Атлант (Atlas)

Перевод
R
Завершён
2210
16
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
391 страница, 128 904 слова, 48 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2210 Нравится 533 Отзывы 918 В сборник

Глава 18. Атлант и Псы Войны V. Часть 1.

Настройки
Спок нашел Джима в дальнем углу наименее посещаемой смотровой площадки, где тот скрывался; он ссутулился, сидя почти боком в большом мягком кресле, голова его была наклонена, на лице застыло отсутствующее выражение. Он рассеянно наигрывал какую-то мелодию на гитаре, подаренной ему детьми-эриксинианцами, пальцы двигались ловко и уверенно, несмотря на его очевидную отрешенность. Спок замер на границе пределов его видимости, неподвижный и спокойный, и, сложив руки за спиной, ждал, пока его заметят. Ушло почти десять минут на то, чтобы Джим достаточно разобрался в своих мыслях, чтобы обратить внимание на гостя. Когда синие глаза метнулись в сторону, встречаясь с темно-карими, музыка оборвалась. Джим опустил правую ладонь на струны и откинул голову назад с длинным вздохом. - Привет. Спок кивнул, но промолчал. - Тебя Ухура за мной послала, да? - Лейтенант упомянула трудности, которые вы испытывали после того, как мы разделились в медотсеке. Ваше исчезновение после окончания вашей смены не осталось незамеченным и побудило меня начать ваши поиски. Я хотел бы выяснить, могу ли я чем-то помочь вам. Джим мягко рассмеялся, прикрывая глаза и качая головой. - Ты бы чертовски мне пригодился, когда я связывался с Питерс, – он снова начал растерянно перебирать струны; приятная мелодия поплыла по воздуху. – Такое чувство, что она трижды проехалась по мне катком, да еще и прислала десятки «срочных» сообщений. Боже, как я ненавижу вести себя паинькой перед ней, но если я попытаюсь в открытую с ней полаяться, она меня похоронит под обвинениями в нарушении субординации быстрее, чем Боунс наполнит свой гипошприц. Я не могу сейчас ей этого позволить. Спок несколько долгих секунд изучал молчаливый усталый силуэт Джима. - Питерс была единственной причиной, приведшей вас сюда? Капитан ответил не сразу. - Все было бы не так плохо, – признал он наконец, печально изогнув губы, – если бы в те моменты когда я не выслушивал всю ее хрень, я не объяснял Звездному флоту, почему мы все еще не заключили договор с Ан’ти; почему нам приходится ждать, чтобы убедиться, что нас не преследуют; почему наша ботаническая лаборатория сообщила о катастрофическом уничтожении подавляющего большинства ее экспериментов. Или не успокаивал Ан’ти, обещая им, что то, что им было нужно, уже у нас на борту и что мы - на пути к ним. Или не распределял офицеров службы безопасности для слежки за изолированным талисманом, что на самом деле сложнее, чем кажется, учитывая, что мне нужен кто-то рядом с ней, но все не в себе и теряют самообладание из-за той телепатической фигни, которую она вытворяет, чем бы оно ни было. Кек прилагает все свои усилия, но даже он не может быть там постоянно, а офицеры, которые выше его по должности, продолжают совать свои носы во все это, а потом вызывают меня, чтобы объяснить, какая она странная, вместо того, чтобы позволить Кеку делать свою работу, – он посмотрел на Спока, раздражение ярко горело в его синих глазах. – Пожалуйста, напомни мне, что я хочу как можно скорее поставить Джотто во главе нашей службы безопасности. - Принято к сведению, – согласился Спок. – Он станет прекрасным пополнением для вашего командного состава. Джим кивнул. - Ага, и потом я смогу перестать задаваться вопросом, почему все мои старшие офицеры службы безопасности такие неженки. - …Действительно, сэр. Расстройство капитана возрастало, а его мелодия все больше напоминала стаккато. - И если это не офицеры ныли по поводу того, какая отстойная эта ситуация, то это были ребята из ботанической лаборатории, которые трезвонили мне на мостик и выли, перечисляя списки всего того, что они потеряли, и сколько времени уйдет на то, чтобы все вернуть на круги своя. У меня даже не было ни секунды без Боунса, который беспрестанно пытался затащить меня обратно в медотсек. Спок поджал губы. - Я побеседую с персоналом, отвечающим за ботанические лаборатории. Их поведение недостойно офицеров Звездного флота. Джим покачал головой, выпуская свое раздражение с еще одним вздохом. - Да нет, не надо. Они хороши в том, что делают, и для них это кошмарная потеря. Может, если б они этого ожидали… В любом случае, им нужно немного времени, чтобы свыкнуться со всем этим. Если они не придут в себя через день-два, можешь начать капать им на мозги. Вулканец задумчиво наклонил голову. - Капать чем, сэр? Джим усмехнулся – это все же было не тем, чего Спок стремился добиться, но все же это принесло некоторое удовлетворение. - Это просто такое выражение, мистер Спок. Не заморачивайся. - …Да, сэр. - В любом случае, – Джим перестал играть и посмотрел вперед, в бескрайний мрак космоса с бесчисленными крупинками звезд, – к концу смены я в общем-то закончил разбираться со всей этой хренью, – он пожал плечами и повернулся к Споку, – так что я устроил себе тайм-аут. Я догадывался, что ты найдешь меня, если я кому-нибудь понадоблюсь. - Я разыскал вас не в чужих интересах, – пробормотал Спок, темные глаза не отрывались от синих, – но в своих. Чем я могу помочь тебе, Джим? Его капитан мягко фыркнул. - Это твой выходной… - Действительно, – твердо перебил его Спок. – И я могу распоряжаться им так, как сам того захочу. И я хочу помочь моему капитану и другу. Джим моргнул, искреннее пораженное выражение на его лице затмило даже его усталость. - Без шуток? Спок кивнул. - Без шуток. Его столь формальный голос, произнесший настолько неформальное выражение, поразил Джима настолько, что капитан засмеялся. Он выпрямился, больше не сутулясь, глаза сияли как и его улыбка, когда он махнул на сидения рядом с ним. - Ну, тогда приземляйся, и давай обмозгуем весь этот бардак, – он смотрел, как Спок последовал его предложению, с теплотой и любопытством во взгляде. – Спасибо, – добавил он. Когда Спок повернулся к нему, Джим слегка беспомощно пожал плечами. – Ты всегда появляешься как раз тогда, когда ты мне нужен. Ловкий трюк. Спок изогнул бровь. - Уверяю вас, сэр, данные действия требуют гораздо больших усилий, нежели что-то столь простое как «трюк». Джим снова усмехнулся. - Я не говорил, что это легкий трюк. - Действительно. - Итак! – капитан хлопнул ладонями по гитаре, посерьезнев. – Что же ты думаешь о нашей затруднительной ситуации? Они начали хаотичное обсуждение, разбирая по камешкам каждую из головных болей Джима, разрабатывая планы, подходившие под любое количество переменных. Профессиональный интерес уступил место личному, и Спок позволил мыслям Джима отвлечься на мириады других тем, охватывающих все: от любимых шахматных стратегий до самых интересных книг и предпочтений в музыке. Спок обнаружил, что руки Джима постоянно двигались, когда он говорил, – проявление бесконечной энергии в нем. Он наигрывал на гитаре бездумные мелодии, когда не размахивал ладонями, жестами подчеркивая свою точку зрения. Это было до странного очаровательно, почти так же пленительно, как и сияние синих глаз, почти так же удовлетворительно, как и то, что напряжение заметно покидало линии тела его капитана, пока они продолжали свой тихий дружеский разговор.

