Slytherin's Potter

Перевод
PG-13
В процессе
100
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 208 страниц, 82 184 слова, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
100 Нравится 27 Отзывы 45 В сборник

Люди меняются со временем

Настройки
Лили, не скрывая улыбки, закрыла свой чемодан, наконец, упаковав все вещи в школу утром перед отъездом. После того, как Скорпиус сообщил новость, что станет новым капитаном команды по квиддичу, время побежало еще быстрее. Время проходило практически так же, как будто она была в Хогвартсе, но ее это не напрягало особо. Через день у нее были занятия со Слизнортом, всегда успешно проходившие, а в оставшиеся дни команда договорилась встречаться и тренироваться. Скорпиус был прав — Таннер был замечательным дополнением к команде, и они были уверены, что он обыграет всех, кто будет пробоваться на место загонщика. А теперь настало время, когда Лили переходит на третий курс, и она была очень рада этому! Походы в Хогсмид, квиддич, занятия и дополнительные уроки у Слизнорта. Но самым лучшим из всего этого было то, что она опять встретится с друзьями и перестанет видеться с ее надоедливыми братьями и кузенами. Идеально! Раздался стук в дверь комнаты Лили. — Лили? — она обернулась и увидела маму, заглядывающую в комнату. — Ты готова? Лили кинула взгляд на свои вещи. У нее был собран чемодан, и она уже выпустила Регала, чтобы он мог сам улететь в Хогвартс. Следом она упаковала в чемодан свою совершенно новую метлу. Это была модель Вуд-100, которую сделал известный игрок в квиддич, Оливер Вуд. После завершения карьеры несколько лет назад ходили слухи, что он планирует выпускать свою линию моделей метел. Слухи оправдались, когда он сделал свою первую метлу два года назад, названную в честь него самого. Теперь же, спасибо Скорпиусу, у Лили была собственная новенькая модель. Она была безупречна, и Лили знала наверняка, что она была быстрой и идеально управляемой на виражах. Она влюбилась в нее в тот момент, когда взяла ее в руки. — Да, я готова, — ответила Лили маме с улыбкой. Джинни прикрыла дверь. — Кажется, твои братья будут собираться немного дольше. Альбус еще не собирал чемодан, а Джеймс только начал. Хорошо, что я разбудила вас пораньше. Лили сдержалась, не закатив глаза. С тех пор, как они получили свои письма, Джеймс и Альбус начали ходить по дому с напыщенным видом, став еще более высокомерными. Альбус никогда не замолкал в своих рассуждениях о том, как он станет лучшим старостой, а Джеймс все время говорил, что теперь Гриффиндор не упустит ни одной игры с таким капитаном, как он. У Лили все зудело от того, чтобы вскоре доказать ему, что он ошибается, — уже в ноябре. — Сюрприз, сюрприз, — все, что пробормотала Лили. Джинни хмыкнула и присела на кровать, рядом с чемоданом Лили. — Ты уже выпустила Регала? — Около часа назад, — примерно ответила Лили. — Ты уже собрала все, что тебе нужно? — спросила Джинни. — Да, мам. — Твоя школьная форма, другая одежда, книги, ингредиенты… — Да, мама, — рассмеялась Лили. — Не переживай. Я не мальчишки. Я ничего не забуду. Джинни нежно улыбнулась дочери. — Я знаю и не могу поверить, как ты выросла. Я даже не предполагала, что твоя прошлая форма тебе мала, пока мы не купили тебе новую. Лили села напротив ее. Это была правда — ее мама заставила всех детей Поттеров примерить свою форму, чтобы посмотреть, кому нужна побольше. Только Лили и Джеймсу прошлая оказалась мала. Лили вспомнила, как смеялась, увидев обиженное лицо Альбуса. Как только они отошли от родителей, Лили не удержалась пошутить над Альбусом, что он вообще не растет, и он останется навсегда маленьким мальчиком. — Я хотела еще спросить у тебя кое-что, дорогая, — сказала ей Джинни и начала рассеянно играть с волосами дочери. Лили не беспокоили прикосновения