ID работы: 2840003

The Housekeeper

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
1224
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 176 страниц, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1224 Нравится 349 Отзывы 657 В сборник Скачать

Глава третья. "Семья". Часть первая.

Настройки текста
Не бечено. (~ * - *)~ Гарри наблюдал, как Джек играет со своими кузенами*. В это же время Джессика, сестра Хэйли, находящаяся рядом с ним на кухне, внимательным испытующим взглядом наблюдала за самим Гарри. Зеленоглазый парень даже знал почему. Для нее было странно как другой мужчина, тем более не родственник, может любить и заботится о ее племяннике. Конечно, маг, хоть и мельком, но уже встречался с этой женщиной. И вот теперь, когда Джеку исполнялось пять, они решили устроить ему большой праздник, где будут все. Хотч взял пару дней отгула на работе и пригласил свою команду: свояченицу с семьей и многих друзей мальчика со школы на вечеринку. Дом был наполнен смехом и цветом, и музыкой, и воздушными шариками. Спенсер Рид взял на себя обязанность развлекать детей всякими магическими трюками, после ухода приглашенного клоуна, и, нужно сказать, имел большой успех среди ребятни, по-видимому, "эффект Рида" сегодня отключился. Гарсия была сама словно большой ребенок. Аарон и Дейв Росси общались с несколькими другими отцами, а женщины-агенты смешались с толпой мамочек. Гарри на минуту выскользнул на кухню, чтобы пополнить тарелки с закусками, а Джессика за ним последовала. — Джек тебя обожает, — заметила женщина, привлекая внимание зеленоглазого мужчины. — Я тоже очень его люблю. — Я знаю, — вздохнула она. — Знаешь, после смерти моей сестры, Аарон продал их дом, переехал вместе с Джеком в квартиру, все стало совсем не как прежде. Я действительно думала, что он не справится. А потом пришел ты. Аарон решил, что опять нужен большой дом. И, словно Хейли никогда и не было, вы вдвоем стали заботится о Джеке. — Она была и будет, — сказал в ответ Гарри. — Джек знает свою маму по фотографиям, из видео и воспоминаний. Ты – ее сестра, я уверен, он вскоре начнет тебя расспрашивать о ней, о ваших совместных приключениях. Он еще мал, чтобы понять, что есть смерть, но он понимает, что такое "потеря", и ежедневно скучает по маме. Джессика вздохнула. — Боюсь, что ты вытеснишь ее, как будто она никогда и не существовала. — Джек является доказательством ее существования, — не согласился парень. — Я знаю. Я просто злюсь и завидую. Хотелось бы встречаться почаще, видеться с ним... — А почему бы и нет? — Это будет нормально? Тебя это не смутит? — Ну, если это поможет тебе перестать считать меня угрозой... — протянул маг. Джессика рассмеялась и тряхнула головой. — Ну конечно. Ты же живешь с профайлером, набрался от него этих привычек. Гарри улыбнулся. — Виноват, каюсь. — Гарри! Женщина и зеленоглазый маг обернулись на Хотча, вошедшего в кухню. — Где чипсы? Там скоро бунт начнется. — сказал Аарон. — Вот, — ответил парень и приподнял наполненную миску. — Джессика, — обратился Аарон к свояченице, — Твой муж считает, что бургеры в стиле фламбе** – это замечательная идея. Сестра Хэйли закатила глаза. — Вот же! — сказала она и поспешила наружу, бормоча под нос что-то о мужчинах и барбекю. — Сильно покусали? — шутливо спросил Аарон. — Она не так плоха, как кажется, — ответил волшебник. (~ * - *)~ — Ну пожалуйста? — умоляюще попросила Гарсия. Джей Джей и Прентисс явно веселились, наблюдая за ситуацией. Их технический аналитик умело загнала Хотча в угол. — Это всего лишь мирные посиделки, — уверил Росси своего начальника. — И Джек все равно остался у Джессики с ночевкой. — Может у Гарри свои планы на вечер? — предположил Рид. — Все равно Хотч должен его пригласить, — настаивала Гарсия. Аарон Хотчнер оказался под прицелом семи пар глаз. — Ладно, — сдался он и, выудив мобильный, набрал домашний номер. Разговор оказался очень коротким. — Ну? — спросил Морган. — Он придет, — признал Аарон. Гарсия радостно захловала в ладоши. Двадцать минут спустя, члены ОПА плюс один зеленоглазый волшебник были в баре. Компания получилась шумная и беззаботная. Девушки только закончили потчевать Гарри забавными историями о неудачных способах знакомства. — Ну, это еще не самая отстойная попытка, о которой я слышал, — прокомментировал Гарри последний рассказ о парне, который прикидывался агентом ФБР, чтобы попытать счастья с одной из них. — Согласна, — поддержала его Прентисс. — Дамы, прекратите выставлять нас, мужчин, идиотами, — вмешался Морган, рассмешив девушек и заставив Гарри поднять очи кверху. — Потанцуем, красавчик? — пригласила Дерека Гарсия. Темнокожий мужчина улыбнулся и согласился, а вслед за ними ушли Джей Джей и Прентисс. Рид как раз закончил свое состязание по "Звездным Войнам" с одним из завсегдатаев, в то время, как Росси и Хотчнер отправились за барную стойку, чтобы выпить виски. Гарри, обрадованный, что женщины его больше не осаждают, направился к Спенсеру Риду. Молодой агент улыбнулся. — Гарри. — Спенсер. — Ты не пьешь. — констатировал Рид. — Ты тоже, — заметил маг. — Ты смотришь "Звездный путь"? Научную фантастику вообще? Гарри отрицательно качнул головой. — Но я люблю Толкиена. В глазах Рида зажегся огонек. А три часа спустя Гарри сел за руль, чтобы отвезти их с Хотчем домой. — Я заметил, что большую часть вечера ты общался с Ридом. Гарри улыбнулся: — Его разум пугает. — О чем говорили? — Вообще-то, говорили про "Властелин колец", — ответил парень. — Но мне понравилось. Прошло немало времени, когда я последний раз обсуждал эти книги с кем-то. — Правда? — спросил Хотч. Молодой мужчина кивнул. — А вы с Росси? — Просто расслаблялись. — Несмотря на громкую музыку? — задал вопрос парень. Ему подумалось, что посещение такого вида бара было не совсем в их характере. Эти двое мужчин были бы на своем месте в атмосфере высококлассного заведения, наподобие джентльменского клуба. Ну, Росси, по крайне мере так точно. Гарри чувствовал, что его наниматель не выделялся бы среди остальных, но вряд ли получил бы удовольствие от опыта подобного рода. Аарон в ответ только плечами пожал. — По крайней мере, я не подвергся допросу со стороны наших дам. Я опасался, что они задавят тебя толпой. — Я выжил, — парировал Гарри. Показался их дом — Значит, ты не испугаешься провести еще один вечер в их компании? — Ну, я не знаю насчет посещения баров, но Прентисс что-то говорила про китайскую еду... —————————————————————————————————————————————————————— * – В сериале не упоминается ни пол, ни количество, ни, тем более, имена детей Джессики, так что у меня это кузены (двоюродные братья) неопределенного количества. ** - Фламбе - это когда в почти готовое блюдо наливают что-нибудь спиртное и поджигают. Открытое пламя, проще говоря.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.