Innocence and Evil / Простота и козни

Перевод
G
Завершён
82
переводчик
XennLegacy бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
19 страниц, 6 512 слов, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
82 Нравится 9 Отзывы 21 В сборник

Часть 3

Настройки
      Абис-мал испуганно таращился на то, как Мозенрат вырывался из своих оков. Едва очнувшись, колдун начал безумно дёргаться на цепях и громогласно взывать к Джафару. По крайней мере, его летучая рыба захандрила, не то Абис-мал наверняка бы сошёл с ума.       — Отпусти меня! Джафар! Иди сюда немедленно! — вопил Мозенрат.       Абис-мал поморщился и сделал всё возможное, чтобы заткнуть уши.       — Уймись, а? Мои уши больше не выдерживают этого ора! И от звука твоих костей, которые скоблят о наручники, меня начинает тошнить.       Мозенрат свирепо глянул на него и сжал правый кулак.       — Если бы только у меня была моя перчатка, — сказал он недобро. — Почему я… — И в этот самый момент исчез, с цепями и всем прочим.       — Фух! — радостно вздохнул Абис-мал. В подземелье уже стало лучше.       Мозенрат очутился прикованным к стене лаборатории; его лаборатории. Непосредственно перед ним, у его стола, стоял Джафар, сунув свой нос в его свитки. На краю стола лежала — возможно ли это? — его перчатка! Если бы он мог добраться до неё, он бы не преминул свести счёты. Некромант взглянул на Джафара, который, казалось, не подозревает о его присутствии. Джафар небрежно отшвырнул свиток и взял другой.       Мозенрат тихо подвинулся ближе к столу и потянулся за перчаткой, но цепям немного не хватало необходимой длины. Он лёг на спину и потянулся к ней ногой. Носок сапога задел кожу. «Почти достал...» Он задел снова.       — Должен отдать тебе должное, мальчик, — сказал Джафар, не отрываясь от чтения, — у тебя несомненно широкий выбор литературы.        Нога Мозенрата ныла, но он тянулся изо всех сил.        — Скажи, — Джафар подхватил перчатку, — это ты тоже украл у Дестана, да?       Мозенрат сердито опустил ногу и встал, невзирая на то, что его руки были заломлены назад цепями.       — Я не обязан тебе ничего рассказывать! — прошипел он. — Я могущественнее, чем ты когда-либо станешь, и при этом я ещё молод!       Джафар хлестнул Мозенрата по лицу перчаткой. Удар заставил его оступиться назад; это было действительно больно. Впрочем, он не собирался позволять Джафару узнать об этом. Он быстро шагнул вперёд и замахнулся сапогом в голень Джафара. Но прежде, чем произошло столкновение, голень Джафара превратилась в чистую сталь. Мозенратова нога на это и наткнулась.       — Ой! Ой, ой! — закричал он, потирая больную ногу о другую. Как он это сделал? Он должен быть самым быстрым колдуном в мире! Или... Мозенрат видел такие стремительные изменения только у одного существа.       — Ты джинн? — спросил он.       Джафар извлёк свою лампу из нагрудного кармана.       — Так и есть. С феноменальной силой, которую твой умишко не в состоянии уразуметь.       Мозенрат поразмыслил в течение короткого времени. Затем снова посмотрел на Джафара.       — Дай мне твою лампу, — заявил он.       Джафар прижал её ближе к себе.       — Нет.       — Смотри, — начал Мозенрат, — очевидно же, что бестолковый парень в моей темнице…       — Полагаю, ты имел в виду, в моей темнице, — поправил Джафар.       — Как я уже сказал... в моей темнице... твой хозяин. Ха-ха! — засмеялся он. — Вот тебе не повезло-то!       Раздражённый Джафар поднял бровь.       — И твой вопрос?       Мозенрат продолжал:       — Что он просил до этого? Деньги? — некромант снова рассмеялся. — Думаю, мы оба согласны, что я был бы лучшим хозяином.       — Ты ожидаешь, что я свяжу себя службой тебе просто по твоей прихоти? Давай перечислим, хорошо? — Джафар посчитал по пальцам. — Я всемогущ, я правитель Страны Чёрных Песков…       — Ты не правитель! — перебил его Мозенрат.       — Мой единственный хозяин заперт, — продолжил Джафар без паузы. — Как и ты, единственный человек, который осмелился бы выступить против меня. Почему я должен отдать свою лампу тебе, о прикованный-к-стене?       Мозенрат замешкался, а затем сделал выпад к лампе.       — Дай мне её! — скомандовал он.       Джафар отдёрнул её.       — Вот так ты добиваешься желаемого? Рёвом?       — Да! И получаю!       Джафар нахмурился.       — Ну, на этот раз не получишь. Единственный, кто что-то получит, это я. А ты, Мозенрат, отдашь мне всё.       — Я не дам тебе ничего, — объявил тот.       — Боюсь, что у тебя нет выбора, — вздохнул Джафар. Он взял перчатку со стола и поднял её в воздух. Колдун наблюдал в страхе и удивлении. Затем, с улыбкой, Джафар заставил её исчезнуть.       Мозенрат уронил челюсть и забарахтался изо всех сил, чтобы добраться до Джафара.       — Нет... нет, нет! — кричал он.       Джафар не отказал себе в долгом и искреннем хохоте.
82 Нравится 9 Отзывы 21 В сборник