ID работы: 2840108

Адская Кошка выпускает когти

Смешанная
NC-17
В процессе
117
автор
LapinPeluche бета
Размер:
планируется Миди, написано 115 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 99 Отзывы 45 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
После душа натягивать комбинезон у Эйланы не было никакого желания, и она нарядилась в свое единственное платье, освежив его в пароочистителе. Это платье, месяц назад присланное с Альтаира Кнутом на день рождения, было замечательно тем, что могло заменить целый гардероб. Лежавшая в коробке с подарком записка сообщила Смитерс, что обновка может принимать вид любого платья по желанию хозяйки. На этот раз универсальное платье-хамелеон превратилось в закрытый наряд «под горло» нейтрального серо-голубого цвета, доходивший своей хозяйке до середины голени. Высокий пучок и любимые плетеные сапожки дополнили образ строгой учительницы. Покрутившись перед зеркалом и убедившись в своей неотразимости, Эйлана поправила прическу и отправилась собирать свою команду, предвкушая развлечение.

***

Ровно в 8:00 майор привела своих мальчиков на завтрак. - Доброе утро, леди и джентльмены, – проговорила Эйлана, входя в кают-компанию в сопровождении рослых мальвийцев. - Надеюсь, мы не опоздали к завтраку? - Доброе утро, майор, - прохрипел капитан, поперхнувшись. Сидящие за столом, зведолетчики приветственно покивали, от удивления лишившись дара речи. Увиденное настолько не вписывалось в реалии летящего транспортника, что несколько выбило их из привычной колеи. Придя в себя от изумления, Доннер откашлялся и произнес. - Вы вовремя, мы только собрались завтракать. Семерка статных красавцев, одетых в рубашки с длинным рукавом, прямые брюки и туфли, веером окружала невысокую женскую фигурку в длинном строгом платье. Непроницаемые лица и мощные тела мальвийцев недвусмысленно информировали, что с их владельцами лучше не связываться. На их фоне Эйлана смотрелась хрупкой красавицей под защитой грозной стражи. Женская половина экипажа, забыв о завтраке, откровенно любовалась вошедшими. Мирко же подумалось, что майор явно любит шокировать публику. - Майор, где вы отхватили таких шикарных мужчин? – с придыханием мурлыкнула Элизабет, пожирая здоровяков голодным взглядом. - Мне их подарили, - пошутила Смитерс и, указав на свободные сидения, скомандовала. – Садитесь за стол, мальчики. Мы честно заслужили этот завтрак. Мальвийцы по одному просочились на диваны, усадили своего командира в центр и подняли второе крыло стола. В результате этого маневра, майор вновь оказалась в окружении своей охраны. К радости девушек, красавчики заняли места напротив, между механиком и стюардом. - Майор, представьте нам, пожалуйста, свою команду, - проговорила Анаис, очаровательно улыбаясь «скорпиону». Ее соседка Элизабет глаз не сводила с широченного брюнета. - Слева от меня сидят: Джон Вебер (геркуланец приподнялся и слегка поклонился), Таннер Вейн (поджарый блондин сделал то же самое), Сид Гордон (загорелый «каштанка», зажатый с боков плечами товарищей, виновато улыбнулся и низко склонил голову), и Пирс Батлер (широченный брюнет повторил его жест). Справа – Клиф Кларенс, Бэзил Артуа и Рикардо Морено (сидящие более свободно русоволосый здоровяк, смазливый шатен и оливковый «скорпион» дружно встали и склонились в поклоне). - Эйлана быстро назвала имена своих «мальчиков» и потянулась к тарелке с рогаликами. По беззвучной команде мальвийцы приступили к трапезе. Брюнет галантно придвинул к майору поднос с выпечкой, а русый парень с хищным лицом налил чаю в пластиковую кружку и добавил туда две ложки сухих сливок. Лиз чуть не задохнулась от зависти, наблюдая, как эти соблазнительные атлеты ухаживают за своим командиром, предугадывая ее желания. Девушку почему-то особенно задел преданный взгляд, который не сводил с Эйланы понравившийся ей Пирс. - Майор, откройте секрет, - сказала Элизабет, смехом маскируя волнение. - Как можно получить такой подарок? - Никакого секрета, все очень просто, - ответила Эйлана, кивком благодаря Пирса за предложение блинчиков. – Отправляйтесь на Мальву, на прокатном флаере поезжайте в любое загородное поместье - чем богаче, тем лучше. У первой встречной женщины спросите: «Нет ли у вас