мамы. — О чем? — Я заметила, что когда мы покупали книги по списку, то у тебя был еще отдельный лист, корме школьного списка. Твой отец купил все эти книги, но я не представляю, о чем они, и для чего они тебе? — спросила Джинни. Лили немного повернулась, чтобы маме легче было гладить ее волосы. — Ой, профессор Слизнорт дал мне этот список и спросил, могу ли я собрать все книги. Они нужны для нашего урока. — Хах, и как проходят ваши уроки? Лили довольно вздохнула. — Потрясающе. Я люблю делать зелья, это так интересно и весело. — Я рада, что тебе нравится, дорогая. Правда, я думаю, ты первая в нашей семье, кто реально наслаждается этим. Хотя Гораций постоянно говорил твоему отцу и мне о том, каким экспертом была твоя бабушка в этом предмете, — ответила Джинни. Она больше не играла с волосами Лили, а просто укладывала их. — Это очень увлекательно. Ты можешь делать столько вещей из простых жидкостей. От любви до ненависти, от жизни до смерти и от спокойствия до истерики. Это потрясающий концепт, — сказала ей Лили. Джинни захихикала, услышав энтузиазм дочери. — А еще я заметила, что ты с Лисандером много переписывалась летом. Лили покраснела. Конечно, ее мама заметила. Лили редко писала письма, но мысль о Лисандере вызывала улыбку. — Да, мы стали больше общаться. Мне немного стыдно думать, что мы едва общались раз с тех пор, как я пошла в школу. Думаю, сказалась разница в возрасте и в факультете. — Я рада, что вы поладили с ним, Лили, — сказала Джинни с таинственной улыбкой. Пользуясь немного магией, она призвала расческу и резинку для волос и начала заканчивать прическу Лили. — А с Лорканом ты также переписываешься? Лили тихо выдохнула. — Эм… нет. Но Лисандер во всех своих письмах говорил, что у него все хорошо, так что я прошу передавать Лоркану привет, — объяснила она. Джинни отложила расческу, закончив прическу. — Кажется, что у тебя все хорошо. Лили с улыбкой повернулась к маме. — Да, так и есть. Надеюсь, так и будет дальше. — Ты в предвкушении походов в Хогсмид? — задала вопрос Джинни. — Да, должно быть весело там, — широко улыбнулась Лили. — Джинни! Лили! Мальчики уже готовы! Теперь мы можем отправляться? — снизу прокричал Гарри. Джинни закатила глаза. — Минуту, Гарри! — она улыбнулась Лили. — Ну что, присоединимся к мальчикам? Лили вздохнула и натянула улыбку. — Ага, пошли, — она отправила палочку в чемодан и подхватила метлу. Ей не терпелось увидеть реакцию братьев. Она прятала ее от них до этого момента, поэтому она ждала этого момента с нетерпением. Ее мама достала свою палочку, и с легким взмахом чемодан поплыл в сторону двери. Лили последовала за мамой по лестнице. Джинни поставила чемодан напротив двери, где стоял Гарри. — Девушки, вы готовы? — спросил он. — Я точно готова, — ответила ему Лили с улыбкой. Гарри тоже ответил ей улыбкой. — Рад слышать это, — он подхватил ее чемодан. — Мальчики настояли на том, чтобы они сами отнесли свои вещи к машине, так что позволь мне взять твои, принцесса. Девушки вышли вслед за Гарри из дома, и Джинни закрыла за собой дверь. Джеймс и Альбус стояли около открытого багажника. — Я говорил тебе, что мы сами отнесем, — сказал Джеймс отцу. Гарри только улыбнулся сыновьям, положив чемодан Лили, и повернулся к ней. — Еще что-нибудь, принцесса? Лили улыбнулась и протянула свою метлу. — Только будь с ней осторожным. Это моя крошка, — Гарри усмехнулся и бережно взял ее. Джеймс и Альбус смотрели в шоке на метлу. — Что!!! — возмущенно воскликнули они. — У нее Вуд-100! Я просил тебя купить мне новую Молнию, и ты сказал мне нет! — жалобно кричал Джеймс. — Почему у нее совершенно новая модель? Ты сказал, что она слишком дорогая! — злился Альбус. Гарри вскинул бровь, посмотрев на сыновей. — Ваша мать и я не покупали эту метлу. А с тех пор, как вы настаивали