ID работы: 2836166

Особенности стратегии Нила Блекворда

Слэш
R
Завершён
7312
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
261 страница, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7312 Нравится 2631 Отзывы 2726 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Вопреки ожиданиям, Хантер не спешил отвечать на сообщение. Телефон бессовестно молчал и глядел на своего владельца темным дисплеем. Блокнот преображался на глазах: корешок больше не отслаивался, а уголки обложки были аккуратно зафиксированы скотчем. Блекворд дотянулся до забавной самодельной подставки для фотографий, которую ему однажды вручил Лероа. Вставив фото в металлический держатель, Нил потянул его, словно тетиву, и он пружинисто отскочил, заставляя спящего Хантера раскачиваться и подрагивать. Стрелки на часах бежали вперед, догоняя полночь. Блекворд взгромоздился на рабочую столешницу с бокалом вина и рассматривал клён за окном, который медленно покрывался хлопьями снега. Было бы уместно включить композицию, где бы томно звучал саксофон, украшая тихую ночь. Но для этого надо было как минимум встать с нагретого места. Нилу же куда-либо идти не хотелось. В душе поселилась черная кошка, которая протягивала свою когтистую лапу, чтобы впиться ею как следует, провести кривую линию, а Блекворд упрямо отводил назойливую лапу в сторону. Кто из них сильнее? В конце переулка высветились две желтые фары, которые двигались по направлению к дому. Нил отставил бокал и, вытянув шею, наблюдал за движением автомобиля. Габариты были смутно знакомы. — Да не может быть, — пробормотал Нил, не выдавая своего присутствия и не желая подходить к окну ближе. Прошло около минуты, прежде чем домофон нарушил тишину. Блекворд мягко соскользнул со столешницы и все-таки заглянул в окно. Да, он не ошибся. Марка и модель совпадали. В автомобиле горел свет и продолжал работать двигатель. Кажется, на переднем сидении кто-то был. — Визит обещает быть коротким. Нил нажал на кнопку, и на экране высветилось лицо Хантера. Из его рта выплыло облачко пара, намекая на то, что вечером заметно похолодало. — Блекворд, ты собираешься открывать или нет? — кажется, в нетерпении Дэвид стучал пальцем где-то рядом с динамиком. Эта торопливость Нилу не понравилась. Он привык доверять своим инстинктам, привык слушать внутренний голос, который сейчас всячески выражал свое неудовольствие и настораживался. Было интересно, что именно привело Хантера к нему так поздно. Вариант с фотографией Нил отмел сразу же, как негодный. Дэвид бы мог написать ответ, мог бы позвонить, чтобы бурно выразить свое мнение касательно старого компромата. Но приехать? Короткое ожидание — и вот двери легко распахиваются, впуская на порог одетого не по погоде друга. На голове Дэвида таял снег, свитер с широкой горловиной открывал сильную шею и ключицы. В руках у него был небольшой пакет. — Привет, горячий альфа, — Нил дотронулся тыльной стороной ладони до холодной щеки Хантера. — Где куртку потерял? Декабрь все-таки. — В машине она, — на касание Дэвид никак не отреагировал. — Надо было открывать быстрее. Встречался сегодня с Дэном, он передал тебе сувениры и какую-то книгу, о которой вы с ним говорили. Держи, — Блекворду не особенно ласково ткнули в руки пакет. Хантер так быстро вывалил причину своего визита, что даже создалось впечатление, будто еще пара секунд — и он бегом пустится по лестнице, не попрощавшись. А еще Нилу казалось, будто гость смотрит сквозь или мимо него, не замечая толком. — Спасибо, а... Договорить не получилось, Дэвид перебил: — Как дела? Все нормально? — Отлично. Но у меня есть один вопрос. Ты меня хорошо видишь? — для надежности Нил помахал у Хантера перед глазами рукой. — Ау, детка, ты у меня в гостях. Зайдешь? Как раз согреешься, — и знал ведь, что получит отказ, но все равно попытался. — Как-нибудь в другой