ID работы: 2868213

О пользе слухов

Гет
PG-13
В процессе
1755
автор
Hariken бета
Elena_Louis бета
Mr_Destiny бета
Размер:
планируется Макси, написано 385 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1755 Нравится 425 Отзывы 1032 В сборник Скачать

Глава 8. Зеркало, или куда приводят желания

Настройки текста
      Наигравшиеся и нагулявшиеся за день друзья разошлись по спальням. Ввалившись в свою, Гарри и Невилл увидели спящего в одежде прямо на одеяле Рона в обнимку с книгой «Команды мира по квиддичу. Уникальные фотографии». Книгу для Уизли выбрал Гарри — и, похоже, подарок был удачным. Стараясь не шуметь, друзья переоделись в пижамы и устроились на кровати Невилла — пристрастие Рона оказалось заразным, и мальчики теперь перед сном играли партию-другую.       Гарри сегодня почему-то не хотелось спать. Мальчик спустился в общую гостиную и некоторое время сидел там, глядя на огонь и слушая весёлое потрескивание поленьев.       Мальчик достал так взволновавшую его сегодня днём мантию, посмотрел на ткань с разных сторон и даже на просвет. Потом полностью скрылся под ней и подошёл к зеркалу. Зеркало, естественно, не показало ничего.       В этот момент раздался шум. В гостиную ввалилась пара оставшихся на каникулы в школе старшекурсников. Они прошли мимо мальчика, что-то обсуждая, и остановились на лестнице как раз в том месте, где она разделялась на женскую и мужскую половины.       Некоторое время старшекурсники продолжали разговор стоя, затем, призвав подушки с дивана, уселись прямо в проходе, держась за руки. Гарри оказался в трудном положении: снять мантию при них мальчик не мог (слова Гринграсс о необходимости тайны зацепили мальчика за живое), пройти мимо них не было возможности — от прикосновений и звуков мантия вряд ли спасала.       Около двадцати минут простоял Гарри, но, видя, что старшие ребята уходить не собираются, решился на кардинальные меры. Он взял подушку и, замахнувшись, бросил её в парня.       — Кто здесь?! — старшекурсник вскочил на ноги.       — Успокойся, Марк, — девушка потянула его за штанину. — Это наверняка братья Уизли что-то заколдовали, чтобы мы всегда помнили об их присутствии, — трагически произнесла она. — Иди сюда!       Гарри понял, что просто так пройти ему не дадут. Вздохнув, он решил прогуляться по школе — время до отбоя ещё оставалось.       Мальчик так увлёкся исследованием Хогвартса (до сего момента он никогда не бродил по школе один), что не заметил, как заблудился. Он открывал все встречающиеся двери в надежде увидеть что-то знакомое, но в темноте всё выглядело чужим и новым.       За одной из открытых дверей мальчик с удивлением приметил абсолютно пустой класс, не считая стоявшего в самом конце комнаты зеркала. Это зеркало было очень большим и старым, в роскошной золотой оправе. Почти в самом верху написано "ЕИНАЛЕЖ". Гарри не знал, что это такое, и подошёл поближе.       В глубине зеркала он увидел неожиданную картину. Это была их клубная комната. Лаванда о чём-то весело болтала с Парвати; девочки сидели в креслах друг напротив друга. Падма в углу комнаты что-то варила в котле и довольно напевала что-то себе под нос. Ханна и Невилл пересаживали какое-то большое растение в "зелёном уголке", улыбаясь друг другу. Сьюзен с умным видом спорила о чём-то с Гермионой, находящейся тут же, к удивлению Гарри: девочки были полны желания и дальше не обращать внимания на гриффиндорку, считавшую себя правой. Сам же Гарри расположился на диване, уткнувшись носом в какую-то книжку. Рядом с ним сидела Дафна, что-то показывая ему в тексте и, похоже, объясняя.       Гарри отошёл от зеркала. Что это за предмет такой? Неужели что-то вроде хрустальных шаров, с помощью которых гадалки предсказывают будущее? Может ли такое быть, что это зеркало приоткрыло для него тайну грядущего?       Гарри ворвался в спальню, запрыгнул на кровать Невилла и затряс его.       — Невилл, Нев, просыпайся! Я там нашёл такое!       Невилл ответил ему раздражённым взглядом, зевнул и попытался перевернуться на другой бок.       — Нев, пойдём! Ты обязан это увидеть!       Бурча вполголоса, Невилл залез под мантию-невидимку к Гарри, и мальчики направились в сторону библиотеки.       — Я когда из той комнаты вышел, прошёл направо и ещё раз направо и наткнулся на библиотеку. Это должно быть где-то... — Гарри открыл одну дверь, вторую, затем третью. — Вот! Как думаешь, оно показывает будущее?       Невилл внезапно застыл, вперившись взглядом в зеркальную гладь. Удивлённый Гарри наблюдал, как его друг провёл дрожащей рукой по стеклянной поверхности, и увидел, как глаза мальчика наполнились слезами.       — Нев, ты чего? Что случилось? — Гарри заглянул другу за плечо, но увидел только отражения их двоих. — Что ты там увидел?       — Там... там мои родители.       — Что с твоими родителями? Они умрут?!       — Нет, они... они там живы. И здоровы.       — В смысле — здоровы? Они сейчас чем-то больны?       — Больны, — Лонгботтом грустно улыбнулся. — Если бы они были больны, их бы давным-давно вылечили. — Мальчик обернулся к Гарри, теперь слёзы текли уже по его щекам. — У них какое-то повреждение психики. Или мозга. Я даже не знаю точно, что с ними, — мальчик недовольно скривился. — Они просто лежат. И не узнают меня. Сколько бы я к ним ни приходил, реакции — ноль. Я для них никто. А тут, — Невилл повернулся к зеркалу и опять приложил руку к холодной поверхности, — они живы. По-настоящему живы. Они ходят и смеются. И обнимают меня. Пойдём отсюда, Гарри, — внезапно отвернулся от зеркала Лонгботтом.       Ребята без приключений вернулись назад в спальню. Гарри ещё долго не мог заснуть и слышал, что был в этом не одинок.