на том, что уже взрослые и стали мужчинами, все лето, я подумал, что вы самостоятельно сможете накопить на свои желания. Особенно ты, Джеймс, когда стал работать. Оба парня покраснели и стали смотреть куда-то в сторону. От Лили потребовалась вся ее выдержка, чтобы не рассмеяться. Чтобы не разрушить перемирие, Лили поспешила сесть в машину. Поездка до Кингс-Кросса прошла в тишине. Лили знала, что парни все еще гневались по поводу того, что у нее новая метла, и что они удивлены, как у нее она появилась. Когда они прибыли на станцию, Лили первой прошла через проход. Что она ненавидела сейчас так это то, что ее родители поведут ее с братьями искать кузенов. К сожалению, никогда не представлялось сложным найти издалека высокого Рона Уизли, не говоря о его пылающих рыжих волосах. — Лили Лу! — Лил! — Лили! Все головы повернулись на крики имени Лили. Обернувшись, Лили увидела Скорпиуса, Ларса и Митча, бегущих навстречу ей, и не сдержала улыбки. Митч очень сильно изменился: стал намного выше, возвышаясь теперь над друзьями, волосы все еще были голубого цвета, к которому уже все привыкли, а еще, помимо ушей и губ, у него оказались проколоты брови. Не говоря уж о том, что Лили разглядела на нем еще больше татуировок. Митч подошел к ней первым и заключил ее в крепкие объятия, приподняв от земли. — И где твоя горячая кузина? — прошептал он ей на ухо. Лили прикусила губу, сдерживая смех. — Без понятия. Она, должно быть, уже в поезде, — Митч опустил ее, улыбнувшись еще шире. Наконец, подошли двое парней, улыбающихся не меньше его. — Готова к новому учебному году, Лили Лу? — спросил Ларс. Она ответила ему улыбкой. — Еще бы. Скорпиус схватил ее чемодан. — Пошли, мы уже выбрали себе купе. Лили улыбнулась, радуясь тому, что наконец избавится от братьев и кузенов, и повернулась к родителям, обняв маму. — Пока, мам. Джинни поцеловала ее в щеку. — Пока, дорогая. Веди себя хорошо и не забывай писать почаще. — Обязательно, мама, — заверила ее Лили и обняла отца. — Пока, папа. Гарри крепко обнял дочку. — Пока, принцесса. Развлекись в школе в этом году, — сказал он ей. Лили кивнула и послала ему улыбку, когда разъединила объятия. Она посмотрела на тетю с дядей. — Пока, тетя Гермиона, дядя Рон. Гермиона улыбнулась ей. — Пока, милая. — До встречи, Лили, — ответил с улыбкой Рон. Лили вернулась к парням, и они вчетвером направились в сторону поезда. Ларс взглянул на Лили. — Просто, чтобы ты знала, Скорпиус и Лана покинут нас на некоторое время. Лили в замешательстве посмотрела на Скорпиуса. — Что ты имеешь в виду? Скорпиус просто отмахнулся. — Собрание старост. Лана получила должность старосты девушек на нашем курсе, — объяснил он. Лили понимающе кивнула. Она зашли в поезд, и парни проводили ее до купе. Скорпиус и Ларс поставили ее чемодан в отсек для хранения, и вчетвером плюхнулись на свои сидения. Лили посмотрела на Митча. — Итак, Митч, как ты провел лето? Он пожал плечами. — Неплохо. Я зависал все лето с Уиллом, Рексом и Джастином. Сидел и подшучивал с братьями и сестрами, как обычно. Почему тебя не было на слизеринском ужине? — заметил он. Лили закатила глаза. — Я была занята, так что, к сожалению, не получилось, — честно говоря, Лили запланировала уже встречу со Слизнортом до того, как узнала, какой это будет день, и ей не хотелось отменять намеченное, так что она написала письмо Скорпиусу, описав свою ситуацию и сообщив, что не собирается приходить в этом году. Он просто пожелал ей счастья и пожалел о том, что ему нельзя не пойти туда. — Понятно, мы скучали по тебе, — ответил Митч, положив руки на плечи Лили. — Я скучала еще больше. Проводить время с вами — это не самое мое лучшее времяпрепровождение, — Лили улыбнулась, увидев входящую в купе Лану. Она выглядела немного выше, а ее обычно длинные волосы теперь