***
Лили прикусила губу, рассматривая полки в Аптеке «Слизень и Джиггер». Она уже нашла полынь и дремоносные бобы и теперь искала то, чего ей еще не хватает. — А! Мисс Поттер! Как чудесно видеть вас здесь. Лили, обернувшись, увидела профессора Слизнорта, стоящего позади нее с сумкой в руке. — Ой, профессор. Что вы здесь делаете? Он поднял свою сумку. — О, я покупаю кое-что. Лили улыбнулась. — То же самое. Я подумала, что неплохо бы попрактиковаться в Зельеварении, потому что ничего не делаю этим летом. Слизнорт улыбнулся. — Правда? Рад слышать это. И как получается? Лили захихикала. — Только начала. — С чего вы хотите начать? — спросил он. — Эйфорийный эликсир, — ответила Лили. — Хм, он считается довольно трудновыполнимым. Ты уверена, что справишься? — задал вопрос Слизнорт. Лили ухмыльнулась. — Да, если не с первого раза, так со второго. Я буду пробовать, пока оно не получится. Слизнорт рассмеялся. — Это звучит потрясающе. Надеюсь, я смогу увидеть его, — Слизнорт задумался, что-то решая для себя, и потом щелкнул пальцами. — А! Я решил, — он посмотрел на Лили сияющими глазами. — Мисс Поттер, как вам идея пойти ко мне домой. Вы сможете попрактиковаться и воспользоваться моими ингредиентами, а я смогу помочь, если это будет необходимо. Лили удивленно посмотрела на него. — Правда? Вы уверены? Он усмехнулся. — Мисс Поттер, вы мой любимый студент. Конечно, я не против. Так что вы думаете? Лили улыбнулась. — Да! Конечно. Слизнорт тоже улыбнулся. — Замечательно! Ну, давайте тогда закончим покупки и пойдем. Лили пожала плечами. — Отлично. После совершения всех покупок Слизнорт и Лили вышли из аптеки, и профессор протянул ей свою руку. Как только Лили положила свою руку на локоть, их затащило в, как ощущалось, трубу, и выбросило в чистую и шикарную гостиную. — Вот мы и здесь, — вздохнул Слизнорт. — Проходи. Мы будем заниматься в моем собственном кабинете для занятий Зельеварением, — он вывел ее из комнаты в коридор и привел к двери в самом конце, за которой скрывались ступени, ведущие вниз. — Дамы вперед, — настоял он. Лили прошла мимо него к лестнице. Было темно, но, достигнув середины, включился свет. Лили была впечатлена комнатой, в которую она вошла. Она была, как класс в Хогвартсе, но гораздо больше. В ней были миллионы ингредиентов на миллионах полок, а также бутылки и флаконы с различными жидкостями всех оттенков. — Потрясающе, — пробормотала она. — Я рад, что ты так думаешь. Теперь давай пройдем к этому столу, и мы сможем начать, — предложил Слизнорт. Лили проследовала за ним, не переставая осматриваться. — Мне нравится эта комната, профессор. Слизнорт рассмеялся. — Ну, если захочешь, мы можем проводить такие встречи, как эта, все лето. Лили обернулась к нему в восторге. — Правда? Вы действительно имеете это в виду? Я смогу присоединиться, и мы сможем попрактиковаться в приготовлении зелий? Он улыбнулся. — Я бы очень хотел иметь ученика на лето. У Лили закружилась голова, что она едва смогла устоять. — Спасибо, профессор! — Это совсем не проблема. А теперь давайте начнем! Немного позднее Лили не смогла сдержать широкой улыбки. В котле перед ней варилось зелье желтого цвета. Она была в эйфории, просто глядя на него. И она оказалась права: ей потребовалась всего одна попытка, чтобы сделать все правильно. Книга и письменные инструкции Северуса Снейпа были большим подспорьем. — Идеально, Лили! — сделал комплимент Слизнорт. Лили уже подустала, слыша от него «мисс Поттер». — Правильный цвет, верный запах. Абсолютно идеально. — Спасибо, профессор, — сказала Лили немного самодовольно. — Насчет