раз, сейчас мне надо идти, — взгляд Хантера потихоньку сфокусировался на Блекворде. — Тебя ждут? — попытался прозондировать почву Нил. — Нет, — Хантер беспечно улыбнулся и нервно тряхнул головой, разбрызгивая капли с волос. Одна из них попала на щеку Блекворда. — Ой, извини, — он протянул руку и аккуратно смахнул влажную точку пальцем. "Обман", — убедился в собственных догадках Нил, приближаясь к незваному гостю на более интимное расстояние и впечатываясь рукой в двери. — Какой-то ты дерганый, Дэвид, — прошелестел Нил, заглядывая ему в глаза. И каково было его удивление, когда вместо того, чтобы выслушать сомнительные увиливания Хантера, он ощутил чужую руку у себя на пояснице, которая с легким нажимом скользнула вверх-вниз и медленно покинула освоенную территорию. Дэвид был спокойный, без каких-либо намеков на нервозность, которая так остро ощущалась минуту назад. — Не бери в голову, Нил. Тебе показалось. — Пусть так, — не стал спорить Блекворд, прекрасно понимая, что в салоне автомобиля некто томится в ожидании. Можно было не спрашивать согласия и проводить Хантера до машины, но Нилу не хотелось снова влезать в дела дорогого друга. И уже собираясь выйти за двери, Хантер вдруг обернулся с той самой мягкой поволокой в глазах, от которой Нил буквально чувствовал покалывание тока под кожей. Начиная от кончиков пальцев, ток распространялся по телу сладким ядом, согревая, почти обезоруживая. Попроси в такой момент Дэвид его хоть о чем-нибудь, и Нил бы с готовностью согласился, пообещал что угодно. — Идея со смайликом мне понравилась, — Хантер выдержал короткую паузу, — редактор. "Редактор"... Слово было выделено какой-то особенной интонацией, хантеровской. Нил не дожидался, пока шаги на лестнице стихнут. Он быстро очутился в кухне и, выключая свет, подошел к окну. Хантер, ежась, в пару шагов преодолел расстояние от крыльца до машины, обогнул ее и скрылся в теплом салоне. Зря Нил опасался быть замеченным, никто и не собирался смотреть на его окна. Тень на переднем сидении дернулась, и Блекворд заметил руку, которая тянется к ремню безопасности. Больше ничего нельзя было разглядеть, как ни старайся. Проводив взглядом удаляющийся автомобиль, Нил ощутил новую попытку той самой кошки внутри запустить свои когти как можно глубже, чтобы после оставить полосы рваных следов. И кого мог скрывать Хантер? Блекворд не стал тешить себя успокаивающими иллюзиями, сразу делая ставку на омегу. Это было проще простого и очевидней очевидного — у Хантера новая зазноба, которую тот не спешит представлять. И в чем же кроется причина такой надуманной таинственности? Нил рефлекторно растер ладонью грудь, но неприятное чувство упрямо в нем разрасталось, как бензиновое пятно по водной поверхности. Блекворд так и не смог заснуть, искрутившись на ставшем вдруг неудобным матрасе и сбив простынь в комок. Откинув одеяло в сторону, он резко поднялся и прошелся по освещенной уличным фонарем комнате. Измеряя шагами пространство, он неустанно думал. Сна не было ни в одном глазу, и виной тому расшатывающая нервы тревога. Острая тревога. Да, Нил не мог игнорировать мысль о том, что он начинает терять Хантера. Мысль вспыхнула яркой лампочкой, освещая старые и новые проблемы, высвечивая все подводные камни, которые встречались на их пути. Впервые с Нилом такое происходило. Еще не приобрел, а уже терял. Только-только их отношения сдвинулись с мертвой точки, только начали забываться старые обиды и недоразумения. Время и взросление делали свое дело, однако же и они не всесильны. Есть в мире куда больше обстоятельств, влияющих на ту или иную ситуацию. И сейчас между ним и Хантером стояло не только непонимание, но и новое действующее лицо, с которым Нила не стремились знакомить. Почему? Боится, что дотошный друг опять разглядит в омеге корыстного приживалу? Конечно, на протяжении