доходили лишь до плеч. — Вау, Лана, потрясающая прическа, — сказала ей Лили. Лана провела рукой сквозь локоны, присев в купе. — Да, мама пристала ко мне, постоянно твердила, что мои волосы абсурдно длинные. Я чуть не расплакалась. — Честно говоря, я тоже задумывался о том, чтобы что-то сделать с моими волосами, может, например, покрасить волосы в черный, — пошутил Скорпиус. Митч рассмеялся. — Чувак, это было бы потрясающе! — Тебя стоит попробовать, парень! — согласился Ларс. Лана закатила глаза, как и Лили, вздохнув. — Ох, потрясающе, они достигли стадии юности. — И мы должны будем терпеть это, — вздохнула Лили. — Что ты должна будешь терпеть? Лили завизжала, подпрыгнула и обняла Лолу, обнявшую ее саму крепко в ответ. — Мерлин, кажется, прошла вечность с тех пор, как мы виделись, — ответила ей Лили. Лола улыбнулась. — Я знаю, со свадьбы еще. Мои родители взяли меня с собой в эту тупую семейную поездку, про которую рассказывала в письме, а потом они еще и продлили ее. Было так скучно! — они вдвоем сели на сиденье, оказавшись напротив Ланы. — Так, о чем вы говорили, ребята? Лана кинула взгляд на парней. — О том, как мы будет справляться с этими идиотами в очередном году, в общем-то. Лола захихикала. — Но вы упустили самого большого идиота. Я не вижу его большие уши. — Я здесь, грязнуля, — все, обернувшись на голос, увидели Джейса, стоящего в открытых дверях купе с улыбкой. — Скучала по мне? Лола закатила глаза. — Едва ли. Парни сгрузили все вещи и потом заняли свои места. Джейсу предложили сесть на пол, так как их было слишком много в купе, и мест не хватало. Он разлегся на полу, поэтому остальные теперь старались не пинать и не наступать на него, однако Митч пинался так часто, что это становилось раздражающим. — Вы собираетесь присоединиться к нам на первой вылазке в Хогсмид? Обычно там так много массовых беспорядков, — спросил Ларс. Лола посмотрела на него с интересом. — Правда? Каких? — Подожди минуту, — сказала им Лана и встала, подняв за собой Скорпиуса. — Нам надо идти в купе старост. У нас встреча, помнишь? Скорпиус просто закатил глаза. — Оно не начнется до тех пор, пока мы не отъедем от станции. Лана вскинула бровь, услышав его ответ, и указала на окно. Снаружи не было ни одного ребенка, только родители и младшие братья с сестрами. — Это знак, что мы готовы к отбытию. Давай, пошли. Скорпиус, застонав, уступил ей. — Хорошо, мы вернемся немного позже. До скорого. — Надеюсь, ты вернешься, — пошутил Митч. Как только Лана и Скорпиус ушли, Джейс поторопился занять место Скорпиуса, а Ларс наклонился немного вперед. — Окей, — сказал Ларс с улыбкой. — Наш поход в Хогсмид проходит потрясающе. Во-первых, мы создаем огромные проблемы. — Я в деле, — заверил Джейс с улыбкой. Митч рассмеялся, а Ларс продолжил: — И мы обычно ходим немного выпить. — Что всегда проходит весело! — вставил Митч. Улыбка Джейса становилась еще шире. — О, я точно с вами. Лола прикусила губу. — Вы уверены, что это разумно? Ларс с Митчем пожали плечами. — Мы это проделываем последние два года, — ответил ей Митч. — И нас ни разу не поймали, — заверил Ларс. Митч посмотрел на Лили. — А ты с нами, Лили Лу? Она неопределенно дернула плечами. — Конечно, почему нет. Митч заулыбался. — Офигенно. Ларс посмотрел на Лолу, вскинув бровь. — А ты, Лола, согласна? Она вздохнула. — Ладно, согласна. Ларс победно улыбнулся. — Потрясающе! — затем он остановился и посмотрел на Митча. — Хей, не считая Ланы, все девушки с нашего года будут? Я знаю, что парни — да. Митч, очевидно, ответил тому всезнающей улыбкой. — Ну, Майли нет, но я знаю, что Тамара согласилась пойти, а последнее, что я слышал, Лайла все еще сомневалась. Лили весело взглянула на Митча. — Даже не могу представить, почему Майли не захотела пойти. — Ну, она узнала, что я занимался