ненужной рухляди старше тридцати двух лет?». Важно, чтобы вопрос звучал максимально небрежно. Ровно через полчаса аы станете обладательницей роскошного подарка, а может, и не одного. Мой последний рекорд - дюжина молодых крепких мужчин. - Так просто? – не поверила лейтенант Брамби. – Явиться в чужой дом и спросить про рухлядь? - Ну да, ничего сложного, - улыбнулась Смитерс, намазывая блинчик сгущенкой из вазочки, которую держал на ладони Клиф. «Хищник» внимательно следил, чтобы у хозяйки не пустовала тарелка. - Майор, вы нас заинтриговали, - глаза Анаис заблестели от любопытства. - Почему именно «рухлядь» и обязательно «старше тридцати двух»? Мужская половина экипажа оценивающе разглядывала пассажиров, снисходительно слушая женский разговор, но присоединяться не спешила. Мальвийцы же, не торопясь, завтракали, исподволь изучая звездолетчиков. - Мальвийским мужчинам не позавидуешь, - Эйлана откинулась на спинку и обласкала фаворита нежным взглядом. – Закон отпускает неженатым мальвийцам лишь тридцать пять лет жизни. - Почему все так печально, майор? – полюбопытствовала Элизабет, с жалостью глядя на мальвийцев. – Почему они должны умирать в таком молодом возрасте? Молодом… Клиф саркастически хмыкнул и удостоился успокаивающего поглаживания по колену нежной ручкой. За тридцать пять лет мужчина успевал пройти путь от несмышленого шкета до умудренного опытом силовика гарема. Если хозяйка не обрывала его жизнь раньше за какие-либо прегрешения. Немногим улыбалась удача дожить до сорока. Разве что супругам глав Домов или везунчикам, от которых наследницы рожали пацанов. По мнению Клифа старше сорока пяти - возраста, до которого позволялось дотянуть исключительно отцам дочерей, и жить не имело смысла. Какую женщину привлечет «развалина», из которой уже песок сыпется? Зачем сидеть балластом в гареме, с трепетом ожидая естественной смерти немощным старцем и зря переводить ресурсы Дома? Проще уступить место юнцам, уйти в сады Богини полным сил, чтобы оставить о себе добрую память хозяйке. Может, любимая и подарит ему несколько лет жизни, но после сорока Клиф сам попросит о милости умереть у ее ножек, чтобы не видеть, как наполняются отвращением прекрасные аквамариновые глаза, при виде дряхлеющего фаворита. - Почему? Я и сама задавалась этим вопросом. – Эйлана задумчиво покрутила в пальцах чайную ложечку. – На основе мальвийских хроник и, беседуя с местными жителями, я составила две версии возникновения подобного ограничения. Во-первых, это вопрос выживания. В первые годы освоения Мальвы колонистов поразил неизвестный вирус. В результате заражения заболевший умирал в страшных мучениях по достижении тридцати пяти лет. Что интересно, от него страдали исключительно представители мужского пола, на женщин вирус почему-то не действовал. Согласно записям основательницы одного из старейших родов Мальвы, руководство колонии постановило до открытия лекарства против вируса ликвидировать мужчин, достигших возраста смертности, во избежание заражения молодых членов общины. Со временем заболевание было побеждено, но традиция, закрепленная на законодательном уровне, осталась. Во-вторых, это вопрос утилитарный. В связи с короткой мужской жизнью мальвийские женщины взяли на себя большинство ключевых позиций, оставив сильной половине общества роли техников, самцов-производителей и теплой грелки на ночь. При таком раскладе мальвийки подошли к своим соотечественникам с чисто практической точки зрения. К чему держать в доме стареющего мужа, когда удобнее и выгоднее заменить его юнцом, способным, и красотой порадовать, и развлечь, и детьми обеспечить? В данном случае работает тот же принцип, по которому владельцы гаремов с альфы Змееносца избавляются от сорокалетних жен, утративших способность к деторождению, обвиняя их в неверности. Не так ли, мистер Ковано? Стюард буркнул что-то нечленораздельное, не найдя достойного ответа на столь неожиданный выпад. Спасая своего подчиненного от неприятных расспросов, капитан Доннер спросил первое, что пришло в голову: - Майор, по какой системе вы тренируете своих людей? Об утренней тренировке мне докладывали удивительные вещи. Смитерс усмехнулась, оценив находчивость капитана, и повела рассказ о своем Лагере...

