ID работы: 2869779

Reckless

Resident Evil, Judas Priest (кроссовер)
Джен
G
Завершён
11
автор
Размер:
57 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 20 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 10. Гленн пробует себя в медицине

Настройки текста
      Типтон осознал, что дело грозит принять очень и очень скверный оборот, в тот момент, когда его родное тело, истекающее кровью, внезапно вырубилось на его руках. Плотнее сжав челюсти, парень ускорил шаг, стараясь не думать над тем, что, скорее всего, ему придется всю оставшуюся жизнь прожить красноглазым мутантом.       Каких-то пять минут назад, когда Альберт понял, что силы стремительно покидают его, он подробно объяснил Гленну как добраться до операционной, где можно было бы оказать раненому необходимую медицинскую помощь. Англичанина в тот момент еще немало напугал тот факт, что помощь эту ему придется оказывать лично, однако его заверили, что операция по извлечению пули не так сложна, как может показаться на первый взгляд, и с ней справится почти любой. Когда же Типтон поделился сомнениями в своих способностях как медика, его просто спокойно заверили в том, что он обязательно справится. Возражать Гленн не стал, лишь поудобнее подхватив под руку опирающегося и держащегося за него при ходьбе парня. Однако, какой-то частью своего сознания искренне надеясь на то, что оперировать ему никого не придется… Затем он едва не впал в самую настоящую панику, когда спутник его стал совсем плох и в тот момент, когда британец поинтересовался у него о его самочувствии, парень злобно прорычал ему: «Я не хочу умирать, Гленн!», обращаясь при этом не то действительно к Гленну, не то скорее к самому себе. И в следующее же мгновение он едва не упал на холодный пол исследовательского комплекса, и воспрепятствовал этому лишь его спутник, заботливо поддержавший его. В тот момент Типтону пришлось взять Вескера на руки и продолжить путь с этой ношей на руках.       И вот теперь, когда этот парень внезапно вырубился, вероятно, от потери крови, британцу стало откровенно не по себе. Встряхнув бесчувственное тело в своих руках, парень невольно прислушался к его дыханию, грешным делом подумывая над тем, что его ноша благополучно скончалась. Обостренное восприятие мутанта позволило британцу без труда уловить слабое движение воздуха, вдыхаемого и выпускаемого из легких парня через бледные, чуть приоткрытые губы. Это открытие позволило Типтону хотя бы на какое-то время вздохнуть с облегчением. Однако вспомнив о том, что медлить в эту минуту нельзя, он в следующее же мгновение перешел на бег.       Он несся по бесконечным коридорам исследовательского комплекса, крепко сжимая в руках свое родное тощее тело, которое в тот момент казалось таким хрупким и беззащитным. В какой-то момент, его ноша пришла в себя: тусклые карие глаза на мертвенно-бледном лице приоткрылись, пересохшие губы открылись чуть шире и шатен вяло заговорил, читая мораль:       — Транспортировка раненых, Гленн, это очень… Что именно «очень» Типтону узнать было не суждено — Вескер вырубился, не успев закончить фразу.       Невольно ухмыльнувшись такому повороту событий, англичанин «перешел на форсаж», что в случае с его новой телесной оболочкой дало эффект очень своеобразный, позволивший мутанту развить скорость хорошего болида Формулы — 1. Правда пару раз Гленн, несмотря на сверхчеловеческое восприятие, едва не врезался в ту или иную стену, но в конечном итоге, так ни во что и не вписавшись, достиг-таки необходимой операционной, где можно было бы оказать помощь раненому.       Положив растрепанное шатенистое тело на стол, парень принялся с интересом и ужасом осматривать оборудование и всевозможные медицинские инструменты, находящиеся в этом стерильном, неуютном помещении. Пока Типтон стоял, тупо воззрившись на все то, чем ему в ближайшем будущем предстояло воспользоваться, Вескер пришел в себя и напомнил своему товарищу по несчастью о том, что ему было бы очень неплохо уже приступить к оказанию помощи своему родному телу, которого он, в противном случае, рискует лишиться совсем скоро.       — Но я совсем ничего в этом не понимаю… — неуверенно пробормотал британец, беря в руки какой-то странной формы пинцет. — Может кого-нибудь позвать… Кого-нибудь более компетентного…       — Некого звать, Гленн, ты справишься, — приказным тоном слабого голоса произнес Альберт.       — Но я не умею! — возразил британец, подходя к раненому, держа в руке пинцет, бросая один лишь взгляд на кровоточащую рану и внезапно ощущая, как паника начинает быстро охватывать его.       — Я умею играть на гитаре, а ты можешь извлечь пулю и зашить рану, — безапелляционно заявил Альберт.       Типтон тяжело вздохнул, отложил инструмент в сторону и подошел к парню, сознавая, что прежде чем извлекать пулю, следует подготовить пациента к предстоящим действиям. В следующее мгновение в голову его внезапно пришла мысль, что пинцет, который он собирался использовать, предназначался для других целей и нужно будет взять иную медицинскую принадлежность, пусть и схожую с предыдущей.       Когда же все было готово к совершению операции, Гленн взял необходимый для этого инструмент и, уверовав в свои способности как медика, унаследованные вместе с новой телесной оболочкой, приступил к действиям. Он уверенно принялся извлекать пулю из тела шатена, будучи абсолютно уверенным, что делает все правильно и что его жертва пациент, благодаря хорошей дозе обезболивающего и мастерству врача, не должен ощутить слишком сильной боли, и в следующую же секунду Альберт взвыл, словно все демоны ада разрывали его плоть на куски. Сконфуженно закусив губу, Типтон, однако не остановился и продолжил старательно извлекать пулю, что давалось ему с определенным трудом.       Завершив же извлечение чуть деформированного кусочка металла из своего родного тела, парень обработал рану и очень профессионально заштопал ее и перевязал. Затем Гленн нашел где-то чистой питьевой воды и напоил ею потерявшего много крови друга.       — Хочешь, я тебе крови немного перелью? — спросил мертвенно бледного шатена Типтон, размышляя над перспективой подобного действия.       — Я бы с радостью, но очень не советую заниматься переливанием крови в этих краях… — предостерег парня Вескер, который знал многое об этих лабораториях и образцах крови, хранящихся в ней.       — И что теперь? — спросил британец, внезапно осознавший, ч то опасность миновала, и как же близок он был к тому, чтобы пронаблюдать смерть парня.       — Теперь нам нужно выбираться отсюда. — Внезапно сказал Альберт. Затем, не дожидаясь того, что прифигевший с такого поворота событий Гленн, что-либо скажет, продолжил, — Конечно, по идее, человека после операции следовало бы оставить в покое хоть на какое-то время и, по возможности, воздержаться от его транспортировки, но выбора у нас нет… Да и тело твое достаточно крепко и должно справиться без особых потерь.       Затем Вескер вкратце объяснил, какие необходимо взять медикаменты для дальнейшего ухода за раненым, как выбраться из здания и где можно раздобыть транспортное средство. Внимательно выслушав парня, Типтон собрал все необходимые вещи, осторожно взял Альберта на руки и понес прочь из исследовательского комплекса, явление в который так дорого им стоило.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.