Slytherin's Potter

Перевод
PG-13
В процессе
100
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 208 страниц, 82 184 слова, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
100 Нравится 27 Отзывы 45 В сборник

Напряжение растет

Настройки
На следующий день после игры Лили проснулась и увидела гору угощений и подарков на столике около ее кровати. — Это от твоих поклонников, однокурсников, команды и друзей, — сказала ей мадам Помфри. Так Лили и провела все утро, поедая шоколадных лягушек, сладкие булочки и много других сладостей, когда мадам Помфри сообщила ей плохие новости. — Еще нужно кое-что подправить, и некоторым зельям нужно время, чтобы они подействовали, так что я думаю, что тебе нужно остаться еще на одну ночь. Лили несогласно застонала. Это был понедельник, так что никто не сможет ее посетить, пока идут уроки. Но она, наконец-то, дождалась посетителя спустя несколько часов после обеда. Рейвен Боул зашел в крыло. Лили вскинула брови, удивившись его появлению. — Разве ты не должен быть на занятиях, капитан? — дразнила она, радуясь его приходу. Он ухмыльнулся. — У меня перерыв, так что я подумал, что мне нужно сходить и проведать своего ловца, когда он теперь в списке травмированных игроков, — ответил ей Рейвен. Он сел около кровати. — Когда тебя отсюда выпустят? — Завтра, как минимум, — ответила Лили. — Помфри еще должна что-то вылечить у меня. Я достаточно поломалась. Ухмылка Рейвена превратилась в улыбку. — Я не удивлен. Но я был горд тобой, когда ты встала и продолжила игру. Я думал, мы проиграем, когда ты упала. Лили немного пожала плечами. — Мы должны быть вместе во время игры. — Это мне нравится слышать! — сказал, смеясь, Рейвен. — Остальная команда придет к тебе после ужина, но я тебе первой хочу это показать, — он достал свернутый пергамент из мантии. — Я только что получил копию у мадам Трюк. Лили взяла бумагу и стала изучать ее. Это была ведомость с очками всех команд: у Гриффиндора было 340 очков, у Когтеврана — 730, у Пуффендуя — 250, и… — Мы лидируем! — завизжала Лили от восторга. У Слизерина было 880 очков! Рейвен немного улыбнулся. — Ты не слишком радуйся. Еще впереди три матча в этом сезоне, и очки могут запросто поменяться. Но я думаю, ты будешь рада, что твои ранения не были напрасными. — Ох, мистер Боул, пожалуйста, не говорите мне, что вы здесь с еще одним переломом, — оба слизеринца, обернувшись, увидели мадам Помфри, подходящую к ним. — Нет, я просто посетитель, — ответил Рейвен. — Я уверена, что следующее занятие уже скоро начнется, так что вы оба заканчиваете тут, — сказала она им. Рейвен безразлично кивнул и затем встал, пойдя к выходу. — Конечно. Увидимся после ужина, Лу. Ох, и будь готова, потому что Ларс чувствует вину из-за того, что не отбил бладжер, который сбил тебя. Лили покачала головой и рассмеялась.

