Глава 16. Белая крупа
21 октября 2015 г., 13:58
Примечания:
Выкладываю новую главу с телефона, так как ноутбук сломан. Стихотворение снова мое. Спасибо за то, что терпеливо ожидаете продолжения!
Метель набирала обороты.
Еще пару часов назад пронзительное черно-синее небо удушливо опускало на плечи невольных свидетелей-прохожих тягучее ощущение некоторой неправильности, а сейчас невозможно было разглядеть что-либо на расстоянии пяти метров вокруг из-за бешено кружащегося и бросающегося в лицо обжигающе колючего снега.
Оказавшись в незнакомом месте, беспомощная из-за удерживаемых рук и зажатого теплой ладонью рта Гермиона дернулась как можно сильнее, сумев вырваться и пробежать пару шагов, после чего с криком отшатнулась от того места, к которому так стремилась. Еще немного, и она бы упала вниз с ужасающей высоты небоскреба. Подведя итоги, Гермиона сделала вывод: на крыше высокого здания, без волшебной палочки, торчащей парой минут ранее из кармана, она находилась в руках похитителя, и ее благополучие и дальнейшая жизнь зависят только от него. Все эти мысли, за мгновение проскочившие в голове, заставили взять себя в руки и медленно повернуться к незнакомцу, терпеливо ожидавшему ее реакции.
Прямой взгляд в едва различимые из-за снега глаза, на неуловимо знакомые руки с парой рыжевато-коричневых родинок, медленно стаскиваемый капюшон с разлохмаченных рыжих волос... Сдавленно охнув, Гермиона не смогла сказать даже слова, открывая и закрывая рот и тараща глаза на Фреда Уизли (да-да, того самого!). В свою очередь он смотрел на нее, чуть насмешливо улыбаясь и лениво вращая волшебную палочку между пальцами.
- Неужели ты подумала, что кто-то действительно сможет причинить тебе вред? Странно, что я застал тебя врасплох и даже обезоружил. Что ж, теперь самая известная в магическом мире девушка в моих руках, беспомощная и столь очаровательная в своем удивлении, - первым нарушил молчание Фред. Гермиона возмущенно захлопнула рот, сурово сдвинула брови и сделала шаг навстречу Уизли, с вполне понятными намерениями сжимая кулаки.
- О, нет, моя дорогая, - спрятав куда-то ее волшебную палочку и схватив напряженные руки Гермионы, улыбнулся Фред. - Я больше не позволю ни тебе, ни мне испортить то, что с такой легкостью возникло между нами и с таким трудом изгоняемое из головы, - притянув ее к себе вплотную и заводя ее руки за спину. - Я больше не позволю себе убегать от тебя, - целомудренный, но безумно возбуждающий поцелуй в губы, - я больше не позволю тебе прогнать меня.
Облизав предательски приоткрывшиеся губы, Гермиона приблизилась на расстояние вдоха, скользнула языком к уголку рта Фреда и неожиданно больно укусила его, после чего с силой притянула за волосы, сократив пространство между ними до минимума, и поцеловала.
Поцелуй меня в губы. Сейчас.
Я безумно нуждаюсь в этом.
В полированной глади меча
Мертвецы с того скалятся света.
Под ногами - не просто земля.
Реки крови питают вереск.
И лежит голова короля
У меня на коленях. Ересь!
Все, за что мы сражались, пало.
Обжигают нежданные слезы.
Неужели и этого мало
Для того, чтобы верить в прогнозы?
Но сквозь ватную толщу вдруг -
Звук клинка в столкновении с камнем.
Мне уже безразлично - друг
Или враг, напоенный победы дыханьем.
Опускаешься рядом, упрямо
Руку тянешь к лицу моему,
И, пройдя все воздушные ямы,
Прикасаешься к Дома клейму.
Ты сидишь, беззаботно сжимая
Мои плечи, и дышишь в висок,
Так небрежно вверх подымая
Сквозь пальцы текущий песок.
И, как будто расплавленным оловом,
Ты целуешь. Мне стало теплей.
На коленях валяются головы
Двух когда-то живых королей.
На крыше все так же кружился снег, однако швырять в лицо горсти белой крупы было уже некому.
На крыльце "Волшебных вредилок Уизли" стояли двое.