги. Вот именно поэтому он несколько лет назад отказался от чувства вины. Он надел перчатки. Раньше все было намного проще.

***

Фрэнк сплюнул на землю, прежде чем облизать край папиросной бумаги, быстро скрутив ее пальцами. Было безумно холодно. — Надеюсь, что у людей хватит жалости к нам, чтобы потерпеть до весны, — хрюкнул Дьюис, надавливая на лопату. — Можно побыстрее? — А ты копай быстрее, — огрызнулся Фрэнк. Он обхватил ладонью спичку, прикуривая сигарету. — Твоя очередь, — сказал Дьюис, передавая лопату Фрэнку, и сел на надгробие. Фрэнк взял лопату и передал сигарету Дьюису. — Не за что. — У меня руки онемели, — пожаловался Дьюис. — Даже никакой жалости. Фрэнк фыркнул, выдыхая пар изо рта. Дьюис взял лампу и зажег ее, отчего их тени грузно упали на снег. — Люси сегодня придет? — спросил Фрэнк. — Она дома, теплится в постели, — ответил Дьюис. — Под одеяло. Возможно, миллионами одеял. Где тепло и приятно пахнет, а не мертвечиной. — Это значит нет? — поинтересовался Фрэнк. Дьюис только недовольно буркнул, засунув руки под мышки. — Дьюис, — Фрэнк сделал паузу, — я должен спросить тебя кое о чем. Дьюис кивнул и вытащил фляжку из кармана. — Удиви меня. — Ты когда-нибудь был в этих лесах? За Сульфурой? — Конечно, когда бы ребенком, — сказал Дьюис. Он выпил, поморщившись. — Там протекает река, примерно в полумиле отсюда, обычно мы туда ездили на рыбалку. Фрэнк замолчал. Земля была промерзшей, но если бы он более усердно работал лопатой, то возможно, они бы выкопали яму быстрее. — Зачем спрашиваешь? — спросил Дьюис. — Просто, — сказал Фрэнк, не поднимая взгляда. — Они говорили, что там водятся приведения, — сказал Дьюис, пытаясь вспомнить. — О, точно. Типа мертвые дети или что-то в этом роде. Ну ты понимаешь, о чем я говорю. — Да, — сказал Фрэнк, наконец подняв голову, чувствуя, как начинает бешено колотиться сердце. — Что такое? — спросил Дьюис. — Ты в порядке? — Отойди, — выкрикнул Фрэнк. — Слезь с надгробия. — Какого хера, мужик? — спросил Дьюис, пока Фрэнк пихал его в ноги, пытаясь разглядеть имена на надгробии. Джерард Артур Уэй. 1842 — 1865 — Нет, — выдохнул Фрэнк. Майкл Джеймс Уэй. 1845 — 1865 — Нет, нет, нет, — неуверенно начал тараторить Фрэнк. Имена их родителей — как сказал Майкл, они погибли на войне — тоже там были, но только выше. 1865. — Какого хера? — начал Дьюис. — Ты знаешь их? — Дальние родственники, — услышал Фрэнк слова, эхом отдавшиеся в его голове. — Извини, но мне пора… — Что? — возмутился Дьюис, но Фрэнк уже убежал в сторону леса. — У нас еще три могилы! Фрэнк пробежал мимо церкви, как почувствовал, что кто-то его схватил за руку, останавливая на полпути. — Фрэнки, слушай… — Эдди, мудак Эдди, у Фрэнка не было времени и желания, — я пытался тебя найти. Мне нужно поговорить с тобой… — Мне некогда, мужик, — сказал Фрэнк, вырывая руку из хватки Эдди. — Давай позже. — Сейчас, — сказал Эдди. — А вообще, куда ты идешь? Разве ты не должен работать? Дьюис тебя опять отпустил? — Какая тебе к черту разница, Эдди? — огрызнулся Фрэнк, поворачиваясь к нему лицом. — Потому что я должен был, блять, там работать, — сказал Эдди, сам испугавшись своих слов. — Ты закончил? — спросил Фрэнк, подходя ближе. — Слышал, что им не нужны такие работники, как ты, которые сбегают в другой город. — Думаешь, ты им нужен? — огрызнулся в ответ Эдди. — Что же ты будешь делать, когда люди поумнеют и перестанут давать тебе второй шанс? — У меня нет времени выслушивать твою чушь, — сказал Фрэнк. — У меня есть