стольких лет Блекворд навидался пассий Дэвида, да и сам имел не одну связь. Но все это было проходящим, несерьезным. А сейчас? Блекворд сомневался, что и сейчас всё так же безобидно. Хантер всегда хотел семью и детей, он к этому стремился, а их окружение обрастало серьезными долгоиграющими отношениями, провоцируя и дразня. Да и возраст... Им уже не по двадцать лет. Был бы Нил уверен хотя бы на один процент из ста в том, что Хантер готов спокойно выслушать его признание и не рубить с плеча — он бы уже рискнул. Но Дэвид пока только начинал расслабляться в его обществе, хотя упорно продолжал искать в любой фразе двойное дно. И все-таки, тенденции были положительные. И что теперь? "Как далеко он зайдет с новым партнером? А если он снова попался в алчные руки, которые только и ждут случая, чтобы "нечаянно" залететь, получая всё и сразу?" — даже тошнота подкатывала к горлу от таких перспектив. Не зря даже Лероа зудел над ухом о подобных способах приобретения надежного тыла. Это слишком популярный метод среди омег. Нечестный, корыстный... но действующий почти всегда безотказно, если с партнером повезло. А ведь Хантер — то самое везение, несмотря на обманчивую обложку. Хорошо, что Дэвид сам сто раз подумает о предохранении, прежде чем лечь с кем-то в постель. Нил надеялся, что эта его прекрасная привычка сохранилась и по сей день. Случайных детей Хантер не хотел, о здоровье беспокоился, о чем лично неоднократно рассказывал Блекворду. На данный момент только это и успокаивало. Нил попытался остановить свою фантазию и не горячиться, пока не узнает всех подробностей. Так просто отказаться от Хантера он не сможет. С какой стати? Включив компьютер, Нил постарался отвлечься на насущные проблемы. Он правил текст, искал по интернету дополнительную информацию для статьи и за работой не заметил, как настало утро. И только утром Нил признался себе, что безрезультатно прождал сообщения от Хантера, где бы тот говорил, что добрался до дома невредимым. Может, он и не домой ехал?

***

— Нил! — Лероа несся навстречу, нечаянно задевая зазевавшего у кофейного автомата сотрудника: — Ой, прошу прощения. Нил! Блекворд мельком глянул на свое отражение в стеклянных дверях и поправил сползший с плеча джемпер. — Чертовски сексуален, — Лероа одобрительно подмигнул. — Какая шикарная вещица. Хотя, на тебе даже мешок будет смотреться дизайнерской шмоткой. Что, планы на вечер? — заговорщицки шепнул он на ухо. — Вернемся к рабочим вопросам, — Нил спешно двигался к кабинету, на ходу отдавая распоряжения. — Вот это отнеси в отдел рекламы, затем проверь почту и дозвонись до "Элиас", они два дня не выходят на связь. К двенадцати вызови ко мне Микки. Я надеюсь, он на месте? Отлично. — Поругались? Я не про Микки, — в голосе Лероа скользнули понимающие нотки. — Лероа, у нас много работы, я на днях уезжаю и необходимо всё успеть. Пожалуйста, займись делом. И еще, — Нил затормозил в дверях. — Ближайшие сорок минут меня по пустякам не беспокоить. — Как скажешь, — бесцветно откликнулся Лероа, возвращаясь за свой стол. Несмотря на паршивое настроение, Нил легко справился с поставленными задачами, полностью сконцентрировавшись на своих прямых обязанностях, хотя мысли то и дело норовили убежать в сторону нарисовавшейся проблемы с Хантером. Тревога залегла на дно, готовая в любой момент снова дать о себе знать. Кошка притаилась, но держала когти в боевой готовности. Ответив на приглашение провести Рождественский вечер в Ас-клабе отказом, Нил заварил себе чай, заставляя кошку и тревогу глотать лимонно-мятное варево и помалкивать. Микки пришел в двенадцать пятнадцать, всячески извиняясь и сетуя на нерасторопное обслуживание в кафе. — Я на обед ходил. Случайно задержался, — Холидей-младший неловко топтался на пороге, а Нил не спешил приглашать его присесть. Дождавшись, пока исповедь опоздавшего