этих встреч. Может, через день после полудня? Вы сможете воспользоваться Каминной сетью? — предложил Слизнорт. Лили кивнула. — Звучит превосходно, сэр! — Замечательно! Теперь решим, с чего мы начнем в следующий раз? Лили закусила свою губу. — Эм, выберете что-нибудь. — Ну, давай попробуем что-то, что обычно не пытаются делать третьекурсники. Приготовим противоядие, — ответил Слизнорт. Лили широко улыбнулась. — Отличная идея. — Да, но сначала тебе нужно научиться готовить то, от чего нужно противоядие, — наставлял ее Слизнорт. — Потом ты уже будешь учиться делать противоядие к нему. — Тогда, что вы предложите приготовить мне? — осведомилась Лили. — Предлагаю начать с чего-то попроще. Потом перейдем к более сложным. Так что начнем с простого и маленького любовного зелья, — ответил ей Слизнорт. Он взял книгу с одной из полок и перевернул на нужную страницу. — Здесь инструкции. А теперь, давай начнем. Лили взяла инструкции и приступила собирать необходимые ингредиенты. — Профессор, хочу спросить, почему вы занимаетесь со мной? — спросила она. Она услышала его вздох где-то позади. — Ну, Лили, за весь стаж работы учителем я видел много способных к Зельеварению студентов. Включая твоих бабушку и отца. Но у меня никогда не было такого талантливого студента, как ты. Ты очень продвинута для своего возраста, — объяснил он. Лили улыбнулась. — Сэр, я делала зелья только уровня второкурсника. Я только сейчас начинаю браться за что-то большее. — Я знаю, но ты всегда показывала мне идеальные зелья, ничуть не хуже, чем потрясающе. Тебе они всегда давались легко. Ты всегда казалась скучающей на занятиях, — рассмеялся Слизнорт. Лили подхватила его смех. — Да. Вы поймали меня, мне обычно бывает скучно во время занятий, не обижайтесь. — Лили, если захочешь, то мы можем продолжить эти занятия во время учебного года, — предложил он. Лили обернулась на него с выражением восторга на лице. — Правда? Это будет потрясающе, профессор! — Мне будет приятно, — забавно усмехнувшись, сказал он.***
Лили не возвращалась домой до позднего вечера. Она все еще была под впечатлением от прошедшего дня. Она приготовила идеальное любовное зелье и следовала указаниям в приготовлении противоядия. Профессор Слизнорт был так горд, когда давал ей три бутылька для каждого из ее зелий, и позволил забрать их с собой. Как бы счастлива Лили ни была, она побаивалась реакции родителей на опоздание, но ее мама сказала, что Слизнорт отправил ей записку, где все объяснил. — Принцесса, — обратился к ней Гарри за ужином. — Что ты делала у профессора Слизнорта весь день? — Он учил меня Зельеварению сверх программы. Он так много рассказывал. Было намного лучше, чем на уроке. Он даже научил меня, как делать противоядие, — перечислила Лили. Мама и папа удивленно посмотрели на нее. — Правда? — сказал Гарри. — Это обычно изучают на шестом курсе, — Джеймс посмотрел на Лили сузившимися глазами. — И как у тебя получилось? — спросила Джинни. Лили посмотрела на Джеймса немного самодовольно. Ко всему прочему, он в сентябре станет шестикурсником. — Он сказал, что никогда не видел такого идеального зелья. Гарри оглянулся на Джеймса. — Ты выбрал Зельеварение в этом году, Джеймс? — тот выглядел немного мрачным. — Скорее всего, нет, мне не особо оно нравится. К тому же мне оно не нужно, если я собираюсь стать профессиональным игроком в квиддич, — пробормотал он. — А как ты справился с СОВ по Зельеварению? — спросила Джинни. Джеймс провел рукой по волосам. — Я не знаю. Как я сказал, мне оно не нравится, так что, скорее всего, не очень хорошо, — он