ID работы: 2847597

Закрытая библиотека. Ночь. Дыхание.

Гет
NC-17
Завершён
670
автор
Размер:
96 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
670 Нравится 25 Отзывы 271 В сборник Скачать

Глава 8.1.

Настройки текста
К огромному разочарованию Гермионы, попасть в библиотеку ей не удалось. Какой-то сумасбродный третьекурсник тайком протащил клетку с пикси в библиотечное помещение, а там выпустил магических созданий из клетки. Маленькие безобразники обрадовались внезапной свободе и мгновенно принялись с дикими визгами носиться по всей библиотеке и таскать книги с полок, скидывая их на головы не вовремя оказавшихся в библиотеке студентов. Мадам Пинс была настолько огорчена и разгневана, что ее лицо оказалось не самым привлекательным образом искажено целой гаммой не самых приятных эмоций. Самым натуральным образом накричав на ни в чём не виноватую гриффиндорку, едва переступившую порог библиотеки, мадам Пинс помчалась к стеллажам, которые, казалось, фонтанировали книгами во все стороны. - Я же могу помочь… - попыталась остановить библиотекаря Гермиона, но та ее уже не слышала. Девушка со вздохом пожала плечами и поплелась обратно в гостиную Гриффиндора. Похоже, с поиском ответов придется повременить. Гермионе эта вынужденная отсрочка была совсем не по душе, но пришлось смириться. Рано или поздно пикси будут пойманы, мадам Пинс успокоится и возобновит работу библиотеки, а значит, возможность попасть в библиотеку сегодня ещё есть, несмотря на то, что дожидаться этого придется пару часов. Уже сидя в кресле в теплой гостиной, девушка внезапно поймала себя на мысли, что так или иначе она проберется в библиотеку. Пускай даже ночью, когда она будет закрыта. Желание узнать правду стало сильнее страха перед нарушением школьных правил. Девушка хотела было удивиться невесть откуда взявшемуся сумасбродству, обычно присущему ее друзьям, но отвлеклась, услышав тихий стук об оконное стекло. Начинался дождь, значит, отправиться на прогулку тоже не получится. - Вот незадача, - вздохнула гриффиндорка. – Но, в любом случае, на каждый свободный час найдется своя не сделанная домашняя работа. Бросив взгляд на пергаменты, лежащие на столе, и оставленные кем-то учебники, девушка вспомнила об одном не очень важном эссе, которое нужно было сдать только через пару недель. Гермиона сходила к себе и принесла в гостиную несколько пергаментов, пару перьев, уже изрядно потрёпанных, но вполне пригодных для письма. Чернила нашлись на столе. Расположив справочники, словари и учебники, необходимые для написания эссе, девушка удовлетворённо кивнула: - Всё на месте, - и углубилась в работу. *** Северус Снейп открыл глаза и тихо втянул воздух сквозь зубы. А после вскочил с кровати, чуть покачнувшись от такого стремительного принятия вертикального положения, и начал остервенело копаться в прикроватной тумбочке, вытряхивая из неё вещи одну за другой. Очевидно, не отыскав нужной, он подскочил к сундуку, стоящему за креслом и, порывисто распахнув крышку так, что она с грохотом ударилась об стену, начал рыться в ворохе одежды и груде старых исчерканных пергаментов. - Где ты, где ты, - повторял он снова и снова, всё больше злясь, - где же, черт возьми? Наконец, он нашел то, что искал. Северус долго держал находку перед собой, как можно дальше отставляя руку, будто находка была неземного происхождения. Потом поднёс ближе к лицу и стиснул обеими руками так, что побелели пальцы. Он недоверчиво вглядывался в потускневшую обложку. Всего лишь старая книга сказок в светлом, но изрядно потрёпанном переплёте. Его любимая детская книга. Спроси у него кто-нибудь, какого Мерлина он взял ее с собой в тот вечер, когда навсегда уходил из дома, мужчина не знал бы что сказать ни прежде, ни сейчас. Будто была в книге какая-то странная сила, что заставила сунуть ее в чемодан, куда-то