подойдет к логическому завершению, Нил жестом указал на стул. — Мистер Блекворд, вы такой красивый сегодня, — вдруг выдал Микки и залился румянцем от собственной откровенности. — Когда вы злитесь, то становитесь особенно привлекательным. И бирюзовый вам к лицу. Брови Нила улетели вверх, не скрывая удивления: — Разве я злюсь? — хотя, пожалуй, отчасти так оно и было. — Возможно. Что у тебя со статьей? — Не справляюсь, — выдохнул горе-журналист. — Стараюсь, но выходит странно... Я делал так, как вы объясняли, но... — Странно? — Блекворд подпер рукой подбородок. — Я уезжаю через два дня, поэтому статью мы должны утвердить завтра утром. Тебе придется поработать всю ночь, потому что у меня нет времени растягивать это сомнительное удовольствие на более длительный период. Вечером я жду финальный черновик, до девяти я пришлю тебе правки, и ты перепишешь статью заново, опираясь на мои замечания. Утром мы займемся финальной редакцией. Кажется, тон безотчетно вышел слишком жестким — мальчишка вжался в стул и нервно теребил закладку ежедневника, с которым теперь не расставался. Он даже опасался поднять глаза на Блекворда. Кончики его ушей пылали, а плечи понуро ссутулились. — Микки? — Да. Я всё сделаю. Как вы сказали. — Давай, беги на рабочее место, — сбавил обороты Нил. На прощание он удостоился беглого робкого взгляда и подозрительно подрагивающей губы, которую Микки тут же поджал, выскакивая за дверь. К вечеру все стало только хуже — теперь на него опасливо косился собственный помощник, не решаясь шутить или лезть с комментариями-репликами, далекими от работы. — Лероа, со стороны я сегодня выгляжу устрашающе? — поинтересовался Нил, отрывая глаза от экрана компьютера. — Нет, ты выглядишь прекрасно. Но что-то устрашающее в этом есть, — без обиняков поделился наблюдениями Лероа. — Ты Микки до слез довел. Не то чтобы я его жалел... Но что ты ему сказал? — Ничего нового, — удивился Блекворд. — Что ж, напомни ему отправить на мою почту статью, а я, пожалуй, схожу развеяться. Кстати, — Нил раскрыл блокнот и нашел страницу с рецептами. — Ты печь умеешь? — Печь? — Лероа постучал пальцем по столешнице. — Смотря что. Дик не поклонник выпечки, а мне не разрешает печь дома, чтобы это не отразилось на моей фигуре. Хотя уверен, вне дома он втихаря не отказывает себе даже в свежем багете. Я видел его с... ну, с другим омегой, как раз у французской булочной. — Если у меня будут вопросы в процессе выпечки рождественского кекса, я могу тебе позвонить? — перешел к проблеме Блекворд. — А, разумеется, — легко согласился Лероа. — Их я с папой напекся на годы вперед. Стоп-стоп-стоп! Блекворд, ты взялся готовить? Серьезно?! Нет, я знал, что любовь творит чудеса... Но заставить тебя готовить! Невероятно! — Давай опустим причины, — мысленно Нил был совершенно не согласен с постановкой вопроса. — А что это у тебя, рецепт? Можно посмотреть? — не стал провоцировать шефа Лероа. Пока Лероа с серьезным видом изучал перечень продуктов и нюансы самого процесса приготовления, телефон Блекворда одноразово звякнул и затих, будто тоже опасался неважного настроения своего владельца. "Когда ты уезжаешь?" — любопытствовал очнувшийся от игры в молчанку Хантер. "Хочешь меня проводить?" "Если нужно, то постараюсь. А что, у тебя большой багаж?". Блекворд не выдержал и красочно выругался вслух, заставляя Лероа вздрогнуть и бросить блокнот. — Неужели провожают человека только из-за того, что у него большой багаж? — Нил выругался повторно. — Нет, это никуда не годится... Всё, я домой, Лероа. Если не буду справляться с дебютом в выпечке, позвоню тебе. Не забудь про Микки. И закрой мой кабинет, только предварительно обязательно здесь проветри, душно. Хорошего вечера. — Хорошего, — эхом раздалось вслед. Блекворд не стал дожидаться лифта и спускался на парковку пешком. Так он мог спустить