вздохнул. — Я не очень хорош в этом предмете. Гарри повернулся к другому сыну. — А ты, Альбус? Настроился на год подготовки к СОВ? Альбус нагло ухмыльнулся, заставив Лили закатить глаза. — Не сомневайся. Я готовился все лето: я планирую сдать все свои предметы. Джинни улыбнулась. — Я уверена, ты великолепно справишься, сынок. — Спасибо, мам, — с полным ртом еды ответил Альбус. — Лили, — заговорил Гарри, — я удивлен, что ты не поехала погостить к какому-то из друзей и никого не пригласила. Лили улыбнулась и пожала плечами. — Думаю, я просто поленилась немного. А что? Хочешь увидеть кого-нибудь? Гарри усмехнулся. — Мне было просто любопытно. Тогда я видел всех твоих друзей? Лили покачала головой. — Нет, ты еще не видел Джейса. Он замечательный парень. — Твоего возраста? — спросила Джинни. Лили кивнула. — Да, моего. Не считая времени, когда он ведет себя, как шестилетка. Джинни с Гарри слегка посмеялись. — Тебе нужно и его пригласить когда-нибудь, — сказала ей Джинни. — Мне бы очень хотелось познакомиться с ним. Ты его описываешь, как радостного человека. Задумавшись, Лили чуть не закатила глаза. — Да, очень радостный. Но, конечно, я напишу ему письмо. Я уверена, ему понравится эта идея. Он говорил, что обычно скучает летом. — Правда? — спросил Гарри. — Он сказал, что это единственный недостаток — быть одним ребенком в семье, — ответила Лили. — Почему бы тебе не пригласить его послезавтра? — предложила Джинни. Лили прикусила губу. — Может, дня через три? Профессор Слизнорт позвал меня послезавтра на еще одно занятие. Гарри пожал плечами. — Хорошая идея. А Джинни заинтересовалась этими занятиями. — Ты опять собираешься пойти? Лили кивнула. — Да. Он предложил давать мне уроки через день. Джинни улыбнулась. — Он, видимо, ожидает от тебя потрясающих результатов, если предложил обучать тебя во время каникул. — И в учебное время тоже. Он сказал, что мы сможем продолжить занятия, — добавила Лили. — Ты должна быть его любимой студенткой, — с улыбкой сказал Гарри. Лили самодовольно кивнула. — Ага, лучшая и любимая, — Джеймс и Альбус насмехались над ней и ее словами, но Лили знала, как, в прочем-то, и они, что она была права. Три дня спустя Лили читала книгу по Зельеварению, которую дал ей Слизнорт, чтобы она могла заниматься, и ожидала Джейса, который должен был появиться из камина. Она решила для себя, что будет сидеть в гостиной, пока ждет друга. К счастью, ее братья ушли: Джеймс работал, а Альбус опять убежал в Косой Переулок. Очевидно, дядя Джордж не смог дать ему работу, но предложил ему консультировать клиентов. Лили уже давно так громко не смеялась, как когда услышала эту новость. Честно говоря, она была удивлена этим фактом, потому что Альбус всегда ждал, когда ему преподнесут все на блюдечке. Она просто не видела его тем, кто будет на кого-то работать, кроме себя. В камине разгорелось зеленое пламя, и из него вывалился Джейс. Его щеки были немного испачканы в саже, но, если не считать этого, он совсем не изменился. Он улыбнулся, увидев Лили. — Привет, Лил! Как дела? Лили отложила книгу и ответила ему улыбкой. — Ничего особенного. А ты как? Джейс плюхнулся на подушку рядом с ней. — Скучно до чертиков. Твое письмо было настоящим спасением! Лили захихикала. — Мои родители подумали, что было бы здорово пригласить тебя, и я решила, что мы бы вдвоем смогли развеять скуку. Джейс улыбнулся. — Это точно. Так что расскажи мне, чем ты занималась после свадьбы? — Ну, Слизнорт провел для меня урок по Зельеварению, — ответила Лили. Джейс в удивлении вскинул брови. — Ты серьезно? Ты занимаешься