***

- Слева от меня сидят: Джон Вебер, Сид Гордон, и Пирс Батлер... - госпожа Эйлана назвала имена своих «мальчиков» и потянулась к тарелке с рогаликами. Услышав свое имя, Пирс убедился, что встать, не потревожив хозяйку, не получится, и склонил голову, приветствуя сидящих напротив женщин. Подняв глаза, он встретился с прямым взглядом темноволосой звездолетчицы. Вспомнив о приличиях, брюнет отвернулся и заботливо придвинул к госпоже поднос с выпечкой, до которого она не могла дотянуться. Мальвиец был смущен и растерян. Смущен соседством незнакомых дам и откровенным разглядыванием со стороны привлекательной брюнетки. Еще полгода назад Пирс только порадовался бы такому вниманию от молодой девушки, но сейчас голодный взгляд его пугал. До сих пор единственной инопланетной женщиной, проявившей интерес к старому рабу, была госпожа Смитерс. Благодаря общению с ней, Пирс знал, как сильно инопланетницы отличаются от мальвиек. Скрывая растерянность и надеясь отвлечься от навязчивого внимания, брюнет принялся ухаживать за своей хозяйкой. Беседа майора Смитерс с экипажем текла неторопливо. Женщины обсуждали условия приобретения возрастных рабов. Пирс преданно смотрел на хозяйку, тщетно прячась за услужливостью от пожиравших его черных глаз брюнетки. Горячий взгляд обжигал и бередил душу непонятными томлениями. Он преследовал мужчину, даже когда тот вместе с другими смертниками направился в каюту ЭЙланы на утреннюю лекцию. Хозяйка что-то увлекательно рассказывала о каменистых планетах с разреженной атмосферой, курсируя между смертниками, устроившимися на устилавшем пол одеяле, но Пирс ее почти не слушал. Его мысли занимала инопланетная красавица, весь завтрак не сводившая глаз с немолодого по мальвийским меркам брюнета. – Пирс! – раздался над самым ухом голос хозяйки. – Пирс, повтори мою последнюю фразу. Мужчина вздрогнул и сосредоточил взгляд на стоящей рядом женской фигуре в длинном платье. Эйлана возвышалась над ним и похлопывала по ладони стеком. - Высадку на бедную кислородом планету следует производить в скафандре? – не столько вспомнил, сколько догадался брюнет, вызвав из памяти события недавно просмотренного видеоролика. - В кино видел? – усмехнулась майор и еле слышно проговорила. – Элизабет Брамби – несомненно очаровательная девушка, но мечтать о ней ты вправе только в свободное от занятий время. На тренировках и лекциях единственной дамой, властвующей над твоим воображением, должна быть я – твой командир и хозяйка. - Понял, мэм, - буркнул Пирс и, вслушиваясь в рассказ госпожи, постарался выбросить из головы инопланетную брюнетку. Перед ужином лейтенант Брамби поймала Пирса, выходящим из каюты хозяйки, и, отозвав в сторону, пригласила навестить ее после вечернего чая и рассказать о своей родине. Испуганный здоровяк честно признался, что без позволения командира не смеет заходить к кому бы то ни было. Лиз отказ не остановил. Отчаянная девушка прямо в разгар ужина отпросила понравившегося атлета к себе в гости. Шепнув пару слов своему подчиненному, Эйлана с понимающей улыбкой дала разрешение на вечерний визит своего раба в комнату незамужней девицы. Она так и сказала «незамужней девицы».
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.