* * * * *

Когда Джим развалился в кресле, вновь вернувшись к легким усмешкам и веселому юмору, Спок обратил его внимание на время, пригласив его, совершенно вскользь, разделить ужин в офицерской столовой. Удивившись, Джим выпрямился, озираясь в поисках часов. - Уже что, так поздно? Спок наклонил голову. - Если у вас есть другие дела, которые требуют… - Нет, конечно нет, – Джим поднялся и, потягиваясь, охнул, когда его мышцы запротестовали после столь долгого пребывания в одном положении. Он перекинул ремень гитары через шею и еще раз улыбнулся Споку. – Обед - как раз то, что нужно, особенно если там будешь ты. Люди обычно дважды думают, сидеть ли со мной, раз уж я буду находиться рядом, чтобы придраться к их логике. - Моим долгом, как и всегда, является быть полезным для вас, – сухо отозвался вулканец. Джим засмеялся. - Да, это мне тоже, конечно, нравится. - …То, что я полезен вам, сэр? Улыбка капитана стала странно проницательной. - Твое чувство юмора, мистер Спок, – поправил он его низким теплым голосом, который заставил что-то в животе Спока сжаться. – То, как ты говоришь. Твой острый ум. Спок отвел взгляд – руки он сомкнул за спиной еще в тот момент, когда встал, – не в силах смотреть на незнакомое чувство в синих глазах. Джим шевельнулся, чуть отступая назад, будто он ощутил испытываемое Споком неудобство. Его улыбка превратилась в знакомую усмешку. - Может, после обеда мы сможем снова сыграть в шахматы. Я ведь так еще и не уделал тебя, – обоснованно указал он. Спок ответил ему изогнутой бровью, возвращаясь к их легкому подшучиванию. - Ваш оптимизм, кажется, не знает границ. - Ты просто еще не видел меня, когда я целиком погружен в игру, – настоял Джим, направляясь к дверям. - Я не понимаю, как большее количество дополнительных «игр», как вы выражаетесь, может увеличить ваши шансы на то, что вы будете действовать лучше, чем в прошлом. И я должен отметить, что ваши ходы не были достаточно хорошими и лишь помогали вам, как вы бы сказали, «не отставать». Джим разблокировал замок, ткнув в Спока пальцем, когда перешагивал через порог. - Я тебя заставлю пожалеть об этих словах. Спок наклонил голову. - Ты всегда можешь предпринять попытку, Джим.