***

Следующими посетителями стали Лола и Джейс, которые заглянули во время ужина. — Ты сумасшедшая! — сказала ей Лола сразу же, как увидела, что Лили проснулась. Она улыбнулась. — Я тоже рада тебя видеть, Лола. Лола тоже немного улыбнулась. — Ты в порядке? Тебе все еще больно или…? — Немного побаливает, но меня завтра выпишут, я думаю, — объяснила Лили. Джейс улыбался. — Это хорошо. Уроки сегодня с утра были такими скучными. Но это того стоило. Это была потрясающая игра. Лола ударила его по рукам. — Это не стоило того! Она могла серьезно пострадать! — возмутилась она. — Было серьезное падение! Джейс закатил глаза. — Ты просто не разбираешься в спорте и не понимаешь ослепляющих эмоций во время игры. — Нет, я не идиотка! Я просто разумная, и если я падаю с пятнадцати метров и ломаю почти все кости, то не встаю и не продолжаю делать это! — злилась Лола. Джейс уставился на нее. — Отдай ей должное за то, что она такая сильная и целеустремленная! Она сделала это для нашей команды и факультета! — Есть разница между целеустремленностью и глупостью! — Лола кричала в ответ. — Не то, чтобы ты разбирался в различиях. Ты живешь глупым всю свою жизнь! — По крайней мере, я… — Прекратите! — вмешалась Лили. Она остановила их, потому что понимала, что Джейс, возможно, уже готов был полностью пересечь черту. — Смотрите, я была глупой и сделал это. Я перешла черту, так что если кто-то из вас не согласен, то останьтесь при своем мнении и заткнитесь! Лола и Джейс посмотрели друг на друга и потом слегка кивнули. Джейс подошел и взял шоколадную лягушку, а Лола посмотрела на Лили. — Так, когда они тебя выпустят? Я представляю, как тебе должно быть скучно здесь, — подсмеивалась Лола. Лили вздохнула. — Ох, ты слишком хорошо меня знаешь. — Не вини себя, — сказал Джейс с полным ртом шоколада. — Я бы умер здесь, если бы меня оставили на весь день. — Тут очень скучно, но ко мне иногда заходят посетители. Директор приходил, Рейвен пришел немного ранее, и, я думаю, что команда заглянет ко мне после ужина, — перечислила Лили. — Тогда по крайней мере, не будет так тихо, — рассмеялся Джейс. Лили улыбнулась. — Что происходит в большом мире Хогвартса? — теперь Лола и Джейс выражали своим видом сомнение. — Что случилось? Лола закусила губу, а Джейс заговорил. — Ну, гриффиндорцы говорят о том, как ты не сможешь выйти на следующую игру. И Тэд Дэвис хвастается тем, как его команда сбила с ног «непобедимую Поттер», — рассказал он. Лили закатила глаза. Она не была удивлена, особенно новостям про Дэвиса. Он был эгоистичным болтуном. Все знали это. — И как это на нем отразится? Джейс улыбнулся. — Ну, будь готова видеть его, потому что за завтраком команда говорила о том, чтобы помять его немного ночью. Лили покачала головой. — Придурки, — пробормотала она, вздохнув. — Тэд Дэвис ничего не значит. Меня не волнует, что он думает. — Ты уверена, что только он? — спросила Лола. — Потому что некоторые из его команды солидарны с ним. — Но не все, — ответила ей Лили. Она указала на коробку с засахаренными ананасами. — Это от Лисандера и Лоркана. Они всегда так извиняются. — Я удивлен, что ты еще не взорвалась от сладостей! — пошутил Джейс. Лили усмехнулась. — Лучшее я оставила напоследок. Джейс рассмеялся и кивнул, взяв еще одну шоколадную лягушку.

***

Казалось, что прошла целая вечность после ухода Джейса и Лолы до того, как ужин, наконец, закончился. Команда пришла к ней в тренировочных мантиях. — Тяжелый день? — поддразнила Лили. Скорпиус хмыкнул, усевшись на один из стульев, стоящих около ее кровати. — Можно и так сказать. Как дела, Лили Лу? — спросил он. — Мне так скучно, что я размышляла о смерти, — усмехнулась она. — Я очень извиняюсь, Лили, — виновато сказал Ларс. — Я даже не видел, как другой бладжер несся на тебя. Лили отмахнулась. — Все в порядке. Мы же выиграли. — Да, мы это сделали, — сказал Адриан с улыбкой. — И теперь мы выбились в лидеры! — Но мы должны быть осторожны и не стать слишком самоуверенными, — предупредил Рейвен. — Я не хочу закончить, как Гриффиндор в прошлом году. Я хочу забрать домой и квиддичный и факультетский Кубки в этом году опять. Уилл Нотт улыбнулся и махнул рукой. — Да ладно тебе, победа почти у нас в кармане! Мы сокрушили когтевранский мир! Плюс, мы напугали остальные команды. Лили вскинула брови. — Напугали? Рейвен тоже сел рядом с ней. — Да, малыш Дэвис говорил о большой игре, но правда в том, что все остальные команды трясутся от страха в своих мантиях. Данте улыбнулся. — Да, все шепчутся о «неостановимой Поттер», и как ничего не может выбить ее из калеи. Они все думают, что после того как бладжер влетел в твою спину, и как ты упала с высоты больше пятнадцати метров и продолжила играть, теперь тебя ничего не остановит, — смеясь, сказал он. — Да, пуффендуйский ловец явно в ужасе от перспективы играть против тебя в нашем следующем матче. И это произойдет в мае! — сказал Скорпиус со смехом. Лили закатила глаза. — После случившегося с Рикетт в последнем нашем матче я не удивлена. Уверена, моя предполагаемая «неуязвимость» не поможет ей успокоиться. Скорпиус вздохнул, откинувшись на стуле. — Так, как ты себя чувствуешь, Лили Лу? — Замечательно. Я чертовски хочу уйти отсюда, — пробормотала она. — Осталась всего лишь одна ночь, Лу, — уверил Рейвен. — Уже завтра ты выйдешь отсюда. Я потребую этого, если нужно. Лили рассмеялась. — Да, я надеюсь, что проснусь, увидев, как мадам Помфри выкидывает тебя отсюда, когда ты ей скажешь это.

