The Sexton House

Перевод
R
Заморожен
53
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
17 страниц, 4 804 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
53 Нравится 24 Отзывы 17 В сборник

Глава 4

Настройки
Сейчас вечер понедельника, что значит, что прошел день с тех пор, как я видел очертания Анны Секстон. Я не пытался попасть в ту комнату, так как был слишком напуган. Я никогда не слышал такого пронзительно крика, как тот, который исходил с комнаты на втором этаже прошлой ночью. Я сижу в гостиной с Чарли, так как он решил проведать меня. Я совсем не против, просто он странный, но я надеюсь, что он может рассказать мне больше об этом доме и Анне. — Итак, Чарли. Как долго вы присматриваете за домом Секстон? — спросил я, опустив руки на колени. — Я работаю здесь уже тридцать семь лет, — ответил он. Я не мог поверить, что кто-то может работать в доме с призраками так долго и не бояться быть встретиться с ним лицом к лицу. — Что заставило вас работать здесь? — спросил я. — Мне нужна была работа, да и к тому же это не так сложно, — я кивнул головой с пониманием. — А вы, Гарри? Что заставило вас переехать в этот старый и пыльный дом? — мне нужно было подумать над его вопросом, потому что я не знал ответа. — Хм… это все, что я смог позволить себе, и мне показалась эта идея очень интересной. — Ах, понимаю, — за этой фразой последовала тишина. Я задумался над тем, что я могу спросить у него еще. Так много все, но я просто не знаю, с чего начать. — Кажется, вы знаете много об Анне, — я заговорил. — На самом деле это так, — Чарли ответил, выпрямившись на стуле. — Откуда? Кроме того, что вы работаете здесь так долго, — он выглядел задумчиво, будто размышляя над тем, отвечать мне или нет. — Знаете… я столкнулся с Анной несколько лет назад, и она была не особо рада нашей встрече, — он усмехнулся в конце. — И почему же? — спросил я, откинувшись на спинку темно-синего стула. — Анне никто не нравится, она зла на всех. Именно поэтому я предупреждаю всех об окне. Казалось, ему была страшно говорить это в этом доме, зная, что Анна прямо над нами, во что мне все еще трудно поверить. — Анна когда-нибудь спускалась вниз? — я был так напуган, ожидая ответа. — Нет, — я выдохнул, когда волна облегчения нахлынула на меня. — Нет. Ее никогда не видели на главном этаже, что хорошо, но это все еще отпугивает покупателей, — продолжил Чарли. — Этот дом был выставлен на продажу с того самого времени, как она умерла. Ее родители переехали, собрав все вещи и покинув дом так быстро, как смогли, — он рассказывал все, хорошо зная историю дома. — Почему они уехали так быстро? Я знаю, она умерла здесь и все такое, но они оставили здесь все свои воспоминания, — я задумался. — Не знаю, Гарри, — после этих слов Чарли ушел, сказав, что ему нужно осмотреть кладбище на заднем дворе, что для меня очень странно. Он всегда был здесь, но почему? Я должен был спросить у него об этом раньше. Я пошел на кухню и увидел, что уже было 8 часов вечера. Мне нужно ужинать раньше. Я налил молока в миску и насыпал хлопьев, так как был слишком ленив, чтобы сделать себе что-то еще. Я ел, думая о том, что мама приедет через несколько дней. Завтра мне нужно убраться здесь, чтобы она чувствовала себя хорошо. Возможно, если я приготовлю ей ужин, она будет немного счастливее, и я просто надеюсь, что она не задержится надолго. Не думаю, что я смогу терпеть ее больше, чем два или три дня, что достаточно долго для меня. Я включил телевизор, так как сегодня мне настроили кабельное телевидение. Я пролистал каналы, остановившись на Food Network. Они приготовили курицу, политую кисло-сладким соусом. Блюдо выглядело замечательно. Я был так увлечен шоу, что сначала не услышал шаги за мной.
Примечания:
53 Нравится 24 Отзывы 17 В сборник
Отзывы (4)