дела… — Китти? — Боже помоги, — выдохнул Фрэнк, закрыв лицо ладонями. — Если ты хочешь пригласить ее на свидание, то просто пригласи ее, блять, на свидание, вместо того, чтобы, как комар, доебывать меня. Избавь и меня и себя от этой участи. Эдди взбесился. — Смотри за собой, Айеро. Не всех ты сможешь одурачить. — Мне хотя бы не надо стараться, чтобы это сделать, — сказал Фрэнк. — У меня дела. Свали. Он оставил Эдди стоять на углу церкви, с раскинутыми в стороны руками. Он потом поговорит с ним, но не сейчас, сейчас он должен вернуться в дом. Адреналин, бушующий в его крови, оставил позади чувство самосохранения. Он оцарапал ладони и виноградную лозу, обвивающую изгородь, он с грохотом бежал по снегу, не пытаясь даже быть незамеченным. Собака бежала за ним вплоть до яблони, схватив его за ногу. Фрэнк отпихнул ее другой ногой, карабкаясь по ветвям к крыше. — Джерард! — закричал он, как только его ступни коснулись пола у основания лестницы. — Джерард! Джерард стоял у подножия лестницы, испуганно глядя, как Фрэнк сбегает вниз по лестнице. На его рубашке были длинные чернильные пятна, видимо, от испуга он опрокинул чернильницу на себя. — В чем дело? — спросил он, его лицо было бледным. — Ты в порядке? — Когда твои родители умерли? — спросил Фрэнк, переступая две ступеньки за раз, чтобы быстрее оказаться снизу. Он остался на ступень выше, чтобы они могли смотреть друг друга в глаза. Джерард побледнел еще больше. — Что? — Когда твои родители умерли? — На войне. Они погибли на войне. — На какой войне? — упорствовал Фрэнк, не давая соскочить с темы. — Каких годов? — На последней, — сказал Джерард. — Почему тебя это так волнует? Что не так? — он остановился, увидев кровь на штанах Фрэнка. — Ты ранен? — Джи, слушай, — начал Фрэнк, — ты должен мне рассказать. Фрэнк тяжело дышал, он чувствовал, как пот впитывался в воротник его рубашки, и видел, как окна в доме слегка запотели. Джерард и вовсе его не слушал, он выглядел потрясенным. Он прижал ладонь к пропитанной потом груди Фрэнка, широко расставив пальцы. Фрэнк был так потрясен, что потерял дар речи. — Посмотри на себя, — с благоговением сказал Джерард. Фрэнк сбросил руку Джерарда со своей груди. Джерард, казалось, и не заметил, он словно потускнел, оглядывая Фрэнка снизу вверх. — Как ты это делаешь? — спросил Джерард. — Делаю что? — не понял Фрэнк, продолжая тяжело дышать. Он потерял контроль над разговором. Он понятия не имел, о чем они говорят. — Горишь, — сказал Джерард. Он протянул руку и нежно коснулся лица Фрэнка, и когда он убрал ладонь, на пальце Джерарда появилось красное пятно. Скорее всего, Фрэнк порезал лицо, когда поднимался по живой изгороди. Он бежал так быстро, что даже не заметил. — Джерард, — начал Фрэнк. Он был так зол, зол на себя, потому что увидел то надгробие, зол на Джерарда, потому что тот не хотел ему отвечать, злился, потому что впервые за все время не знал, во что ввязался. — Вы взяли их имена? — спросил Фрэнк. — Чьи? — спросил Джерард. — Джерард Артур Уэй. Майкл Джеймс Уэй. Глаза Джерард резко расширились, будто бы он сильно удивился. Он обернулся через плечо к окну, где на востоке начало светать. — Который сейчас час? — Который не имеет значения, — сказал отчаянно Фрэнк, но Джерард уже отвернулся от него, направляясь в заднюю часть дома. — Не уходи! — закричал Фрэнк, следуя за ним вниз по лестнице. — Джерард! — Прекрати задавать вопросы, — сказал Джерард, почти что умоляя, быстро передвигаясь по темным залам. Фрэнк шел за ним, положил