Атлант (Atlas)

Перевод
R
Завершён
2210
16
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
391 страница, 128 904 слова, 48 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2210 Нравится 533 Отзывы 918 В сборник

Глава 24. Быть с Атлантом IV. Часть 1.

Настройки
П/п: слово на букву «с».

* * * * *

У Джима была проблема. Не с испытанием Питерс, которое вдоль и поперек было предсказуемым и элементарным, как он и ожидал. Он немного порвал одежду и насобирал достаточное количество трофейных ран, чтобы заставить Боунса прочитать ему очередную лекцию, но ничто из этого не было критичным. Не считая водных препятствий, мин-ловушек и химического оружия, все происходящее напомнило Джиму лишь о быстрых пробежках по сплетающихся друг с другом коридорах Академии Звездного флота, об опозданиях в класс или о тех моментах, когда он был на побегушках; никакого давления кроме как неопределенного временного промежутка для данного занятия. И собственно тут-то и появлялась главная загвоздка. Пока что Питерс никаким значимым образом не вмешалась в испытание Джима. Может, она действительно хотела использовать его, чтобы продемонстрировать этот пример будущим поколениям ее психованных миньонов-на-стажировке, а, может, она ждала неизбежной ошибки, которую Джим рано или поздно допустил бы и которая привела бы к его бесповоротному поражению. Каковой бы ни была причина, в конце концов, чаша ее и так подорванного терпения перелилась бы через край, и она бы проявила более активное участие в его убийстве. Джим правда не хотел оказаться поблизости, когда Питерс приняла бы это решение. Проблемой было связаться с «Энтерпрайз» и убраться из этого места до того, как объявили бы конец игры. Но адмирал была известна своей привычкой создавать полную внешнюю изоляцию во время тренировочных пробежек, что означало, что вся та территория, где он находился, была, вероятно, защищена и экранирована от любых входящих и исходящих передач. Если бы Ухура и смогла поймать сигнал Джима, то ему нужно было быть за пределами этой зоны полного отсутствия связи, но все комнаты и коридоры, где он успел побывать, просто заворачивали его обратно к центральному проходу, который вился достаточно долго, чтобы сделать довольно сильное предположение: он шел, на самом деле, по кругу. Вентиляционные отверстия были слишком высоко, чтобы он мог сам до них добраться, а вся мебель была привинчена к полу. Так как же…? Раздумья Джима были прерваны тяжеловесной фигурой схватившей его на бегу и швырнувшей к и сквозь панель на стене, которая растворилась, когда он пролетел через нее. Сборная солянка из экранирования и голографического интерфейса, чтобы смоделировать стену там, где ее не было; что ж, миленько, его команда, возможно, смогла бы… - И это они называют лучшим оперативником? Должен сказать, я не впечатлен. Ты даже не понял, что я был рядом. Капитан звездолета поднялся на ноги, присев в оборонительную позу, пока он изучал новую обстановку. Помещение было похоже на комнату для допросов, ничего кроме достаточно большого пространства, двух стульев и стола, и тут еще было резкое освещение, целью которого было отбрасывать зловещие тени. Он быстро посмотрел вверх, синие глаза на секунду задержались на вентиляционной панели, которая была чуть за пределами его досягаемости, даже если бы он забрался на стол. Его взгляд вернулся к противнику. …Чуть за пределами досягаемости. Усмешка дрогнула в уголке его губ, когда он выпрямился. - Привет, Альфи. Знаешь, может показаться прям невероятным, но ты только что решил все мои проблемы. Альфа оскалился. - Единственная моя проблема - это ты, так что, полагаю, мы квиты. Ну или будем, как только я сверну тебе шею. Тебе понравились приказы об убийстве, а? Джим повел плечом. - Понятия не имею; я никогда не справлялся со своей работой настолько плохо, что был вынужден прибегать к убийству, – он переместился к ближайшему стулу, совсем легонько потянув его на себя. Как и все остальное: туго привинчен к полу. Альфа занял место, которое покинул Джим, заставляя его отодвигаться от него, пока они не кружили друг напротив друга, крадясь и не вставая в полный рост, вокруг стола для допросов. - Приказы на убийство отдают тем оперативникам, которые действительно могут их исполнить. - А, ты имеешь в виду «псинок на побегушках», тех, что не задают вопросов. Знаешь, для всей той слепой преданности, которую ты демонстрировал, я всегда был слишком занят тем, что думал головой. Ну и каков же результат? Вот он я, практически никто, всего лишь с флагманом, с которым теперь связывают мое имя, а ты… О, погоди-ка, точно, – его усмешка стала чем-то жестоким, пока он подобрался, готовясь к нападению. – Ты - разыскиваемый преступник. Ну и какие же тут преимущества? Ну, в смысле, кроме оказанной тебе чести в виде приказа стрелять в тебя на поражение. Думаешь, ты получишь свою собственную комнатку в исправительной колонии? Или, может, у тебя прям шило в заднице, и ты предвкушаешь разделять ее с пожизненно заключенным по имени Бубба [1]? - Гаденыш, – прорычал Альфа, рванувшись к Кирку, который отступил от стола и оказался вне его досягаемости, с тем самым насмешливым выражением лица, которое должно было выбешивать оппонента. – Будто ты понимаешь, о чем говоришь, – оперативник сплюнул. – Думаешь, мы не в курсе про Вайви? Про тебя и твоего первого офицера Спока? Черты Кирка застыли, в его глазах блеснул лед. - Вы нихрена не знаете. Альфа расхохотался, триумфально, мрачно и резко. - Мы знаем все. Если бы я раньше понял, как легко можно сбить с тебя всю спесь, я б пристрелил этого засранца месяцы назад. Его кровь там мило выглядела на стенах, да? Прям как картина. - Заткнись. - Твоя, может, и не такая красивая, но, полагаю, ее вид был бы более удовлетворительным. Ты так не думаешь? Может, я даже сделаю снимок и отправлю его твоему маленькому супругу. Или, может, он увидит твои последние минуты через вашу связь, если наркотики выветрятся к тому моменту. О, я б что угодно отдал, чтобы увидеть его личико, когда выбью последний кислород из твоих легких, – Альфа притворно вздрогнул, с шипением выпуская сквозь зубы воздух. – Одна мысль об этом так… будоражит. - Ты больной, – выпалил Кирк, слегка вжимаясь в стену, в попытке увеличить расстояние между собой и психопатом. Альфа