***

      Следующим вечером, уже перед сном, Невилл подошёл к Гарри.       — Слушай, я... ммм... хотел попросить тебя об услуге.       — Сделаю, что смогу, — пообещал Гарри.       — Ты... не мог бы опять отвести меня к тому зеркалу?       — Ты точно уверен, что хочешь этого?       — Да. Тебе не понять, но... хотя... да, наверное, именно ты и можешь меня понять. Я так давно мечтал об этом...       — Ладно, пойдём.       Укрывшись под мантией, мальчики быстро добрались до нужной комнаты. Невилл, едва подойдя к зеркалу, будто выпал из реальности. Гарри из уважения к мальчику просидел в комнате часа два, пока глаза не начали слипаться. Потом он оторвал Лонгботтома от созерцания и утянул в спальню.       Так прошло несколько дней. Вечером Невилл подходил к Гарри, потом по несколько часов мог смотреть в пустое для Гарри зеркало. Потом они возвращались в гриффиндорскую гостиную. С каждым разом Лонгботтом выглядел всё несчастнее, но отказать ему видеться хоть таким образом с родителями Гарри не мог, зная, что сам бы на его месте поступал так же раз за разом.       Всё закончилось неожиданно. Когда мальчики, как обычно, вошли в комнату с зеркалом, в центре помещения стояла парта с сидящим за ней директором школы.       — Итак, вы снова здесь?       Мальчики почувствовали, как по спине поползли мурашки. Попасться перед отбоем вне факультетской гостиной самому директору как-то не входило в их планы. Тем более, похоже, попасться не в первый раз.       — Итак. — Дамблдор поднялся из-за парты, подошел к Невиллу, приобнял его и повернулся к зеркалу. — Итак, вы, как и сотни других до вас, обнаружили источник наслаждения, скрытый в зеркале Еиналеж.       — Я не знал, что оно так называется, сэр, — тихо сказал Невилл.       — Но я надеюсь, что вы уже знаете, что показывает это зеркало? — поинтересовался Дамблдор.       — Оно… ну, оно показывает мне родителей… — неуверенно начал Невилл.       — А мне — моих друзей, — выручил Лонгботтома Гарри.       — Что, на ваш взгляд, показывает всем нам зеркало Еиналеж?       Невилл пожал плечами. Гарри, немного подумав, повторил его жест.       — Я попробую натолкнуть вас на мысль. Так вот, слушайте. Самый счастливый человек на земле, заглянув в зеркало Еиналеж, увидит самого себя таким, какой он есть — то есть для него это будет самое обычное зеркало. Вы меня поняли?       Гарри задумался.       — Оно показывает нам то, что мы хотим увидеть, — медленно выговорил он. — Чего бы мы ни хотели…       — И да, и нет, — негромко подметил Дамблдор. — Оно показывает нам не больше и не меньше, как наши самые сокровенные, самые отчаянные желания. Ты, ценящий дружбу превыше всего, увидел там всех — ведь всех же? — очки директора лукаво блеснули. — Друзей. Невилл, который всегда мечтал увидеть своих родителей здоровыми, — мальчик опустил взгляд, — увидел, как они живут полной жизнью, не зная бед. Ведь так? — Невилл грустно кивнул. — Однако зеркало не дает нам ни знаний, ни правды. Многие люди, стоя перед ним, ломали свою жизнь. Одни из-за того, что были зачарованы увиденным. Другие сходили с ума оттого, что не могли понять, сбудется ли то, что предсказало им зеркало, гарантировано им это будущее или оно просто возможно?       