во время летних каникул? Лили рассмеялась, увидев его лицо. — Да. А, так как мне нравится Зельеварение, то мне было весело. Я буду приходить к нему домой через день. А потом мы продолжим наши занятия уже во время учебного года. Он вздрогнул. — Ух! Я бы не смог! Лили закатила глаза. — Не удивлена. Но все же, как ты? Чем ты занимался? Джейс издал вздох. — Нечем, в общем-то. Кристиан приходил ко мне на прошлой неделе вместе с Хантером. Та неделя была моим лучом света в беспросветной жизни. А в остальном я сидел и ничего не делал, — ответил он и посмотрел на Лили. — А ты встречалась еще с кем-нибудь? Лили старалась не покраснеть. — Последний, с кем я виделась, был Лисандер. Джейс взглянул на нее с любопытством в глазах. — Правда? И как все прошло? Лили не сдержала улыбки. — Было очень здорово. — Мисс Лили? — Лили и Джейс посмотрели в сторону входа, около которого обнаружили стоящего там Кикимера. — Не желаете ли вы и ваш друг поесть что-нибудь? Лили посмотрела на Джейса. — Ты проголодался? — Немного, да, — Джейс послал ей смущенную улыбку. Лили рассмеялась. — Да, Кикимер, спасибо, — она встала, и Джейс последовал ее примеру. — Кстати, Лил, не хочешь после еды пойти и полетать? — спросил Джейс. Лили повернула голову в его сторону и кивнула. — Потрясающий план. Когда они закончили обедать, Лили попросила Кикимера передать ее маме, что она с Джейсом будет в Норе. Поле за домом идеально подходило для полетов. Ее бабушка, кажется, куда-то ушла, когда они попали в дом, так что они пошли на поле. Лили открыла сарай для метел и протянула одну Джейсу, которая раньше принадлежала одному из ее дядей. Затем они сели на метлы и взлетели подальше от маглов. Лили немного замедлилась, наблюдая, как метла Джейса показывает себя даже близко не так хорошо, как ее. Вскоре они продолжили лениво наворачивать круги в небе. — Лил, как ты думаешь, кто станет капитаном команды по квиддичу в этом году? — спросил Джейс. Лили вздохнула. — Не знаю. Адриан самый старший игрок, но он не так долго в команде, как остальные. Уилл и Данте только на год младше, а Данте в команде уже с третьего курса или где-то так, — ответила она. — Так ты думаешь, что им станет Данте? — задал вопрос Джейс. Лили пожала плечами. — Я не знаю, мне больше интересно, кем мы заменим Рейвена. Он был фантастическим загонщиком и потрясающим капитаном, — Лили вернула взгляд на Джейса. — Ты думаешь над тем, чтобы попасть в команду? Он покачал головой. — Неа, скорее всего, нет. Мне больше нравится смотреть, чем играть. Кроме того, я еще не такой большой, чтобы быть загонщиком, и я не настолько хорош, чтобы оказаться лучше всех остальных на отборочных, — объяснил он. — Тебе какая позиция нравится больше? — спросила Лили, отметив слабый румянец на щеках Джейса. — Я не очень в этом хорош, но мне нравится быть ловцом. Лили не поняла его смущения — она обожала эту позицию. Возможно, потому что он не был хорош в этой роли. Лили не стала продолжать развивать тему, не желая смущать его еще больше.***
Дни протекали медленно, но Лили была рада этому факту: это давало ей больше времени на занятия по Зельеварению со Слизнортом. Вскоре подступил август, и, наконец, настал тот день, когда все младшие Поттеры получили письма из Хогвартса. Гарри взял стопку писем, обнаружив при этом, что их было больше, чем обычно. — Вот и письма из Хогвартса, — прокомментировал он за завтраком. Он пробежался по ним. — О! Джеймс, тут твои результаты СОВ пришли. — Ой, открывай их, Джеймс! — закричала радостно Джинни. Гарри протянул Джеймсу конверт, и последний вскрыл его, пробежав