ухмыльнулся. - Как щедро. От вулканской сучки. Джим бросился. Он кинулся на Альфу, воспользовавшись одним из привинченных стульев, чтобы метнуться через стол. Альфа смеялся до той секунды, когда Джим схватил его за плечи и впечатал колено в его солнечное сплетение, заставляя задохнуться. Мужчина рухнул на спину, судорожно хватая ртом воздух, пытаясь преодолеть боль; но это быстро переросло в рычание. Он отшвырнул от себя Кирка, перекатившись и поднявшись на ноги, но Джим уже ускользнул от него, пригнувшийся и опасный; каждое его движение было как обещание. - Не стоило тебе вообще становиться оперативником, – прошипел Альфа. Джим не ответил, его взгляд был пронзительным и сосредоточенным, отслеживавшим каждый шаг; он был напряжен как струна. На секунду Альфа почти понял, почти увидел в Кирке то, чего так отчаянно хотели лидеры тайных оперативников, почти подумал, может нам стоит попытаться взять его живым, придержать его для себя… Но потом Кирк устремился к нему, атакуя так, будто все его тело было большим оружием, чем нож или фазер, и у Альфы больше не было возможности вернуться к тем мыслям. Он дернулся и пригнулся, блокировав первый удар, только чтобы получить следующие, глубоко проникнувшие в незащищенную плоть под и за его грудной клеткой. Если бы он не был в костюме, этого могло бы быть достаточно, чтобы свалить его. Вот только он был в костюме. Вместо того чтобы упасть, он рванулся вперед, изогнув руку так, чтобы вонзить локоть в живот Кирка. Без защиты брони он бы потерпел поражение, он бы никак не смог выдержать… Кирк уткнулся спиной в стол, отклонившись назад всего на чуть-чуть, чтобы ему хватило места пнуть Альфу ногой в бок, а затем тут же ударить оперативника каблуком в челюсть, и на Альфе не было шлема, который защитил его от ослепляющей вспышки перед глазами. Пошатываясь, он отступил в сторону, махая рукой, чтобы опереться о стену. - Специалист по ближнему бою, – пробормотал Кирк, негромко и смертельно опасно, мягко соскользнув со стола, как охотящийся кот, приближающийся к своей добыче. – Ты только и мог что лаять по приказу. Если у тебя есть нож, самое время им воспользоваться. Альфа машинально потянулся к кинжалу, который все оперативники держали в сапогах. У него сперло в горле, когда его пальцы нащупали лишь воздух: Питерс, которая знала боевой стиль Кирка, запретила Альфе вносить какое-либо оружие на симуляцию. «Если оно будет хоть где-то, Кирк в конце концов доберется до него», – сказала она. Наверное, она была права. Но не то чтобы он в нем нуждался. - Какая жалость, – протянул Кирк, почти успокаивающе, слишком близко, слишком быстро, и Альфа подумал… «Твою мать, мне стоило принести фазер». Кирк атаковал, грязно, молниеносно, бросаясь на незащищенные места обороны Альфы, ускользая в сторону прежде, чем хоть какой-то отпор настигал его. Удары всегда приходились на уязвимости в костюме, задевая швы и порты, вбивая иглы глубже, чем они должны были быть, манипулируя силой его противника, пока она не стала еще одной его слабостью. Он поворачивался и пригибался, заставляя Альфу следовать за ним, и постепенно провоцируя головокружение. Альфа был лидером команды спецоперативников, получивший обучение бойца широкого спектра, который, в случае необходимости, должен был служить универсальной «затычкой». Если никто не получал травму или не был убит, он не делал ничего, кроме того как анализировал ситуацию, решал, кого лучше всего использовать, и отдавал приказы. У него был человек, который мог снять цель на большом расстоянии; у него был человек, который шел по следу в темноте леса; у него был человек, которого можно было отправить в рукопашную схватку. Так какой был смысл овладевать своими собственными навыками, если в его распоряжении был настоящий арсенал для любой миссии? В крайнем случае он достаточно хорошо справлялся. Но он не мог обойти в стрельбе своего снайпера или скрыться от его ищейки, да никто и не ожидал от него такого. И точно так же он не мог победить своего специалиста по ближнему бою, который тренировался для того, чтобы получить этот пост, несколько лет. У него мог бы быть шанс, если бы Кирк отвлекся, чтобы понасмехаться над ним, или похвастаться, или подразнить; если бы Альфа сумел сделать полноценный вздох, Кирка можно было бы столкнуть с его опасной орбиты, которая вечно держала его в одном с половиной шаге впереди. Но Кирк не допускал осечек. Вместо этого он продолжал бить по слабым местам. Он установил и поддерживал свое преимущество. Он делал именно то, чему его учили, до тех пор пока Альфа не был впечатан в стол, пытаясь освободиться от удушающего захвата, который медленно, неумолимо и безжалостно выкачивал из него по капле воздух. Они недооценили его. - Тебе повезло, что вулканца сейчас тут нет, – снова пробормотал Кирк, все так же негромко и все так же смертельно опасно. – Он бы уже сломал тебе шею. - Вулканцы, – прохрипел Альфа, – не станут… - А этот стал бы, – Кирк неожиданно отпустил его, обеими руками вцепившись в его костюм и ударив его о стол. – Говори, что она мне дала. Что за наркотик она мне вколола? Как мне от него избавиться? Альфа безуспешно попробовал подняться. - Да с чего ты взял, что я когда-нибудь тебе… Кирк надавил локтем на изгиб горла Альфы. - Даже ради того, чтобы сохранить себе жизнь? Я знаю, как сильно ты ее ценишь, – капитан снова треснул его об стол. – Говори! Когда Альфа не ответил сразу, Кирк зарычал, ярость хлынула к его глазам, пока они почти не засветились серебром. Вот только, вздрогнув, осознал Альфа, совсем и не почти. - Что за хрень у тебя с глазами? Кирк усмехнулся. - Отстойный отвлекающий маневр. - Нет, придурок, они серебряные. Что ты сделал? – нахмурился Альфа. – Я знал, что это ненормально; ты на наркоте! Поначалу Кирк, кажется, удивился. Потом облегчение вдруг растопило лед в его взгляде, хотя его хватка не ослабла ни на каплю. - Серебряные, говоришь? - Нарик, – прошипел Альфа. – Они тебя за это пинком под зад вышвырнут из флота! Последним, что он услышал, был довольный смех Кирка; последним, что он увидел, была снисходительная улыбка. - Думаю, это в своем роде привычка. Хотя ее я бросать не собираюсь. Кирк дернулся, правая рука устремилась вниз тяжелым сокрушительным ударом. Свет снова вспыхнул перед глазами Альфы. Потом темнота. Потом ничего.