пар, перестать кипятиться из-за сущей мелочи. И кто обучал Хантера так составлять сообщения? Кто научил его думать в таком порядке? Но тем не менее, Нил не смог себя заставить написать хоть какой-нибудь ответ. Все варианты, которые возникали в его голове, могли похвастаться опасной концентрацией язвительности. А это значит, что всё закончится ссорой. А ссориться в то время, когда у Хантера появился некто для сердца и остальных частей тела — глупо и недальновидно. "Ты занят?" — продолжал спрашивать неразумный Дэвид, не дождавшись ответа. И только дома Блекворд соизволил возобновить диалог, набирая номер по памяти и не желая общаться через сообщения. Гудки, гудки, ожидание... Покашливание в трубку. — Привет, — сухой кашель не дал закончить предложение. — Ты заболел? Хантер, это твое хождение без куртки в декабре... — Немного, — перебил Дэвид, — приболел. Все нормально, бывает. — Я привезу лекарства, — Нил отодвинул от себя чашку и уже было полез в собственные запасы антипростудных средств. — Ты чем лечишься сейчас? Мёд у тебя есть? — У меня всё есть. Не стоит ехать, — Дэвид зевнул. — Я уже собирался отдыхать. — Послушай, Хантер, в такие моменты с человеком должен кто-то быть рядом, — ответил Нил, тут же понимая, что скорее всего озвучил причину, из-за которой его не хотели бы сегодня видеть. — Ценю твою помощь, Нил, правда, но со мной все нормально. Лекарств достаточно. Ты так и не сказал, когда у тебя самолет. Я собирался позвонить Далтону, но ты опять будешь не в восторге, если нужную информацию я добуду не у прямого источника, — Дэвид хрипло хохотнул, настроение у него, пожалуй, действительно было неплохим. — Двадцать четвертого, днём, — Блекворд ненадолго замолчал, собираясь с мыслями. — Провожать меня не надо, тебе бы выздороветь для начала. Я так понимаю, ты не один сейчас? Пей горячее и не ходи по дому в футболках, тебе надо прикрыть шею. И надень носки. Не обязательно было воочию подтверждать свои догадки: ни про гостя в доме Хантера, ни его излюбленную привычку носить дома летнюю одежду зимой. Все это Нил знал и так, ему не требовалось третьего глаза или сверхъестественных способностей. Дэвид напряженно задышал в динамик, будто находился совсем близко. — Прямо сейчас переоденусь, — пообещали Блекворду. — Завтра позвоню. А ты ложись спать вовремя, не сиди допоздна. — Конечно-конечно, — безрадостно покривлялся Нил, меняя голос на детский. — Врешь, — хмыкнул Хантер. — Вру, — с легкостью согласился Нил. И, полностью следуя планам, приступил к выпечке пилотного кекса, намереваясь познать всю степень собственных неумений и извлечь полезные уроки. Как и всегда в его жизни. Ничего нового. Поставив форму в духовку, Нил добрался до компьютера и принялся работать над очередным шедевром словесного искусства от Микки. Чуда Блекворд не ждал, но не мог не отметить, что навыки парнишки несколько улучшились. Он следовал советам и рекомендациям, а это давало свои плоды. Одним глазом поглядывая в освещенное жарким светом место кулинарного действия, Нил справился со статьей быстрее, чем планировал. Отправив замечания, Блекворд расположил стул напротив духовки, сел на него лицом к спинке, на которую и оперся подбородком. Он наблюдал. Наблюдал за тем, как тесто, к его удивлению, поднимается. Приятный аромат заполнял кухню, вселяя надежду на то, что и дебют может быть удачным. Последний предотпускной рабочий день выжал из Блекворда все соки. Как и всегда бывает в такие моменты, на голову резко обваливаются незапланированные дела и встречи, и все они, разумеется, не терпят отлагательств. Лероа тоже был на взводе. И дело было, кажется, не только в работе. Однако, у Нила просто не было физической возможности поинтересоваться, что именно произошло у его помощника, который впервые не совладал с эмоциями и зачем-то наорал на Холидея-младшего, который попался