***

К счастью для Лили, ее выписали на следующее утро. Она получила маленький бутылек с зельем, получив инструкции принимать его во время каждого приема пищи. Оно должно было помочь избавиться от чувства, постоянно возникавшего у Лили, как будто ее окружали шепотки в местах, где у нее были ранения, словно она была сумасшедшей. Лили игнорировала их и держала голову высоко. Она присутствовала на всех занятиях, уверилась, что ничего не пропустила и так и прожила весь свой день. Она продолжила тренироваться, хотя часто брала перерывы. К счастью, парни были добры к ней. — Это не твоя вина, рыжик, — сказал ей Данте. — Ты была ранена, так что тебе позволено взять немного времени на отдых. Но Лили ненавидела это. Ей невыносимо было играть не в полную силу, и она молилась, чтобы она смогла поправиться до следующей игры. Особенно после того, как столкнулась с Джеймсом. В течение нескольких дней Лили замечала, что Джеймс бегает вокруг нее чаще, чем обычно, с еще большим высокомерием. Она старалась не обращать на это внимания, но не могла остановить растущее любопытство, спрашивающее ее, почему что-то поменялось в его поведении. Она не собиралась спрашивать, но, в итоге, узнала причину спустя несколько дней после матча между Гриффиндором и Пуффендуем. Она шла вместе с Лолой и Джейсом после урока Трансфигурации, когда жгучая боль прошлась по всему телу, заставив ее уронить вещи и громко зашипеть от боли. Лола подошла к Лили, а Джейс начал собирать ее вещи. — Ты в порядке? — прошептала Лола. Лили попыталась кивнуть, но выраженная боль на лице не делала ее согласие убедительным. — Какие-то проблемы, дети? Лили подняла голову и увидела Джеймса, стоящего в нескольких метрах от нее. Рядом с ним стояли друзья, а его рука обнимала какую-то высокомерно выглядящую девушку. Лили прошлась взглядом по остальным, удивившись, не увидев Фреда с ними. Она внутренне собралась и взглянула на брата. — Что ты хочешь, Поттер? — насмешливо спросила. Она не хотела ругаться с ним прямо сейчас. Ей было очень больно, а все, что мог сделать Джеймс, — это похвастаться своей недавней победой в матче. Пуффендуй проиграл Гриффиндору со счетом 260:400. Джеймс поднял свои руки, будто оборонялся. — Воу, спокойнее, дети, — покровительственно сказал он. — Я просто хотел узнать, как поживает слизеринский инвалид. Лили не отвела взгляда, стиснув зубы, когда очередная порция боли буквально ломала ее изнутри. — Знаешь, Джейми, твоя голова выглядит немного больше. Еще больше воздуха нашло свое место там? Удивительно, Джеймс не разозлился, просто усмехнувшись. — Вау, ты вообще не взрослеешь, не так ли? Лили закатила глаза. — Сказал парень, который издевается над младшей сестрой, потому что у него нет своей собственной жизни? Старшекурсники с Гриффиндора рассмеялись. — У меня нет своей жизни? — забавно сказал Джеймс. — Ты знаешь, что говоришь это будущему профессиональному игроку в квиддич, так? Все знают это и даже учителя. Лили посмотрела на него насмешливо. — Ты помнишь, что проиграл моей команде? Ты проиграл своей младшей сестре в прошлом году и так же упустил Кубок, — дразнила его она. Теперь Джеймс впился в нее взглядом. — Я никогда не проигрывал тебе. Это Ал потерпел поражение. Лили сдержала улыбку. — Он в твоей команде. Что же ты за капитан, если не можешь привести его в нужную форму? И сколько человек будут думать о тебе, если все видели, что твоя команда проиграла Слизерину? Джеймс медленно начинал закипать. Его кулаки сжимались и разжимались, и Лили наблюдала за тем, как его лицо медленно краснело. — Посмотри на себя, змея! — прошипел он. Лили состроила насмешливое выражение лица. — Ой, ты ударишь меня? Большой плохой Джейми ударит девочку? Что? Не можешь придумать, что сказать? Никаких колкостей? Не можешь выиграть в споре с второкурсницей? Серьезно? Джеймс подался вперед, когда его прервали. — Отойди от моего игрока, Поттер! Все увидели Рейвена, идущего к толпе ребят с двумя другими. У него было убийственное выражение лица. Лили улыбнулась Джеймсу. Хоть он и был большим, но не таким, как Рейвен. Он не сможет победить в драке. Джеймс ехидно посмотрел на Рейвена, отказываясь отходить. Но его друзья выглядели менее уверенными в себе. Девушка положила руку на грудь Джеймса. — Давай, Джеймс. Просто уйдем, — Джеймс не двигался. Рейвен наконец-то подошел к группе ребят. Его сопровождали Брет Ризер и Марк Димитров — семикурсники. — Поттер, мне ненавистна мысль о том, чтобы выбросить тебя в окно, если ты не отойдешь от моего ловца, но я сделаю это. — Это вызов? — прорычал Джеймс. — Давай просто пойдем, Джеймс. Мы успокоим тебя, — настаивала девушка. Рейвен немного хмыкнул. — Да, мальчик Джейми. Иди, она отсосет тебе, а потом ты ей скажешь, что это не делает ее шлюхой, — издевался он. Лили выдохнула, ощущая отвращение. Даже, если она не любит Джеймса, это не то, что она бы хотела слышать о своем брате. Это было все равно отвратительно. Девушка ахнула, как будто ей причинили боль, и на ее лице отразилась обида. Щеки Джеймса, казалось, из-за злости стали еще краснее. — Это то, что ты и эта потаскуха Стейси Уэст делаете? — он рявкнул в ответ. Все Слизеринцы напряженно ждали взрыва. От Рейвена исходила злость. Он подошел и схватил Джеймса за воротник джемпера. Его друзья хотели вмешаться, но Марк и Брет отвели их назад. Рейвен тяжело взглянул на Джеймса. — Если ты еще когда-либо скажешь нечто подобное о Стейси опять, я обещаю, что утоплю тебя в озере, — он оттолкнул Джеймса, и тот, не удержавшись на ногах, упал на пол. — И нет нужды ревновать просто потому, что у меня достаточно большой член, чтобы его могли отсосать, в отличие от некоторых маленьких мальчиков, лежащих на полу. Джеймс посмотрел вверх на Рейвена, попытавшись подняться, но последний толкнул его обратно на пол и потом отвел взгляд на третьекурсников. — Давайте, вы трое. Пойдемте на ужин.