сексом с Трикси, так что она перестала разговаривать со мной. Думаю, она ждала, что я буду гоняться за ней и попробую вернуть ее. — Вот, сука, — пробормотал Ларс. — Да, похоже, — согласилась Лола. Обернувшись к ней, Митч вскинул брови. — Серьезно? Ты согласна с этим? Я думал, тебе нравится Майли. — Я понимаю, когда кто-то ведет себя, как сука, — пожала плечами Лола. Митч и Ларс изумленно посмотрели на нее. — Вау, — пробормотал Ларс. — Я понимаю! — согласился Митч. — Маленькая Лола матерится! Она уже совсем взрослая! Лили и Джейс начали смеяться, пока Лола косо смотрела на пятикурсников и ударяла Митча в коленку. Эта ситуация произошла незадолго до того, как Лана и Скорпиус наконец-то вернулись, последний издал громкий зевок и плюхнулся на прежнее место Ланы, положив на плечи Лили руки и опрокинув голову на них. Лили похлопала его по голове. — Эта встреча так утомила тебя? — Нет, просто было действительно очень скучно. Думал, я там чуть не умру, — пробормотал Скорпиус. — Все было не так плохо, — покачала головой Лана. Скорпиус поднял обратно голову. — Все, что мы делали, это учили кучу дерьма, которое мы и так знали исходя из здравого смысла. Единственная важная вещь, которую я выделил, это наше расписание патрулей в поезде и в школе, когда прибудем туда. — И когда вам надо патрулировать поезд? — спросила Лола. Лана сбросила Ларса с сиденья на пол. — Мы договорились пойти через час. Скорпиус застонал: — Я не иду. Я никогда не просил быть старостой, только хотел быть капитаном квиддичной команды. — Так, ты собираешься оставить поезд, превратившийся в руины? — спросил Джейс. — Почему бы и нет. Я здесь, а не там, — пожал плечами Скорпиус. — Как по мне, звучит круто, — ответил ему Джейс. — Ой, Скорпиус, Ларс, — обратилась к ним Лили, вспомнив кое-что. Оба парня заинтересованно посмотрели на нее. — Что? — спросил Скорпиус. Лили улыбнулась. — Я подумала, вам важно знать, что Джеймс и Альбус, наконец-то, увидели мою метлу. — Правда? — спросил Ларс. Парни теперь отвечали ей широкой улыбкой. — Что они сказали? — с нетерпением спросил Скорпиус. Лили немного рассмеялась. — Они закатили большую истерику и возмущенно кричали о том, почему отец не купил ее им. А когда папа ответил им, что он не покупал ее, он наехал на них с претензиями о том, что они пытались быть взрослыми мальчиками все лето. Они кипели внутри и кидали злостные взгляды весь путь до вокзала. Не то чтобы весело стало парням, — рассмеялось все купе. — Хотелось бы мне это видеть! — выдавил Скорпиус между смешками. — Мне не терпится увидеть эмоции команд, когда они поймут, что у соперников есть такая модель у каждого игрока, — рассмеялся Ларс. Это было правдой: несколько намеков и подсказок от Скорпиуса, и Драко позволил ему заглянуть в свой трастовый фонд в Гринготтс, чтобы купить всей команде метлы Вуд-100. — Ставлю на то, что гриффиндорцов настигнет припадок, а когтевранцы обосрутся, — пошутил Митч. — А что на счет Пуффендуя? — спросил Ларс. — Кому есть дело до Пуффендуя? — рассмеялся Митч, и его подхватило опять все купе. — В чем я уверен, так это в том, что Слизерин будет доминировать в этом году, — горделиво заявил Скорпиус. — Даже больше, чем когда Адриан Флинт стал старостой школы, — сказала им Лана. — Ни в коем случае! — сказала Лили со смехом. — Серьезно. Не то чтобы он возглавлял нашу встречу, он просто позволил Мередит говорить и не привлекал к себе внимание, — ответила Лана. — Это потрясающе! — воскликнул Джейс. — Надеюсь, он лишит Джеймса и Альбуса их титулов, — сказала им Лили. — Не могу поверить, что Альбуса и Розу сделали старостами, — застонала Лана. — Меня точно не удивило назначение Розы, но я не могла поверить, что выбрали Альбуса, — ответила со стоном Лили. — Как минимум, это должен быть адский год, — заверил Ларс.