под горячую руку. Блекворду пришлось утешать разревевшегося впечатлительного парнишку у себя в кабинете, вручив тому чашку с чаем и конфету. Сам же Нил заканчивал проверку принесенного текста, периодически поглядывая на взъерошенного Микки. В конечном итоге тот затих и только жалобно шмыгал порозовевшим носом. — Неплохо, — Нил отложил ручку в сторону. — Статью я подам сам. Можешь спокойно уходить на каникулы. — Да? Хорошо, — глухо бросили в ответ, не спеша покидать нагретое место. — У тебя ко мне какие-то вопросы? — Да. Нет. То есть... Нет, никаких вопросов, — запутался в своих мыслях Микки. Нил поднялся, давая понять, что разговор окончен. — Мистер Блекворд, — Холидей-младший осторожно подошел ближе и неловко протянул руку. — Надеюсь, ваше путешествие будет запоминающимся. Мы будем вас ждать. Прохладные пальцы не решились сомкнуться в рукопожатии, выскользнув из ладони Нила. Хантер ненавидел изюм. Он отчаянно выковыривал его из любого блюда и складывал горкой на тарелке, будто тот был опасен для здоровья. Дэн с удовольствием склевывал извлеченные сушеные ягоды, если дело происходило в студенческой столовой. Блекворд к изюму относился ровно. Не испытывал восторга, но и не косился на него с такой неприязнью, которой мог похвастаться Дэвид. — Зачем переводить продукты? Покупал бы что-нибудь другое, — дивился Нил. — А мне именно этот маффин нравится, — бурчал Хантер и ковырялся в нем дальше. — Археолог, — фыркал Блекворд, возвращаясь к своей еде. Приступая к приготовлению рождественского кекса для Дэвида, Блекворд серьезно задумался над тем, добавлять ли туда изюм. Вдруг Хантеру нравился сам процесс борьбы с ненавистным продуктом? Победы ради, чтобы в финале поставить птичку рядом с графой "Потому что могу"? В последний момент Блекворд отставил изюм в сторону, не желая, чтобы его труд превратился в квест для слишком совершеннолетнего для таких забав. — Это надо есть, а не трощить, словно у тебя в роду были термиты, — сказал тесту Нил, продолжая над ним колдовать. Иных слов у него для этого процесса не находилось. Вот уже два дня он покорял неведомые ранее вершины, при этом не пользуясь страховочными канатами и крепкими карабинами. И, что самое интересное, результаты заставляли собой гордиться. На столе уже были упакованы кексы для Далтона и папы. Свой дебютный Нил попробовал сам и часть его притащил на дегустацию Лероа, который одобрил продукт. А потом поглощал оставшийся кусочек прямо в приемной, с наслаждением запивая его сладким кофе. От диеты Лероа отказался, вдруг сделав выводы, что "Дик не стоит таких жертв". Не всегда для просветления должны пройти долгие годы. Гастроли с поздравлениями Блекворд хотел начать с Далтона. Марк ответил запыхавшимся голосом, как оказалось — активно складывал вещи, спеша с переездом. — Спасибо, что дал телефон своего риелтора. Он очень помог. Теперь будем соседями, — радостно известил друг. — Мы через квартал купили квартиру. — Далтон, а раньше ты сказать не мог? Почему я узнаю об этом только сейчас? Я думал, вы только прицениваетесь и ищете варианты. — Прости, Нил, но тут одно на другое наложилось. От квартиры, что недалеко от тебя, отказались, а на мою нашлись покупатели. Пришлось все быстро решать, хотим успеть переехать до Рождества. Не стал тебя беспокоить, ты же в отпуск собрался, пока все дела перед отлетом уладишь... Да мы и так справляемся. Тут друзья Томаса подключились, у них энергии и времени предостаточно. — Я хотел заехать и отдать подарки, это возможно? — Заезжай, только у нас тут все в коробках, не протолкнуться. Кофе побаловать не смогу. — Как-нибудь переживу, — улыбнулся Блекворд. — Томас рад переезду? — А... — Далтон рассмеялся. — Для него это тоже был сюрприз. — Он тебя не убил? Опять решаешь все в одиночку? Марк... — Не убил, только побурчал немного. Нет, ну это классное место и