* * * * *

Когда он был точно и бесповоротно без сознания, Джим оттолкнул от себя его тушу, пока она мешком не повалилась на стол, и воспользовался образовавшейся высотой, чтобы добраться до вентиляционного отверстия. - Ну и кто теперь сучка? – пробормотал он, влезая в воздуховодную систему с глухим кряхтением. Он прополз по ней, выбравшись за пределы «арены», где его держали, и заглушаемых сигналов. - Кирк вызывает «Энтерпрайз», – прошептал он. – Ответьте, «Энтерпрайз». Вы не поверите, через что я сегодня прошел. Начав словесно поносить все свои предыдущие клятвы работать без какого-либо кофеина, он так же нырнул в свое подсознание, отправляя по узам более мягкое сообщение. Он невнятно говорил, и полз, и тянулся, и это, казалось, длилось часами. Пока он не позвал: Спок? И наконец, наконец теплота наполнила его разум. Джим! Всего на секунду он замер, остановив свое бегство, замолк, не произнося ни слова, и уткнулся лбом в холодный металл под руками. Улыбка изогнула его губы. Что ж ты так долго? [1] Судя по контексту, «Or maybe you're looking forward to sharing space with an attractive lifer named Bubba», Джим отсылается к заключенному в тюрьме, обычно темнокожему, выше двух метров – горе мускулов под сто шестьдесят килограмм, с большими… мужскими достоинствами. Наверное, всем понятно, что он делает с другими мужчинами в тюрьме. Менее смягченную форму можете прочитать здесь, пометка 6-ая: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=bubba (Переводчик умывает руки далеко и надолго.)
2210 Нравится 533 Отзывы 918 В сборник
Отзывы (20)