ID работы: 2839309

Тень солнца

Гет
R
В процессе
321
автор
Размер:
планируется Макси, написано 143 страницы, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
321 Нравится 44 Отзывы 120 В сборник Скачать

Глава 6. Старый друг

Настройки текста
Вечерело. Впереди, доступный пока только эльфийскому взору, виднелся тракт. Чем ближе путники подходили к нему, тем тревожнее становилось Итилаиль. Эльфийка ощущала приближение опасности, поэтому решила поговорить об этом с остальными. — Мы почти у тракта. А оттуда уже недалеко и до переправы. Но, когда мы спустимся с холма, действовать придется быстро, — сказала Итилаиль, повернувшись к следовавшим за ней хоббитам, и добавила: — Я уверена, что нас там уже поджидают. — Ты имеешь в виду того черного всадника? — несмело спросил Пиппин. — Да, именно его, — ответила ему Итилаиль и добавила себе под нос: — А может и не его одного. Хоббиты вопреки всему не выглядели напуганными. Всего одна встреча с черным всадником показала, что против него они бессильны, но даже это не наводило на них ужас. Итилаиль прекрасно помнила чувство, вызываемое тем страшным воплем. Но она также знала, что сможет защитить хоббитов, что не оцепенеет и сумеет хотя бы выиграть время для своих спутников, если придется. Вскоре путники подошли к ряду деревьев, растущих на возвышении вдоль тракта. Прямо вдоль дороги протекал Брендидуин, а вдалеке уже виднелась переправа. Им предстояло выйти на открытую местность, и эльфийка очень надеялась, что в вечерних сумерках им все же удастся пройти незамеченными. Но прежде, чем это сделать, Итилаиль повернулась к хоббитам и присела, вглядевшись в их лица. — Прошу вас внимательно выслушать меня. Если на дороге нас действительно поджидает опасность, вы должны бежать не оглядываясь, что бы ни случилось. Главное добраться до переправы и сесть на паром. Все меня поняли? — тихо спросила эльфийка. И хоббиты как-то неуверенно кивнули. — Тогда идем. Они спустились по насыпи вниз, и почти сразу эльфийка почувствовала неладное. Обернувшись она разглядела вдалеке черную фигуру на полотне тракта. Она была еще далеко, но несомненно приближалась. — Поторопитесь, — не поддаваясь панике, сказала Итилаиль. Ее спутники, проследив за взглядом эльфийки, тоже заметили всадника. Итилаиль подтолкнула их вперед, и они побежали. Черная тень все приближалась, и тут они снова услышали до ужаса знакомый звук. Не то птичий крик, не то животный вопль. Сомнений не было — всадник здесь не один. Отступать было уже некуда, они устремились к переправе, показавшейся впереди. Лодка-паром тихо качалась на воде, озаряемая луной. Первыми туда прыгнули Пиппин и Мэри, следом за ними Сэм, сразу принявшийся отвязывать веревку. Фродо, бежавший последним, споткнулся и упал. Итилаиль, неуловимым движением сняв лук со спины и выдернув стрелу, прицелилась и выстрелила. Она знала, что стрела не способна причинить всаднику хоть какой-либо вред, но вот его коню — да. Стрела попала в цель. Раненый конь заржал и встал на дыбы. Этой секунды Итилаиль и Фродо вполне хватило, чтобы прыгнуть следом за остальными хоббитами на отплывающий паром. Оказавшимся в недосягаемости путникам осталось лишь наблюдать, как их преследователи с негодующими воплями проносятся вдоль берега не в силах что-либо сделать. — Сколько отсюда до Брендидуинского моста? — спросила она у хоббитов, безмолвно застывших у нее за спиной. — Двадцать миль, — ответил ей Мэри, и Итилаиль удовлетворенно кивнула, прикрыв глаза.