руку на стену, пытаясь не отставать от него. — Ты можешь мне рассказать, — сказал Фрэнк. — Не могу, — отнекивался Джерард. — Но я хочу, и от этого еще хуже. — Почему? Чего ты боишься? — Фрэнк, просто… — Вы взяли их имена? — настаивал Фрэнк, следуя за ним через кухню. — Ты лгал? Это вообще твой дом? Зачем вы взяли имена мертвых людей, которых вы даже не знаете? — Я не могу… — Можешь, — разозлившись, отрезал его Фрэнк. — Не пытайся меня наебать, Джерард. Я на этом зарабатываю себе на жизнь. Джерард резко развернулся на каблуках и двинулся в сторону Фрэнка, заставляя его отступить на два шага назад и прижаться к деревянной столешнице. Он был так близко, ближе, чем когда-либо, буквально в нескольких дюймах от того, чтобы коснуться. Его дыхание обжигало лицо Фрэнка. — Ты когда-нибудь думал, — начал Джерард, и его голос был таким странным, резким, — что Майки не скрывал тебя от меня, а меня от тебя? — Что? — испуганно спросил Фрэнк. Джерард посмотрел через плечо Фрэнка в окно. — Мне нужно идти, — сказал он, и он казался таким испуганным, когда отошел от Фрэнка, и повернулся, чтобы поспешно уйти в темный коридор. — Куда? — спросил Фрэнк, делая шаг в его сторону. Он не мог остановиться, не сейчас, не тогда, когда перед ним на блюдечке лежали ответы, и все вопросы, которые он до этого никогда не задавал, выливались из него. — Куда ты идешь? Ты уходишь на работу каждое утро, но тогда почему ты не можешь пойти со мной в город? Ты не можешь? Джерард остановился, сгорбившись. — Почему ты не хочешь продать свои картины? — спросил Фрэнк. — Ты гениален. Все в этом доме великолепно. Так почему ты живешь вот так? Просто скажи мне уже что-нибудь, — умолял его Фрэнк. Джерард не двигался, не поворачиваясь к Фрэнку. — Джерард, — позвал его Фрэнк и шагнул вперед, чтобы развернуть его к себе и посмотреть в глаза. — Джи, ну же, — сказал он. Джерард посмотрел на него; это выглядело так, будто кто-то его за крючок резко развернул, и Фрэнк увидел, как на лице Джерарда пропадают глаза, заместо них образовались черные дыры. — Боже мой, — выдохнул Фрэнк, спотыкаясь о ножку стола. Джерард не сказал ни слова, просто развернулся и побежал прочь по коридору. Фрэнку потребовалась минута, чтобы прийти в себя, и затем он побежал за Джерардом, хотя большая часть его мыслей просто верещала, чтобы он развернул и уносил отсюда ноги к чертовой матери. Он хотел знать. Он хотел все узнать. Он должен был все узнать. Он свернул за угол и оказался в коридоре, ведущему к одной-единственной двери в конце. Он схватился за ручку, открывая дверь, и когда он уже переступал через порог, его схватила пара рук, отдергивая назад. Какого?.. — Майки! — закричал Фрэнк, но не раньше, чем перед его глазами появилась собака, которая бросилась на него с другого конца комнаты. Фрэнк бросил взгляд и увидел, как позади собаки блеснул солнечный свет, обрамляя тело псины. Майкл пнул ногой дверь, но этого оказалось недостаточно. Фрэнку пришлось пнуть собаку в морду, чтобы закрыть ее, но она успела цапнуть Майкла за ногу, оставив внушительную рану, оросившую кровью штаны. Этот момент был таким бешеным и размытым, но Фрэнк увидел в конце эту морду. Он ошибался. Он ошибался все это время. Это была не собака. Это было чудовище. Слишком много было зубов в этой длинной широкой пасти, это искаженное туловище с мелкими острыми щетинками, и две черные дыры для глаз. И это была не собака. Это был Джерард.
74 Нравится 39 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (6)