***

Лили начала зевать, когда она, как и все остальные ученики, ждали профессора Долгопупса, который должен был привести новых первокурсников. Джейс продолжал жаловаться на голод, Лола тоже зевала, Никки Монтана не затыкалась, сидя напротив Скорпиуса и думая, что разговаривает с ним. Хотя Скорпиус просто сверлил взглядом пустую тарелку, не особо обращая на нее внимание. — Наконец-то! — проворчал Джейс, когда открылась дверь, и профессор Долгопупс завел группу крошечных и напуганных первокурсников. — Кажется, я вижу своего брата, — спокойно сказала им Лола. — Настал тот час, когда еще один Притчард присоединиться к рядам слизеринцев, — ответила Лана, также просматривая толпу детей. Шляпа пропела свою песню, и, наконец, профессор Долгопупс достал список с именами. — Адамс Камилла, — озвучил он. Маленькая и бледная девочка поднялась на табурет. Шляпа накрыла ее до подбородка. — ПУФФЕНДУЙ! Лили и остальные лениво захлопали, когда девочка прошла к столу пуффендуйцев, и засмеялись, когда она споткнулась. — Андерсон Виалетта. — ГРИФФИНДОР! Пока все аплодировали, Митч сложил руки вокруг рта и прокричал: «Фу!». Слизеринский стол опять утонул в смехе. — Тишина! Ребята! — приказал профессор Долгопупс. Слизеринцы примолкли, но не смогли спрятать своих улыбок. Они не долго ждали того, от чего все действительно воодушевились. — Эйвери Алек. Младший брат Митча очень сильно был похож на него, по крайней мере, до того, как он покрасил волосы. Волосы Алека были гладкими и черными. Его челка аккуратно лежала на лбу. Глаза были темными, практически черными. Он вообще не выглядел нервным, пока подходил к табурету. Шляпа едва коснулась его головы. — СЛИЗЕРИН! Каждый слизеринец встал со своего места, закричал, захлопал в ладоши, громко приветствуя его. Алек широко ухмылялся, подходя к слизеринскому столу. Митч выкрикнул опять: «Так держать, Алек!». Алекс обернулся на брата и улыбнулся ему на этот раз. С каждым новым учеником, присоединяющемуся к Слизерину, их становилось все больше, и вскоре началось молчаливое соперничество между факультетами в том, кто громче всех аплодирует. А когда прозвучало имя: «Притчард Роберт», все слизеринцы застыли в молчаливом ожидании. — Давай, Бобби, — прошептала Лола. Роберт, или Бобби, был сильно похож на Джинджер с его медными волосами и зелеными глазами, но был бледным, как Лола. Казалось, его лицо отливало зеленым, когда садился на табурет, хотя это не стоило его потраченных нервов. — СЛИЗЕРИН! Весь стол опять подпрыгнул, а Митч даже залез на стул. Никто из слизеринцев не скупился на самые громкие аплодисменты. Лицо Бобби порозовело, когда он гордо занимал свое место за столом. Распределение закончилось на Еве Ургхарт, присоединившейся к Слизерину, и факультет Слизерина издал самые последние и громкие хлопки сегодняшнего вечера. Когда начался пир, Джейс мгновенно заполнил едой полный рот. — Я уж думал, этот момент никогда не настанет! — простонал он в знак благодарности. — Ты ведешь себя, как поросенок, — пожаловалась Лола. Джейс проигнорировал ее и взял еще больший кусок еды, несмотря на то что его рот уже был полным. — Я чувствую себя так плохо из-за бедного Скорпиуса, — прошептала Лана остальным. Они все видели, что Никки опять разговаривала с ним и не выглядела человеком, который собирался останавливаться. — Она когда-нибудь затыкается? — спросил Джейс. — Не тогда, когда находится рядом со Скориусом, — пробормотал Митч. — Готов поставить пару сиклей на то, что он даже не знает, что нравится ей, — пошутил Ларс. — Он немного туповат в этом вопросе, — согласилась Лана. — Учитывая, как много девушек преследует его, ты реально предлагаешь ему быть мягче с ними, — заметил Митч. — Ты никогда не ожидаешь, что кто-то похожий на Скорпиуса может быть неловко романтичным, — пошутил Джейс. Лили посмотрела на Скорпиуса, чувствуя жалость к нему. Смотря на него, казалось, что он готов воткнуть в Никки вилку, поэтому она обратилась к нему, прочистив горло: — Эм, Скорпиус, можно спросить у тебя кое-что важное? Скорпиус оторвал взгляд от еды — его глаза посылали ей миллион «спасибо». — Конечно. Что