***

К тому времени как они добрались до противоположного берега, начался сильный дождь. Итилаиль накинула на голову капюшон своего плаща не столько для того, чтобы укрыться от непогоды, сколько в целях маскировки. Сойдя на берег, путники сразу направились к воротам, ведущим в Бри. — Добрались! — взволнованно воскликнул Пиппин. — Еще рано радоваться, — не слишком оптимистично произнесла Итилаиль. Она подошла к деревянной двери, вделанной в ворота, и с силой постучала. Тут же из окошка высунулась уродливая физиономия старика. Он посмотрел на путников и сварливо прокряхтел: — Что вам нужно? Фродо открыл было рот, что бы что-то сказать, но Итилаиль ответила первой. — Мы идем в «Гарцующий пони». Пропусти нас, — холодно отчеканила она. Старик, не посмевший возразить, отпер дверь и оглядел собравшихся. — Четыре хоббита и… — тут он замялся, посмотрев в глаза Итилаиль. Так всегда происходило, когда люди впервые видели ее, да и не только люди. Взгляд пронзительно синих глаз завораживал и пугал одновременно. — …и я, — нетерпеливо закончила за старика эльфийка. — Что вас привело в Бри? — снова спросил он. — А это тебя уже не касается, — не растрачиваясь на вежливости ответила Итилаиль. — Как скажете, я не хотел вас обидеть, моя работа задавать вопросы с наступлением темноты, — с этими словами старик пропустил их за ворота. Путники шли по размытой дороге до самого трактира. И, когда показалась вывеска, Итилаиль остановилась и подозвала хоббитов к себе. — Прежде чем мы войдем, хочу вас предупредить. Ни с кем не разговаривайте, на вопросы не отвечайте и старайтесь привлекать поменьше внимания. Здесь околачивается не самый добропорядочный народ. И Фродо, — она взглянула на хоббита, — забудь на время свое имя, будет лучше, если о твоем присутствии здесь никто не узнает. Осторожность не помешает. Говорить буду я, а вы держитесь рядом. «Надеюсь, Гэндальф уже ждет нас здесь», — с этой мыслью она толкнула тяжелую дверь трактира и нырнула в гул голосов. Внутри яблоку было негде упасть. В тускло освещенном зале туда-сюда сновал разношерстный народ, огонь потрескивал в камине, и полный человечек еле поспевал разносить кружки с элем. То тут, то там слышались песни, люди громко спорили и смеялись. На эльфийку чуть не налетел подвыпивший гном, но она даже не обратила на него внимания, пытаясь отыскать среди присутствующих знакомую шляпу. Несколько раз пробежавшись глазами по залу, Итилаиль поняла, что мага здесь нет. В этот момент рядом с ней как раз оказался по-видимому сам хозяин трактира, и эльфийка обратилась к нему: — Добрый вечер, я ищу место для ночлега для меня и моих друзей, — она указала на хоббитов, с интересом озиравшихся по сторонам. — О, добрый вечер, — хозяин любезно улыбнулся ей, — конечно, обязательно что-нибудь подыщем, госпожа… — он ожидающе посмотрел на Итилаиль. — Прошу вас, без имен, — верно истолковав значение затянувшейся паузы, попросила Итилаиль. — У меня очень деликатное дело, — она перешла на шепот, — я скрываюсь от одного очень навязчивого поклонника. Не сомневаюсь, что он попытается найти меня, чего я совершенно не желаю. Мне даже пришлось навязаться в компанию к этим славным хоббитам. Надеюсь, вы меня понимаете? — нарочито жалостливым тоном промолвила эльфийка, пристально заглянув в глаза хозяину трактира, отчего тот не на шутку смутился. — Конечно-конечно, я вас понимаю. Исполним все в лучшем виде. Только как на беду, такой наплыв сегодня, давно подобного не было. Но я пришлю к вам моего помощника, — и хозяин поспешил окунуться в заботы, попутно выкрикивая имя некоего Ноба. За спиной Итилаиль раздались сдавленные смешки. Она повернулась к хоббитам, сложила руки на груди и вопросительно изогнула бровь. — Это было блестяще, — только и смог вымолвить