***

В дни после этой ссоры Лили заметила, что столкновения между Гриффиндором и Слизерином увеличились в десятикратном размере, так же как и ненависть между ней и гриффиндорскими братьями и кузенами. Ну, не считая Доминик, она едва когда-либо учитывалась. — Они сверлят тебя взглядом, — сказала Лола Лили за завтраком. Лили оторвала взгляд от тарелки и увидела, как Джеймс и Альбус смотрели на нее с другого конца зала. Но она уже знала это. Они делали это как минимум каждый день. — Просто игнорируй их, — ответила ей Лили. Несколько минут спустя пришло письмо, и большая и темная сова приземлилась напротив Лили, аккуратно избежав ее тарелку. Лили тут же узнала сову Виктуар. Она заметила, что в клюве было несколько писем, и на верхнем было написано ее имя. Лили подняла руку, и сова уронила его в ладошку, и затем она полетела в гриффиндорскому столу. Лили начала читать письмо. «Дорогая Лили, Привет, как ты поживаешь? Я слышала о происшествии, случившемся во время матча по квиддичу. Я надеюсь, с тобой все в порядке. Я знаю, что мы не пишем друг другу часто, так что, возможно, это письмо удивит тебя, но Тедди стал слишком ленивым и не хочет этого делать. В любом случае мы пишем тебе с просьбой о том, чтобы ты приехала домой на Пасхальные каникулы. Нам нужно, чтобы ты и все остальные вернулись вместе. Я не могу назвать причину, так что просто, пожалуйста. Ты узнаешь зачем на Пасхальном ужине у бабушки и дедушки. Ответь мне и расскажи, как у тебя дела. Мне действительно интересно узнать, как проходит твой второй курс. С любовью, Виктуар» Лили от любопытства вскинула брови, удивившись просьбе в письме, но она просто положила его в конверт и продолжила есть. — Чья это сова? — спросил Джейс. — Моей кузины, Виктуар. Она хочет, чтобы все приехали домой на Пасхальные каникулы, — ответила им Лили. — И ты поедешь? — спросила Лола. Лили немного кивнула. — Да. Вик очень хорошая, так что очень сложно сказать «нет», когда она просит тебя о чем-то. Особенно, когда это так просто. — Как думаешь, зачем она хочет, чтобы все приехали домой? — спросила Лола. Лили пожала плечами. — Без понятия. Сложно угадать. Джейс рассмеялся. — Ну, она живет с Тедди, так? Возможно, она беременна. Лили закатила глаза и ударила его в плечо, рассмеявшись. — Я уверена, что не это. — И почему? — дразня, спорил он. Лили улыбнулась. — Потому что она воздерживается.