случилось? — Когда ты думаешь проводить отбор в команду на место нового загонщика? — спросила Лили. Скорпиус отнесся к вопросу со всей серьезностью. — Хм… я не думал пока что об этом. Думаю, где-то через неделю или где-то так. Я, по правде говоря, не особо переживаю. В смысле, мы не должны проиграть. — Ты очень уверен, — заметила Лана. — У нас были летние тренировки, — ответил ей Скорпиус. — Я поставил Таннера на позицию загонщика, и мы все на сто процентов уверены, что он всех порвет на отборочных испытаниях. — Уверена, ты выиграешь, — ворковала Никки. — Не могу представить, что кто-то с твоими способностями может проиграть, Скорпиус. Скорпиус вскинул бровь, посмотрев на Никки. — Эм, спасибо. Ларс прыснул своим напитком, а Митч подавился картошкой. Остальные скрывали свои вырывающиеся наружу смешки, видя Скорпиуса, находящегося в забвении от слов Никки. — Хм, эм, Никки, — обратилась Лана, — ты уже решила, что ты будешь делать во время первого похода в Хогсмид? — Нет еще, но я надеюсь, что я найду того, с кем пойти, — Никки постоянно бросала взгляд на Скорпиуса. Скорпиус оглянулся на третьекурсников. — Ой, я забыл спросить, вы втроем собираетесь присоединиться к нам? Лана покачала головой, не веря, как глупо он сейчас выглядел, а Лили просто улыбнулась. — Да, пойдем. — О, а что вы будете делать? — спросила Никки немного разочарованно. Когда никто не ответил, Скорпиус сам сказал: — Все, что нам захочется, в принципе. Никки немного захихикала. — Звучит очень весело. Ларс кивнул. — Обычно так и есть. — Лил, — сказал Джейс, наполнив тарелку еще раз на этот раз десертами, — ты опять начала видеться с Лисандером? Лили покачала головой. — Нет, но мы переписываемся. Теперь я думаю, что, возможно, мне надо было поискать его в поезде. Было бы здорово поговорить с ним, но что если бы он сидел с одной из ее кузин? Или с когтевранской командой по квиддичу, которая практически ненавидела ее. Особенно Марк Кимболл. — Я не знал, что ты общаешься опять со Скомандерами, — прокомментировал Скорпиус. — Ага, — согласилась Лана. Лили пожала плечами. — Ну, по большей части только с Лисандером. Мы начали общаться со свадьбы, а потом мы гуляли спустя несколько дней, но потом только писали друг другу письма. Скорпиус ухмыльнулся. — Я рад, что они не примешивают злость к тому, что наша команда обыграла их или наш факультет. Лили тоже улыбнулась. — Да, я тоже. — А кто из них Лисандер? — спросила Лана, просматривая стол когтевранцев. — Который крепкий или который с длинными волосами? Лили тоже посмотрела на их стол и поймала взглядом двух близнецов, сидящих вместе. Она с удивлением разглядывала Лоркана. Куда делся малыш Лоркан? Лили могла сказать, что он не был таким высоким, как Лисандер, но он действительно вырос! Как за такое короткое время он смог превратиться из тощего мальчика в крепкого парня? — Который выше, с длинными волосами, — ответила ей Лили. — Когда Лоркан стал таким большим? — удивленно спросила Никки. — Дерьмо, — пробормотал Ларс. Лили могла понять его расстройство: ко всему прочему, Лоркан был загонщиком, и теперь он выглядел больше, чем Ларс. Лили не думала, что такое возможно, смотря на то, что и Ларс выглядел достаточно крупным. — Он выглядит, как студент, — сказала Лана, соглашаясь с Никки. Лили, сдерживая смех, сказала им: — Ну, если вы хотите сходить с ним на свидание, не стройте из себя дурочек. Лоркан не поймет, что вы с ним флиртуете, пока не ударите его кирпичом. Он немного глуповат во всем, что не связано с квиддичем. — Я пас, — сказала Лана со смехом. — Другой тоже довольно милый, — пробормотала Никки. Лили опять посмотрела на близнецов, и в этот раз ее взгляд переместился на Лисандера. Он был на голову выше Лоркана, его волосы были лохматыми, волнистая челка падала на лоб, не доходя до глаз. Глаза были того голубого цвета, о котором все мечтали. Его лицо было худым, а улыбка странно милой. Она была вынуждена согласиться с Никки, что, Лили была уверена, никогда больше не повторится. Но для всех она просто пожала плечами и сказала: «Пожалуй».
100 Нравится 27 Отзывы 45 В сборник