Фродо, с трудом сдерживая улыбку. — Не вижу ничего смешного, — как по щелчку сменив притворный тон на серьезный, ответила Итилаиль, — безопасность превыше всего. Но похоже только одна эльфийка понимала истинную степень угрозы. Она до сих пор не сняла с головы капюшон плаща и внимательно слушала все, о чем говорили вокруг, в то время как хоббитам не терпелось присесть у камина и выпить эля. — Чем я могу вам помочь? — раздался рядом неуверенный голос. Похоже это и был тот самый Ноб, которого не мог отыскать хозяин трактира. — Мы ищем Гэндальфа Серого, вы его знаете? — напрямую спросила Итилаиль. — Вы про старика в такой смешной шляпе? Да, знаю. Правда давно его уже здесь не видел. Помощник трактирщика лишь подтвердил догадки Итилаиль. Гэндальф здесь не появлялся. — Что ж, в таком случае будьте любезны, подготовьте комнаты для меня и моих спутников, — сделав вид, что ее совсем не обеспокоило отсутствие мага, сказала Итилаиль. Как только Ноб удалился, отвесив эльфийке что-то вроде поклона, ее окружили хоббиты. — Что же мы будем делать? — сокрушенно спросил Фродо, смотря на нее. Не желая видеть в глазах хоббита волнение и растерянность, Итилаиль переключила внимание на посетителей трактира и стала напряженно думать, скользя затуманенным взглядом по лицам. Фродо отметил, что глаза эльфийки вдруг подозрительно сузились, остановившись на одной точке. — Присядьте-ка пока где-нибудь и выпейте эля, я отойду ненадолго, — как-то странно сказала она, все так же всматриваясь куда-то. — И никаких глупостей! Озадаченно переглянувшись, хоббиты не стали спорить. А Итилаиль направилась в самый дальний угол зала, туда, где сидел человек, так же как и она скрывая лицо под капюшоном. Беззастенчиво усевшись за стол рядом с загадочным посетителем трактира, эльфийка тихо спросила, не глядя на него: — Как давно ты видел Гэндальфа? — Несколько месяцев назад у Сарнского брода. Но сейчас мне известно только то, что он бесследно исчез, — ответил ей человек. Этого она и боялась. Гэндальф и раньше был не особо пунктуален и часто непредсказуем, но сейчас другое дело. Их поход был невероятно важен, и маг им был необходим, ведь без него они понятия не имели, что делать дальше. Итилаиль размышляла недолго, быстро приняв неприятное для себя, но единственно верное решение в данной ситуации. — Девять всадников пересекли Бруинен. Полагаю, они ищут вас, — тем временем произнес ее собеседник. — Да, — коротко подтвердила его догадку эльфийка. — Мы сталкивались с ними уже дважды. Будем надеяться, что они не найдут нас здесь. — Во что ты снова ввязалась, Итилаиль? — Ты даже не представляешь. Незнакомец ничего не ответил, лишь молча продолжил курить длинную трубку. Итилаиль тоже молчала. Так странно, но в этот миг им было абсолютно комфортно, и тишина, повисшая между ними, совсем не была гнетущей. Так бывает, когда находишься в компании старого друга. — Im gelir cen le, — наконец тихо проговорила Итилаиль. По неведомой ей причине Итилаиль не смогла произнести этого на всеобщем языке. Признать это на эльфийском ей оказалось проще, и ее собеседник хорошо это понимал. Синие глаза эльфийки встретились с жестким взглядом серых глаз, и он ответил ей: — Eithro Im. Едва только эти слова прозвучали, как до ушей Итилаиль донесся голос Пиппина: — Бэггинс? Да, я знаю Бэггинса, он мой двоюродный брат! Время словно замедлило свой бег, и перед взором Итилаиль развернулась следующая картина. Произнесенные Пиппином слова заставили Фродо сорваться с места в попытке одернуть друга, но, поскользнувшись на чьем-то сапоге, он начал падать. В воздухе блеснуло нечто небольшое прямо над падающим Фродо, а затем на глазах у всего трактира он попросту исчез, вызвав изрядную суматоху. — Проклятье, — только и смогла вымолвить эльфийка.