* * * * *

Коридор был пуст, когда они миновали двери, не считая одного офицера службы безопасности, который направлялся к ним со стороны турболифта. Когда они прошли мимо офицера, Джим с широкой улыбкой передал свою гитару Споку. - Не подержишь ее для меня? Едва пальцы Спока сомкнулись на грифе, Джим резко выкинул локоть левой согнутой руки назад с сокрушительной силой, сталкиваясь им с раскрытой ладонью офицера, который целился для сильного удара по позвоночнику капитана. Неизвестный отпрыгнул назад, а Джим крутанулся, чтобы повернуться лицом к нападавшему. Они оба приняли оборонительные позиции, но лицо офицера было напряженным и взбешенным, в то время как Джим был спокоен и безмятежен, терпеливо ожидая. Спок колебался, прижимая к себе гитару, и пытался разобраться, почему один из офицеров Джима вдруг… О. Третий Пес. Спок отступил, давая Джиму больше свободного пространства, тщательно запоминая внешность Пса: черные волосы и зеленые глаза, загорелая кожа, выше Джима, но куда менее крепко сбитый. Он был еще молод, может, даже младше энсина Чехова. Что такой ребенок забыл в рядах спецоперативников? - Ну? – наконец с вызовом протянул Джим тяжелым, но каким-то скучающим голосом. Пес рыкнул, его юношеское лицо исказила ярость, и он бросился вперед. На мгновение Спок забеспокоился, что рост мальчика и его злость создадут проблематичную комбинацию. Потом они начали драться всерьез, и Спок понял продемонстрированную Джимом скуку. Он был недисциплинирован, плохо обучен, – едва заметные проблески таланта были бесполезны без опытных тренировок, которые объяснили бы, как правильно владеть ими. Джим не столько отвечал ударами, сколько превращал нападения Пса в импровизированную тренировку. Пес кинулся на Джима, но тот отклонился в сторону, вклиниваясь ногой между голеней мальчика и ударяя его ладонью по незащищенным почкам, когда тот споткнулся. - Ты целишься слишком высоко, – задумчиво заметил Джим. – У взрослых подбрюшье начинается ниже и глубже; ты бы просто пощекотал мне ребра. Удели больше внимания анатомии. Мальчишка развернулся, взмахнув ногой, намереваясь ударить Джима по лицу. Джим легко перехватил его одной рукой за лодыжку, а второй – за колено, прежде чем лишил его равновесия, оттолкнув от себя. - Не надо так очевидно выражать свои намерения. Держи центр тяжести ниже. Попытайся вспомнить свои тренировки. - Будто ты что-то в этом понимаешь! – выплюнул мальчик. – Ты только и умеешь что бегать! Джим закатил глаза. - Постарайся стать чем-то еще, кроме как вечной занозой в моей заднице, и тогда я подумаю о том, чтобы всерьез за тебя приняться. - Ублюдок! – выкрикнул оперативник, снова бросаясь на него. Джим позволил ему напасть, и они, кружа, начали рукопашную схватку. – Ты считаешь, ты такой особенный на этом идиотском корабле, но ты никто! Ты просто предатель! Все следы терпимости пропали из глаз капитана, сменившись холодом настолько сильным, что его противник вздрогнул. Джим вцепился в руки мальчика, задержав его на месте на достаточно долгое время, чтобы ударить ногой в живот и отбросить от себя. Мальчик, спотыкаясь, отшатнулся, и Джим воспользовался преимуществом, впечатывая его в стену. - И с чего это я предатель? Пес тщетно пытался освободиться. - Ты отобрал нашу миссию и пошел на нее вместе с гражданскими! Ты наплевал на адмирала… Ты запихнул Альфу в изолятор! - Так, с чего бы начать?.. – пробормотал Джим, покачав головой. Спок шагнул вперед, помогая. - Представителей команды флагмана Звездного флота едва ли можно считать «гражданскими», – сказал он голосом ровным и сильным. – Кроме того, миссия была переназначена «Энтерпрайз», когда изначально приписанная для нее команда провалила ее выполнение, что - вы бы знали, если бы получили хотя бы какое-то образование, - было сделано в соответствии с протоколом. Что же касается вашего нелогичного заявления, что капитан Кирк «наплевал» на кого-либо, то тут необходимо прояснить, что он бы был небрежен и невнимателен по отношению к выполнению своих обязанностей перед лицом