***

Лили обнаружила, что боится ехать в поезде домой на Пасху. Не так много детей возвращалось, потому что большинство предпочло закончить домашнюю работу, которой, им казалось, было в переизбытке, так что Лили боялась повздорить там с братьями или кузенами. Это было тем, что привело ее к кабинету директора. Лили спросила у профессора Слизнорта пароль и теперь мчалась к гаргулье, преграждающей путь. Поднявшись, она уверенно постучала в дверь. — Минуту, — послышался голос профессора Брауна. Лили ждала и ждала… и ждала. Она начала нетерпеливо постукивать ногой, когда дверь наконец-то открылась, и профессор Криви вышел. Он улыбнулся ей. — Входите, мисс Поттер. — Спасибо, — пробормотала она и зашла в кабинет профессора Брауна. Он сидел за столом и ожидал ее. Когда за ней захлопнулась дверь, она, наконец, заговорила. — Как день, Джейкоб? — было не лишним назвать учителя по фамилии, но Лили этот вариант нравился больше. Профессор Браун улыбнулся. — Не так плохо, Лили. Так, что я могу сделать для тебя? Она рассмеялась, сев на стул. — Ну, я подумала, что могла бы воспользоваться камином вместо того, чтобы ехать на поезде на Пасху. Я не очень хочу, боюсь заскучать там. — Я думаю, что ты боишься своей семьи, — возразил он. — Это тоже, — небрежно сказала Лили, избегая других выражений. Он издал звук похожий на смесь смеха и кашля. Затем он прочистил горло и спросил: — Ну, я думаю, мы сможем это организовать. Можно, я спрошу, зачем вы все едете домой? — Виктуар и Тедди хотят, чтобы мы приехали. У них большое объявление для нас, — ответила она ему. Профессор кивнул. — Да, Тед Люпин и Виктуар Уизли. Ну, я предполагаю, что она все еще Уизли. Лили кивнула в ответ. — Да, все еще Уизли. Но они живут вместе. — Мисс Уизли все еще воздерживается? — прямо спросил он. Лили подняла брови, удивившись, откуда он знал об этом. — Да. Профессор Браун хмыкнул. — Я помню, как она всегда предупреждала своих друзей, пока еще была в школе. Милая девочка. Никогда не дерзила или… прибегала к насилию, можно и так сказать. Лили рассмеялась. — Я понимаю, о чем вы говорите. Он посмотрел на нее. — А ты воздерживаешься? Лили почувствовала, как ее щеки порозовели. — Мне двенадцать, Джейкоб. Он рассмеялся. — Нет, нет. Я имею в виду, веришь ли ты в это? Лили мгновенно укусила губу. — Хм… ну, думаю, я не уверена. — Ты не уверена. Лили почувствовала, как ее щеки стали еще больше розоветь. — Ну, прямо сейчас у меня нет какого-то мнения на этот счет. Я имею в виду, что когда повзрослею, то, возможно, оно появится. Но сейчас… я думаю, что это мало меня волнует, — объяснила она. Профессор Браун любопытно посмотрел на нее и затем улыбнулся. — Я уверен, что твоему отцу понравилось бы это слышать.
100 Нравится 27 Отзывы 45 В сборник
Отзывы (2)