***

После того, как Итилаиль силой вытолкала несчастного Фродо из зала, взглядом приказав остальным следовать за ней, все они оказались в комнате человека, с которым до этого беседовала эльфийка. Итилаиль представила его как Арагорна, друга Гэндальфа. Высказав в свободных выражениях хоббитам все, что она о них думает и пригрозив Пиппину, что в следующий раз он наверняка кого-нибудь угробит своими выходками, она отправила их спать. — Они наверняка почувствовали это и придут за ним, — тихо сказала Итилаиль, убедившись, что хоббиты спят. Погасив весь свет в комнате, они с Арагорном устроились у окна, устремив взгляды на дорогу. Ни один из них сегодня даже не думал о сне. — Гэндальф говорил мне о Фродо и намечающемся походе, — тихо начал Арагорн. — Но цель его мне до конца не ясна. — Мне она тоже не ясна, — так же тихо ответила Итилаиль. — В Бри мы должны были встретится с Гэндальфом, он-то и должен был решить, что делать дальше. Но ждать его здесь слишком опасно. Мы покинем Бри на рассвете. — Куда отправитесь? — В единственное безопасное место. К тому, кто сможет нам помочь. — Значит Ривенделл. — Ривенделл, — произнеся это, Итилаиль тихо вздохнула, что не укрылось от глаз Арагорна. Они снова замолчали, внимательно наблюдая за дорогой. Спустя несколько долгих минут эльфийка спросила: — Ты пойдешь с нами? — Знающий здешние леса человек вам не помешает, — последовал ответ. — Спасибо. Ожидание все труднее и труднее давалось Итилаиль. Уже почти час они с Арагорном молча вглядывались в темноту в напряженном ожидании. Вскоре эльфийка поняла, что дело в мучившем ее голоде. В последний раз она ела еще до переправы, и сейчас ее пустой желудок болезненно сжимался, не давая думать ни о чем другом. — Я спущусь вниз, добуду какой-нибудь еды, — наконец решившись, сказала она Арагорну. — Это плохая идея. — Даже назгул не увидят меня, если я того не захочу, — поднимаясь на ноги, твердо заявила эльфийка. Но поймав взгляд Арагорна, Итилаиль поняла, что он имеет в виду вовсе не всадников и исходившую от них опасность. — Это в прошлом, Арагорн, — сказала она, нахмурившись. И подтверждение своих слов хлопнула по карману, в котором зазвенели монеты. Арагорн с полминуты смотрел на нее в сомнении, но потом все же сдался и покорно кивнул. Итилаиль легкой поступью спустилась по лестнице так, что ни одна половица не скрипнула. Оказавшись на первом этаже в главном зале трактира она не обнаружила там ни души. Остановившись на секунду она прислушалась. Ничего подозрительного слышно не было. Пройдя чуть вперед она завернула на кухню, но и там никого не обнаружилось. Отыскав несколько пшеничных лепешек и кусок сыра, Итилаиль уже было повернула обратно к лестнице но вдруг остановилась. Нащупав в кармане штанов горсть монет, она выудила одну и положила ее на стол, намеренно долго задержав палец на ее поверхности, словно бы запоминая этот жест. Это действие вызвало теплое чувство в душе. Даже такая мелочь как хлеб и сыр не должна доставаться кому-то просто так. И она была рада, что теперь воспринимает это именно таким образом. Ведь бывали времена, когда она брала не спрашивая и не давая ничего взамен. После ухода из Ривенделла она воровала. Слишком низко для эльфа, но такое было время. Покинув уютную эльфийскую обитель, где она не знала голода и бед, Итилаиль из достойной и честной эльфийки вдруг превратилась в бедную странницу без гроша в кармане. Она воровала еду, одежду и вещи, нужные для выживания. Но не всегда это было необходимостью. Часто бывало и такое, что Итилаиль брала то, без чего могла и обойтись: украшения, оружие, деньги. Вспоминая об этом сейчас, Итилаиль становилось не по себе. Эти времена были отравлены алчностью, злом и предательством. Ведь для нее подобное поведение было не свойственно, и вина ее была лишь в том, что она легко попадала под дурное влияние. Жаль, она не понимала этого тогда. И теперь Арагорн, хорошо зная об этом неприятном отрезке ее прошлого, переживал за нее, а может попросту не доверял. Дождь все еще шел. Ночь была безлунная, и на улице стояла кромешная темнота. Сохраняя молчание и напряженно вслушиваясь в тишину, двое дозорных все так же не спали. Доев скромный ужин, принесенный Итилаиль, то один, то другой они садились у окна и следили за дорогой. Арагорн расхаживал по комнате взад-вперед и о чем-то размышлял. Итилаиль заплела спутанные длинные волосы в косу и теперь просто сидела, беспокойно вертя слишком большое для женской руки кольцо на пальце. Вдруг где-то вдалеке послышался грохот удара, будто бы рухнуло что-то тяжелое. Итилаиль и Арагорн переглянулись и тут же переместились к окну и всмотрелись во мрак. Вокруг стояла зловещая тишина, но длилась она недолго. Топот копыт коней невозможно было спутать ни с чем другим. Звук приближался, и спустя минуту в поле зрения смотрящих показались четыре темные фигуры, почти сливающиеся с ночью. Комната, изначально приготовленная для хоббитов, находилась прямо над ними. И видимо Черные Всадники знали, куда идти: совсем скоро Итилаиль и Арагорн услышали их шаги на лестнице. Двигались они очень тихо, отчего дозорные старались так же не издавать ни звука. Казалось, малейший скрип будет оглушительным. Всадники направились прямиком на верхний этаж. Итилаиль подняла голову к потолку, представляя, как они расходятся по комнате, а в следующий миг услышала звуки разрываемых мечом подушек. Хоть их и разделяло перекрытие между этажами, Итилаиль все равно пробрало холодом, когда почти рядом с собой она снова услышала этот ужасный свистящий звук. Всадники поняли, что их обманули. Они были так злы, что перебудили своим воплем всех постояльцев трактира. Но прежде, чем хоть кто-либо успел их заметить, назгул исчезли.