глазами по нему. Он немного улыбнулся и издал несколько вздохов, наконец, положив конец неизвестности. — У меня три Превосходно. — Это замечательно, дорогой! — сказала Джинни с улыбкой. — По каким предметам, брат? — спросил Альбус. — Защита от темных искусств, Трансфигурация и Уход за магическими существами, — ответил Джеймс. — Какие еще оценки ты получил? — спросил Гарри. Лили почти не скрывала улыбки, увидев, как Джеймс испытал дискомфорт от этого вопроса. — У меня Выше Ожидаемого по Заклинаниям. Удовлетворительно по Травологии и Астрономии, — сказал он, немного улыбнувшись. Гарри вскинул брови. — И? Джеймс издал звук похожий на смесь вздоха и стона. — У меня Отвратительно по Зельеварению и Прорицанию, и Тролль по Истории Магии. Но в свою защиту скажу, что эти предметы дерьмовые! Лили закатила глаза. Как похоже на него. Если Джеймс плохо в чем-то разбирался, то причина была не в нем, а в этом деле. — Не переживай, Джеймс. Твоя бабушка будет гордиться тобой, как только услышит, что у тебя больше одного Превосходно. Это все, что для нее важно, — сказала ему Джинни. — Какие предметы ты выберешь? — спросил Альбус. Джеймс просмотрел свои оценки еще раз. — Защиту от темных искусств точно. И Трансфигурацию. Думаю, еще Заклинания, и Уход за магическими существами. Лили посмотрела на отца. — Папа, можно мне мое письмо? Гарри выглядел удивленным, как если бы он забыл про всех остальных. — О, да. Вот, держи, принцесса, — он протянул всем детям их письма. Лили посмотрела на свой список с необходимыми книгами. Она это и ожидала увидеть. Из нового только добавились книги по Прорицанию и Уходу за магическими существами. — Да! — обрадовался Джеймс. — Я буду капитаном команды по квиддичу! Альбус улыбнулся своему брату. — Не удивительно. Ты наш лучший игрок. Теперь нет ни единого шанса, что мы проиграем. Лили сдержала вздох, понимая, что, скажи она что-нибудь сейчас, хорошим это не кончится. — Молодец, дорогой, — сказала своему сыну Джинни. — Чувак, я стану старостой факультета! — восторженно воскликнул Альбус. Лили чуть не уронила голову на стол: разве не было настолько плохо, когда старостой сделали Джеймса? — Отлично, сын! — горделиво похвалил Гарри. — Гриффиндор зажжет в этом году! — обрадовался Джеймс. Лили заметила самодовольный взгляд, брошенный на нее, который она проигнорировала. Где-то отдаленно раздался рев, заставивший всех посмотреть в сторону двери. Джинни посмотрела на мужа. — Ты кого-то ждешь, Гарри? Гарри покачал головой. — Дети? — никто ему не ответил. — Привет? Я никого не прервал? — Лили улыбнулась, услышав голос. — Скорпиус? — спросила она, практически подпрыгнув со стула. — Что ты здесь делаешь? Прежде чем она успела выйти из комнаты, Скорпиус появился в проеме. Он улыбался, как сумасшедший, его волосы были настолько сильно взъерошены, будто он бежал по ветру. — Привет, — поприветствовал он и посмотрел на ее родителей. — Здравствуйте, мистер и миссис Поттер. Я никого не прервал? — спросил он еще раз. Гарри слегка улыбнулся и покачал головой, а Джинни послала ему широкую улыбку. — Конечно, нет. Мы просто завтракали и читали письма из Хогвартса, — ответила она. — Хочешь присоединиться к нам? Лили вскинула бровь. — Что-то важное? Улыбка Скорпиуса стала еще больше. — Я буду старостой факультета. — Это потрясающе, Скорпиус. — сказала ему Джинни. Скорпиус ответил ей с улыбкой: — Спасибо, миссис Поттер. — А что за важные новости? — спросила Лили. Она знала, что назначение старостой — это не его мечта. Он просто пытался быть восторженным. Скорпиус поменял выражение лица на