шикарная квартира. Он бы все равно согласился. А так я смог его удивить. Видел бы ты его глаза! Если бы мы заранее ее смотрели, он бы не испытал полноценного восторга. Впредь буду советоваться, но... Нет, если бы ты его увидел тогда, то понял, что я не ошибся! — Ладно, я буду через минут сорок, — Нил посмотрел на часы. — Годится? — Да, мы все равно никуда не собираемся. Следующим в списке был папа. Распрощавшись с четой Далтонов, Нил без особого удовольствия развернул машину по направлению к дому Фоксов. До последнего надеялся, что папа будет один, но тщетно. Перед Рождеством дома были все, даже сводный брат Мэтью со своим супругом решил нанести визит. Семейный обед, переходящий в ужин, был неминуем. Кажется, к Хантеру Нил опаздывал. Папа выглядел прекрасно, могло показаться, что он значительно моложе своих лет. Нил любовался им. От папы ему досталось не так много — форма лица и цвет глаз. В остальном он был похож на прадедушку по линии отца, фотографии которого он часто видел в детстве. Отец гордо называл это сходство "породой". За столом решались вопросы бизнеса, будто все собрались здесь именно поэтому. Блекворд сидел рядом с папой, держа его под столом за руку. Даже кожа у него до сих пор была мягкая. В свои сорок восемь папа выглядел не старше тридцати девяти. Возможно, сытая и спокойная жизнь была тому хорошим фундаментом. Наверное, большинство ранних браков заранее обречено. Поэтому своих родителей Блекворд не винил, считал, что у него нет на это права. Родители после развода стали счастливее, а значит, их поступок был более чем осознанный. Той любви, которая толкнула их в столь ранний союз, больше не было. Все, что после нее осталось — это сам Нил. Блекворд прекрасно помнил проблемы с деньгами и царившее из-за этого между родителями недопонимание, которое с каждым годом только возрастало. А потому для себя еще тогда решил — семью надо заводить с тем, кто будет тебя принимать таким, какой ты есть. И такая позиция должна быть взаимной. Только так можно избежать крушения. — Нил, как твои успехи? — обратился к пасынку мистер Фокс. — Всё отлично, — вежливо улыбнулся Нил, не желая сейчас обсуждать свою работу. — Мы недавно беседовали с Этаном о том, как бы нам хотелось побыстрее увидеть внуков. Время идет, мы не молодеем. Мэтью, Нил, когда вы нас порадуете наследниками? Мэтт со звоном опустил бокал, недовольно скривив рот: — Отец, я еще не готов обзаводиться потомством. — Это ты так говоришь, — не согласился со своим супругом Франсис. — Но наследники — это одно из условий нашего контракта, дорогой. В ближайшее время, мистер Фокс, вам следует задавать эти вопросы мне. Блекворда коробило от этих разговоров. Конечно, Мэтта выдали замуж далеко не по любви, а только ради поддержки бизнеса. Но Нилу было неприятно слушать, как человека ни во что не ставят, воспринимая исключительно как инкубатор и залог стабильного заработка. Мэтью швырнул салфетку и резко поднялся: — Пропал аппетит. — Сядь, — приказали ему хором отец и супруг. К удивлению Нила, Мэтт послушно сел на место, что было поступком из ряда вон. Прежде он бы закатил истерику, возможно — с битьем посуды и демонстрацией децибел. Но сейчас он был больше похож на безропотную овечку, которая иногда вспоминает о том, что некогда была лисой и обходилась без пастуха. Неужели его сломали? Или это вынужденное притворство? — Нил, — Фокс-старший невозмутимо вернулся к разговору. — А что насчет тебя? Тебе скоро тридцать исполнится, а ты все никак не решишься на брак. Я долго думал о том, чем тебе помочь... — Простите? — перебил Нил, наплевав на вежливость. — Разве я просил о помощи? "Когда я действительно ее у вас просил, вы даже и не думали мне помогать", — мысленно закончил Блекворд. — О таком сложно просить, я понимаю, — не обратил внимание на замечание Фокс. — У Франсиса есть младший кузен, его