между несколькими парами носков и шкатулкой с восстанавливающими и прочими лечебными зельями первой необходимости. Он уже почти не помнил о ней, не доставал из сундука много лет. И вот Северус держал ее перед собой, вглядываясь в потемневший от времени переплет, будто бы выискивая что-то. Мужчина не мог понять одной странной вещи – почему ему приснился этот сон, до дрожи странный сон. И странность была даже не в том, что зельевар снова видел Грейнджер, и даже не в том, что она читала ему… сказки, смеялась и гладила его по голове! Самая большая странность была в том, что это были сказки его детства, сказки из этой самой книги. Правда, во сне эта книга выглядела куда новее, чем сейчас. Задумавшись, откуда вообще у него появилась эта книга, Северус понял, что ещё в детстве не мог вспомнить, как он стал её обладателем. Никто, он точно помнил, не мог подарить её на Рождество или любой другой праздник, включая его собственный день рождения. Даже мама спрашивала его об этом, но… Книга просто появилась у него однажды, словно из ниоткуда. Это было странно. И во сне, когда он с любопытством заглядывал в книгу, пока Гермиона листала страницы, подбирая, что прочесть, на форзаце точно не было никаких пометок. И уж тем более, его собственных инициалов. Но мужчина отчётливо помнил, как сам однажды вывел чернилами две витиеватые буквы своих инициалов. Даже если предположить, что человеку снятся вещи, которые он видел раньше, Северус никак не мог найти объяснение, почему его инициалов в книге не было. Ведь он просто не помнил книгу без них. Аккуратно положив книгу на прикроватную тумбочку, зельевар направился в ванную, открыл холодную воду и, дождавшись, пока она не стала ледяной, умылся, надеясь, что холод поможет ему прийти в себя и собраться с мыслями. Холод сделал свое дело, и из ванной зельевар вышел с более проясненным разумом. Переодевшись из пижамы в рубашку и брюки, Северус мимоходом махнул палочкой в сторону постели, не желая тратить время на приведение ее в порядок. Хоть он и стал спокойнее, мысли всё ещё не пришли в должный порядок. Мужчина не просто желал разобрать со всем происходящим, он хотел прояснить ситуацию до конца и собирался поставить все точки над i чем быстрее, тем лучше. «Конечно, - размышлял зельевар, одеваясь, - Грейнджер тут ни при чем. В том, что мне снятся странные сны с её участием, она не виновата. Она…», - Северус мимоходом взглянул в зеркало. На него смотрел высокий, черноволосый, худощавый мужчина в полузастегнутой рубашке. Не красавец, конечно, но было в отражении что-то, заставившее зельевара покраснеть. Впрочем, смущение быстро сменилось раздражением: краснеет как мальчишка! Рука дернулась, будто в судороге. Северус внезапно захотел влепить себе звонкую пощечину: не просто думать о случайно приснившейся студентке, но ещё и краснеть при этом!... Черт побери… Ниже падать уже просто некуда. Докатились! Внезапно зеркальный Северус ухмыльнулся и облизнул губы. Снейп вздрогнул от неожиданности и наставил палочку на зеркало. Но наваждение уже рассеялось. Пары заклинаний хватило, чтобы убедиться: с зеркалом все в порядке. Правда, теперь зельевар сомневался, что с ним самим всё хорошо. Воображение разыгралось на столько, что мужчина даже представил первые полосы газет: «Северус Снейп, бывший Пожиратель Смерти и учитель Зелий в школе Хогвартс, признан недееспособным из-за небольшой шизофрении. Сейчас он находится на лечении в психиатрическом отделении больницы св. Мунго!». - Ага, в одной палате с Локонсом, - фыркнул Снейп, стараясь не рассмеяться от этой дурацкой мысли. Смех получился бы слишком нервным, и профессор изо всех сил старался не терять остатки самообладания. Хорошо, что он в своих комнатах совсем один. Услышь кто-нибудь, как Северус Снейп усмехается, решит, что зельевар тронулся умом, поэтому