самодовольное. — Я подумал, что ты должна знать, что смотришь на капитана слизеринской команды! Глаза Лили расширились, и улыбка окрасила ее лицо. Она счастливо закричала и крепко обняла его. Скорпиус приподнял ее над полом. — Правда? Это потрясающе, Скорп! — Скорпиус опустил ее на пол, и Лили разорвала объятия. — Теперь мы не можем проиграть! Кубок у нас в кармане! Скорпиус улыбнулся еще шире. — Я знаю! У меня уже есть план, и я обещаю, что мы не провалим этот сезон! — Насколько большие у нас шансы, как ты думаешь? — с любопытством спросила Лили, заметив, как его глаза переместились на ее братьев и вернулись обратно. — Ни у кого не будет шанса противостоять нам.***
Несколькими часами позднее Лили уже была в Малфой Мэноре вместе со Скорпиусом. — Так, какой у тебя план? — опять спросила Лили. — Я хочу довести до идеала нашу команду и план. Чтобы исполнить это, нужны тренировки. Так почему бы нам не взять инициативу и начать тренировки летом? — объяснил Скорпиус. — Остальные уже в пути. — Есть одна проблема, Скорпиус, — со вздохом сказала Лили. — У нас нет загонщика. Но он не выглядел обеспокоенным. — Нет причин для беспокойства. Таннер хотел попробоваться в этом году, и я абсолютно уверен, что он попадет в команду. Так что я пригласил его. — Так у тебя будут отборочные только для загонщика? — задала вопрос Лили. — Да. Нам нужна командная работа, а новые лица не помогут в этом, — объяснил он. — Поэтому ты будешь искать загонщика с хорошими навыками работы в команде? — уточнила Лили. — Правильно. — А не усложнит ли это задачу тем, кто будет проходить отборочные? Таннер же будет в курсе нашего плана, а им потребуется время, чтобы стать частью команды и присоединиться к командной работе? — отметила Лили. Скорпиус нахмурился, задумавшись. — Хм, возможно. Но если он хороший игрок, то зачем тогда переживать? Это просто будет означать то, что нам не нужно будет время на кого-то другого, чтобы тот привык к команде. Лили задумалась над этим и потом кивнула. — Да, думаю, в этом что-то есть, — она вздохнула. — Так какой у тебя на меня план? — Ну, я подумал, не могла бы ты купить себе новую метлу? Твоя потрясающая, но есть модели и получше. А с тобой я бы хотел поработать над скоростью. Я уверен, что у тебя есть цель, ты можешь принять удар на себя, и ты быстрая, но я бы хотел посмотреть, можешь ли ты стать еще быстрее, — сказал он ей. Лили посмотрела на метлу. Она была красивой и быстрой, но в то же время она была согласна с тем, что существуют более хорошие. Возможно, пришло время для новой, но, если она попросит купить родителей новую, тогда и ее братья станут настаивать на покупке. А это не поможет им в игре. — Проблема, — сказала ему Лили. — Если я попрошу родителей, тогда и мои братья тоже попросят. Моя победа будет их победой. Скорпиус нахмурился. — Да, ты права. Они воспользуются шансом поспекулировать на этом. Хм… — его глаза заблестели, и он хлопнул в ладоши. — Я понял! Я куплю тебе ее. Лили удивленно уставилась на него. — Что? Нет. Нет, я не могу тебя просить об этом. — А ты и не проси, и я буду рад это сделать. Будет подарком для друга и товарища по команде, — сказал он с улыбкой. Лили немного покраснела. — Спасибо тогда, — тихо пробормотала она. Она посмотрела на него краем глаза. Она просто не могла остановить мысли о том, насколько горячим был ее друг и товарищ по команде. Лили почувствовала неловкость от этих мыслей. Скорпиус был ее лучшим другом несмотря на то, что он был старше ее на два года. Никогда ничего между ними не будет. И Лили может жить с этим. Очень легко… наверно.