Звездного флота и Федерации, если бы действительно хоть раз стал свидетелем небрежного командования и не предпринял никаких действий по изменению поведения подобных личностей и исправлению таких недостатков. И наконец, Альфа был заключен под стражу из-за его собственных проступков, а не из-за капитана. Согласно Уставу необходимо арестовывать любого человека, совершившего нападение, в независимости от его ранга или профессии. Было истинной глупостью со стороны Альфы попытаться совершить подобное насилие в отношении капитана, находясь на борту корабля этого капитана, и он заплатит за это годами тюремного заключения. - Благодарю, мистер Спок, – кивнул ему Джим с холодной улыбкой. – Вы довольно четко и ясно все объяснили. - Не за что, сэр. - А теперь послушай меня, – обратился капитан к пойманному мальчишке. – Я не знаю, каким местом ты думал, нападая на меня вот так в открытую - ну в смысле, ты же ищейка. Ты ищейка на стажировке. У тебя нет таких навыков, чтобы лезть против Фланга, что уж говорить о ком-то, кто является специалистом по бою. Так какого хрена, Ищейка? – мальчик продолжал упрямо молчать, и Джим снова ударил его об стену. – Когда я тут со всем разберусь, с Альфой будет покончено. И с адмиралом тоже. Они убивали своих оперативников, чертовски хороших людей, которые не заслужили такой участи, особенно теперь, когда Звездный флот так сильно и отчаянно в них нуждается. Это длинный список, и в нем много талантливых людей, и ты просто станешь одним из них, если не вытащишь голову из задницы и не начнешь соображать. Не лезь в это и не переходи мне дорогу. Ты меня понял? Мальчик свирепо посмотрел на него, но не произнес ни слова. Джим ответил ему таким же взглядом, острым как бритва и убийственным. - Я тут как бы не шучу. - Тогда запри меня, если не шутишь, – Ищейка снова забился, но без толку. – Я просто снова сбегу. И Альфа тоже. Он в сотни раз лучший оперативник, чем ты! Адмирал спасет его, вот увидишь! - Парень бредит, – со вздохом обратился Джим к своему первому офицеру. - Он действительно, кажется, слишком рвется пожертвовать своей жизнью, – мягко согласился Спок. - Могу я вам помочь, сэр? Все трое повернулись и увидели женщину, офицера службы безопасности из ботанической лаборатории, стоявшую рядом с ними, ее глаза были тихими и нечитаемыми, когда она осмотрела собравшихся. Ее взгляд с легким раздражением пробежал по Ищейке, который неуютно поежился под таким неодобрительным и пристальным вниманием, после замер на Джиме, и Спока внезапно осенило. Это была та женщина-оперативник. Джим закатил глаза, отодрав Ищейку от стены и пихнув его к женщине. - Он весь ваш, лейтенант. Ищейка нахмурился. - «Лейтенант»? – растерянно повторил он, уставившись на женщину. – Но Бета… Женщина крепко обхватила пальцами его локоть, вжимая ногти в ткань, пока мальчик не поморщился. - Я разберусь со своим подчиненным, сэр. Прощу прощения за его глупость. - Эй!.. - Мальчишки всегда будут мальчишками, – твердо перебил его Джим. Он в последний раз хмуро посмотрел на Ищейку. – Я предлагаю ужесточить режим его тренировок. Иначе из-за него кто-нибудь погибнет. - Да, сэр, – поддержала его женщина, но ее глаза, впившиеся в Ищейку, как бы говорили если только я сама его первой не убью, и это говорило больше, чем любое согласие улучшить умения мальчика. - Вот тебе и доказательство, – сказал Джим Споку, когда оперативники ушли, – что не все семнадцатилетние - гении. А еще это доказательство, что нам очень-очень повезло, что Чехов такой обалденный. - Действительно, – Спок передал Джиму обратно его гитару. – Вы хотите изменить наши планы касательно ужина, чтобы побеседовать с мальчиком или его смотрительницей? - Не-е, – капитан пожал плечами. Потом он на миг задумался, наклонив голову к плечу. – Ну, может, немного. Если уж на меня напали в коридоре, то офицерская столовая больше уже не кажется таким безопасным местом. Ты не возражаешь, если мы поедим в моей каюте? - Вовсе нет. - Отлично! – он хлопнул ладонью по гитаре. – Тогда давай-ка сбежим, пока можем.