Дамблдор на мгновение замолчал, словно давая ребятам время на размышление.       — Завтра зеркало перенесут в другое помещение, — продолжил он. — И я попрошу больше не искать его. Но если вы когда-нибудь еще раз натолкнетесь на него, то будете готовы к встрече с ним. Будете готовы, если запомните то, что я скажу вам сейчас. Нельзя цепляться за мечты и сны, забывая о настоящем, забывая о своей жизни. А теперь почему бы вам не надеть эту восхитительную мантию и не вернуться в спальню?       Гарри достал не очень аккуратно сложенный сверток ткани.       — Сэр… Профессор Дамблдор, — нерешительно начал он. — Могу я задать вам один вопрос?       — Кажется, ты уже задал один вопрос. — Дамблдор улыбнулся. — Тем не менее можешь задать еще один.       — Что вы видите, когда смотрите в зеркало? — выпалил Гарри, затаив дыхание.       — Я? — переспросил профессор. — Я вижу себя держащим в руке пару толстых шерстяных носков.       Гарри недоуменно взглянул на него.       — У человека не может быть слишком много носков, — пояснил Дамблдор. — Вот прошло еще одно Рождество, а я не получил в подарок ни одной пары. Люди почему-то дарят мне только книги.       С чувством, что ему не полностью ответили на вопрос, Гарри потянул расстроенного Невилла в гостиную Гриффиндора.       По возвращении в спальню Поттера мучил только один вопрос:       — Тогда почему я не видел своих родителей?       — Наверное, ты смог отпустить их. Я вот своих не смогу отпустить, — вздохнул Невилл. — Каждый раз, как я их вижу, верю, что они вот-вот вернутся. Я даже немного завидую тебе, — грустно улыбнулся мальчик.       Гарри посмотрел на друга и ободряюще положил руку на его плечо.       — Когда ты видишься со своими родителями?       — Раньше мы с бабушкой ходили к ним каждые выходные, — мальчик уселся на свою кровать и обнял подушку. — Она считает, что у них там, — он показал пальцем на свой висок, — что-то спрятано, и они нас понимают. Так что мы приходили и рассказывали обо всём, что с нами случалось. В последний раз вот были на Рождество, — мальчик погрустнел. — Мне даже показалось, что папа мне улыбнулся…       — Думаю, сегодня это тебе нужнее, — сказал Гарри и протянул другу один из полученных подарков — пучок трав для хороших снов. — Кстати, как ты смотришь на то, чтобы сделать в нашей комнате "зелёный уголок"?       — Ну... думаю, это было бы здорово. Я займусь этим. Как думаешь, может, позвать Ханну? Кажется, ей нравится Гербология.       Гарри улыбнулся, пожал плечами и лёг на кровать. Возможно, зеркало и правда не показывает нам ничего, кроме собственных желаний, но хорошо уже то, что точно знаешь, чего хотел бы получить, и можешь начать это претворять в жизнь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.