зовут Винсент. Ему тридцать пять и он владеет журналом в Европе. Мы решили, что для нашей семьи было бы замечательно, если бы вы заключили брак. — Да что вы, — не сдержал язвительной ухмылки Нил. — Но я — часть другой семьи, мистер Фокс. И моя личная жизнь на то и моя, чтобы я сам принимал решения, когда и что мне с ней делать. — Какая безответственность, — прошипел Фокс, нервно сжимая приборы в руках. — Этан, ты ничего не хочешь сказать своему сыну? — Я не вправе ему указывать, милый. Он совершеннолетний, — мягко улыбнулся Этан, будто и не думал перечить супругу. Нил ласково сжал руку папы в знак благодарности. В отличие от Мэтта, Нил продолжал жить без пастухов и подгоняющих собак. И он не зависел от наследства, с помощью которого удавалось бы им манипулировать. Ни от наследства, ни от чего-либо еще. Если раньше он опасался, что у папы могут возникнуть проблемы, то сейчас и это было не страшно — во-первых, время доказало, что Фокс действительно вступил в свой второй брак по любви и дорожил Этаном. Во-вторых, даже если он падет во власть маразма, Нил в состоянии обеспечить не только себя, но и папу. Можно было развернуться и уйти, но Блекворд не видел в этом смысла. С него не убудет, если он досидит до конца этой пародии на семейное застолье. Фокс пережил накативший на него гнев и заговорил только тогда, когда смог справиться с эмоциями: — Винсент должен приехать после Рождества. Даже если ты не хочешь вступать в брак, то хотя бы встреться с ним. Мы уже обо всем договорились... Он собирался приехать с юристом, чтобы составить контракт. И что теперь... Нил, хорошенько подумай над этим предложением. Разве плохо иметь журнал еще и в Европе? Для тебя ведь так важна карьера. Ты разумный мальчик, я надеюсь, что ты сможешь трезво оценить ситуацию. — Я люблю деньги, мистер Фокс, — Блекворд смотрел в упор. — Но предпочитаю зарабатывать их самостоятельно, так уж я привык. Поэтому вынужден повторить, что отказываюсь от этого предложения. — Нил, — вступил в разговор Франсис. — Категоричность не всегда уместна. Я понимаю, что ты сделал себе имя не на пустом месте. Но Винсент — отличная партия, вряд ли ты отыщешь лучше. Для начала стоит с ним встретиться, а потом делать выводы. — Не думаю, что кто-то кроме меня самого может знать, как мне будет лучше. Понятие о счастье у каждого своё, Франсис. Не существует картонного шаблона, как и не существует совершенно одинаковых людей. Надеюсь, эта информация оказалась для тебя полезной. Франсис опустил глаза первым. Нил и на дюйм не сдвинулся — сидел с ровной спиной, при этом совершенно не выглядел напряженным. Мэтт кусал губы, думая о чем-то своём. Фокс нервно кромсал стейк на мелкие кусочки. Этан пил сок, держа стакан левой рукой. Правой он незаметно поглаживал колено сына. Прежде чем отправиться к Хантеру, Нилу пришлось срочно вернуться домой, чтобы переодеться. После приятнейшего разговора с "родней" хотелось даже к одежде подойти серьезней. В голове что-то щелкнуло, будто завели неизвестный ранее механизм. Наверняка Дэвид в компании того омеги, который пока был Блекворду не представлен. Нил не комплексовал относительно своего внешнего вида, но именно сегодня намеревался явиться перед конкурентом во всеоружии. Любая деталь была важна. Нил покрутил тот самый бирюзовый джемпер, который был высоко оценен Лероа. Если даже его помощник не смог унять восторга, то стоило испытать силу фешн-индустрии и на Хантере. Тем более, благодаря оттенку пряжи глаза казались ярче. На часах было уже семь, значит, ночная поездка опять неизбежна. Бережно упаковав подарок, Нил еще раз осмотрел себя в зеркале. Давно же он не носил столь узкие джинсы в сочетании с откровенным свитером. — Будто еще пару лет скинул, — подмигнул себе Блекворд перед тем, как покинуть квартиру.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.