профессор не без труда подавил смех, чтобы самому себе не казаться психом. Очнувшись от наваждения, профессор, наконец, привёл себя в порядок и вышел в полумрак подземелий. Он точно знал, куда ему нужно идти. Нет, не к Дамблдору – он же не Поттер, чтобы по любому чиху обращаться к директору. Сны, в которых появлялась Грейнджер, не были неприятными, они даже вызывали смутную, будто давно забытую, радость, но признавать это Северус категорически отказывался. Как ни посмотри, вся эта злосчастная, иначе не скажешь, история началась с библиотеки, а значит, искать ответы на возникшие вопросы надо было именно там. Во владения мадам Пинс зельевар и направлялся. Поднявшись на пару этажей выше, мужчина уловил шум дождя за окнами. Едва не забыв про исчезающую ступеньку на одной из лестниц, Северус добрался наконец до библиотеки. Еще не перешагнув ее порог, он услыхал шум, стрекотание и голоса: – Это же единственный экземпляр «Охота и разведение жуков-громоносцев»! – Ловите его, ловите! Ох уж эти пикси! Пройдя мимо нескольких стеллажей вглубь библиотеки, Снейп увидел мадам Пинс, Флитвика и двоих студентов Когтеврана, тщетно пытающихся поймать с десяток пикси, которые летали под потолком, ловко уворачиваясь от заклинаний, и вырывали листы из книг. - Северус! – воскликнула мадам Пинс, едва завидев зельевара, и в её интонациях зельевар ощутил и раздражение, и предвкушение справедливой расправы: – Ваш студент протащил пикси в библиотеку и выпустил их здесь, а теперь они уничтожают книги! - Сочувствую. А чего вы хотите от меня? – усмехнулся Снейп. - Не самый подходящий момент для насмешек, - библиотекарь уже не скрывала своё раздражение. Впрочем, все в замке отлично знали, что любой, кто навредит книгам, выпустит не просто чертика, а демона по фамилии Пинс из табакерки! - Не волнуйтесь, Северус, пострадали только «Встречи с вампирами» Локонса, а вот сейчас очередь дошла до «Охоты и разведения жуков-громоносцев», - вмешался Флитвик. – Мы здесь минут десять, не больше. - Понятно, Филиус, - кивнул Снейп и, обернувшись к библиотекарю, продолжил: - Уверен, вы с Филиусом отлично справитесь с пикси без меня. Так что прошу меня извинить, – он сделал шаг в сторону нужных полок. - К сожалению, в данный момент я не могу выдать вам какие бы то ни было книги, профессор Снейп, - мстительно прошипела мадам Пинс. – Приходите, когда мы закончим с пикси, тогда вы получите все, что желаете. А пока советую разобраться с вашим студентом, по вине которого в библиотеке сейчас творится неописуемый хаос! И кстати, если вы не накажете этого безобразника должным образом, всему факультету во главе с вами доступ в библиотеку будет закрыт на ближайшие семь дней. - Превосходно, мадам Пинс. Я сделаю всё, что в моих силах, - отчеканил Снейп, позволив себе самую ядовитую интонацию, и покинул библиотеку еще более раздраженный, чем обычно. Отыскать напроказившего слизеринца оказалось не так уж и просто, хотя мадам Пинс вдогонку крикнула его фамилию. Будучи представителем змеиного факультета, мальчишка весьма основательно прятался, но перехитрить своего декана ему было не под силу. В итоге молодой человек не только узнал, что подобные розыгрыши – занятие для гриффиндорцев, а настоящий слизеринец позаботится о том, чтобы его личность не была установлена, но и отправился к Филчу. Северус злился: за всё потраченное на студента время он мог уже разобраться в происходящем, найти те самые книги. Зельевар даже начал всерьёз думать, что просто сдать их без всякой магической проверки было более чем глупо с его стороны. Но – что сделано, то сделано. Послышался приглушенный звон колокола: занятия кончились, скоро в Большом зале накроют обед, пропускать который зельевару не хотелось. Вскоре его темную фигуру поглотил сумрак коридоров.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.