***

Лязг распахнутых Арагорном ставен заставил Итилаиль вздрогнуть. Она обнаружила себя сидящей на полу у стены. Серый утренний свет наполнял комнату, значит уже было утро. Кажется, сама того не заметив, эльфийка провалилась в беспокойный сон на час-другой перед рассветом. Шея затекла, голова пульсировала тупой болью. Странно, что она смогла уснуть после ночных событий. Похоже сказался недосып. — Когда ты спала в последний раз? — бросив на нее взгляд, спросил Арагорн. — Когда? — угрюмо отозвалась Итилаиль. — Проще сказать где. В Шире. Она с трудом поднялась на ноги и потянулась. Казалось, лучше бы она вообще не засыпала. Усталость не только никуда не делась, так еще и будто бы стала ощущаться сильнее. Когда проснулись хоббиты, они все вместе поднялись на верхний этаж оценить ущерб, нанесенный всадниками. Представшая перед ними картина еще раз убедила хоббитов в том, что они правильно поступили, заночевав в другой комнате. Все постели были перевернуты, подушки изрублены мечами, а простыни и вовсе разодраны в клочья. — Нужно уходить. И как можно скорее, — заключила Итилаиль, прервав недолгое молчание. Она развернулась и покинула комнату, пора было отправляться в путь. Солнце давно встало, дождь прекратился. К тому времени, как они вышли из трактира, молва о произошедшем уже успела разнестись по всей деревне, и теперь люди сновали по улицам и делились свежими сплетнями. Их интерес подогревала история с исчезновением Фродо. Кроме того удивлением для местных стало то, что всем известный Бродяжник, как здесь прозвали Арагорна, покидает Бри вместе с этими самыми таинственными хоббитами. Лишнего внимания им избежать не удалось, как того бы очень хотелось Итилаиль. До самого выхода из деревни их преследовали особо настырные жители, изрядно досаждая эльфийке. Это не казалось ей безопасным и, не дожидаясь, пока они выйдут за пределы Бри, Итилаиль развернулась и гневно прикрикнула на особо любопытных. После чего они конечно же оставили путников в покое.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.