* * * * *

Они сумели спокойно разделить приятный ужин и наполовину окончить занимательную шахматную игру, когда их обязанности вновь напомнили им о себе. Джим одновременно принимал звонки с мольбами о помощи из ботанической лаборатории и из изолятора талисмана, персонал которых так отчаянно нуждался в помощи, что капитан согласился появиться в двух местах одновременно. Когда окончился второй вызов, Джим уставился на Спока с обреченным удивлением. - Сегодня что, Безумная среда? Я ведь уже почти выиграл! Его первый офицер изучил доску, фигурки на которой пока еще не подтверждали данного заявления ни для одной из сторон. - Сегодня не среда, – отозвался он, передвигая слона, – хотя я мог бы частично облегчить вашу задачу, отправившись в ботаническую лабораторию. Джим нахмурился. - Но сегодня же твой… - Я офицер по науке на борту этого корабля, – твердо сказал Спок. – Если кому и необходимо пронаблюдать за реконструкцией разрушенной лаборатории, то это должен быть я, вне зависимости от моего расписания. Разве вы не отпустили бы меня с мостика ради такого задания, будь я при исполнении? - …Ну да, – неохотно признал капитан. - В таком случае, поскольку я не на мостике, я избавлю вас от формальностей и просто пойду в лабораторию. - Ладно, – вздохнул Джим, делая ход ферзем. – А я посмотрю, что там с талисманом. О, и кстати: шах. Он ушел, прежде чем Спок успел ответить, хотя вулканец передвинул пешку, чтобы переместить своего короля с линии огня, а потом и сам покинул каюту.
2210 Нравится 533 Отзывы 918 В сборник
Отзывы (11)