ID работы: 2876330

Детектив и его химик.

Слэш
PG-13
Завершён
184
Размер:
260 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
184 Нравится 75 Отзывы 105 В сборник Скачать

Третий акт.

Настройки текста
Пуля прошла насквозь, и Клара упала рядом с Гарри на землю. Охрана толпой окружила их, разведывательные отряды направились осматривать территорию, не надеясь на удачу. Зазвучала сирена скорой помощи. Скорость работы медиков поражала, быстрые оточенные движения, никакого испуга или волнения, ни единый мускул на лице не дрогнул, когда женщин погружали на носилках в машину. Шерлок замер на месте, ошеломленный и испуганный. Он чувствовал, как его потащили по улице, но даже не обратил на это внимания, с ужасом повторяя в мыслях этот момент. Он не задумывался, куда его ведут, всю дорогу он был словно в тумане, не веря своим глазам. Шерлок и не заметил, как они подошли к больнице. Смит, который все это время вел его, любезно пропустил его вперед, открывая перед ним дверь. — А зачем нам сюда? — нерешительно спросил Шерлок, наконец очнувшись. — Вам все еще нужен отдых, — заботливо произнес Смит. — Вам не холодно, сэр? Идемте скорее, если нам повезло, нашего отсутствия заметили. Шерлок просто кивнул, заходя внутрь. Медсестра возмущенно поругала их за самопроизвольный побег из больницы без оповещения и объявила, чтобы они немедленно шли внутрь. Видимо, дело со стрельбой пока не рассматривалось — все были слишком заняты более важными делами, вроде Мориарти или попытки убийства Гарри и Клары. Шерлок повалился на кровать, не в силах больше держаться на ослабевших ногах. Руки его сотрясала дикая дрожь, перед глазами застыла лишь одна сцена, повторяющаяся раз за разом, и он не мог выкинуть пагубные мысли из головы. Он всхлипнул, но не обратил на это внимания, позволяя слезам течь по щекам — плевать, теперь ничто не имело значение. Шерлок придвинул ноги к груди, сжав себя руками, и мелко затрясся. — Мистер Холмс, — прозвучало мягко откуда-то сверху. Шерлок не поднял голову, не удостоив Смита и кивков. В момент на его руки опустились чужие — теплые, почти заботливые, — и отняли руки от ног, аккуратно перехватив. Кровать прогнулась под весом еще одного тела. Смит погладил его по кудрям, даря странную ласку. Шерлок не удержал жалкого всхлипа. Подумать только — его держат за руку, словно какого-то ребенка. — Я слабак, — сдавленно пробормотал он. — Ничтожество. — Да, — не стал спорить Смит, и Шерлок с изумлением посмотрел на него. — Вы слабы, и это большая ошибка. Какое Вы право имеете сейчас упиваться своим ничтожеством, если Вы должны сражаться вместе со всеми? Идет война с Мориарти, люди жертвуют своими жизнями ради Вас, а Вы сидите здесь и плачетесь. Хватит. Вы виновны в гибели Клары и Гарри Ватсон. Вы — единственный человек на нашей стороне, видевший Мориарти вживую и при этом оставшийся жив сам. Чего он хочет от Вас? — Не знаю, — прошептал Шерлок. — Думаете, они и, правда, погибли? Пуля же просто в бедро попала… Конечно, если она заденет артерию, то есть высокий шанс умереть от потери крови, но я же был там, пуля не. — Не знаю, мертвы ли они, но вышли они на улицу только из-за Вас, — жестко прервал его Смит. Шерлок застонал, уткнувшись лицом в колени. Он не хотел об этом думать. К тому же, он не сам пошел туда, его все это время направлял Смит. Шерлок резко оторвал голову от коленей и смерил Смита взглядом. Не нужно быть гением, чтобы понять, кто во всем виноват. Но ясно, что Смит не сам придумал этот план. Так, понятно. Мориарти. Шерлок вздохнул. Как его достало быть пешкой в руках влиятельных людей. И Смит точно такой же, как и он. Вся ярость и страх ушли на задний план, стоило ему понять всю ситуацию. Его опять использовали. Какое же он ничтожество, раз рыдает здесь без дела. — Пошли в буфет, — потянул его Шерлок. — Хочу кофе. Что-то мне подсказывает, что пить я его в ближайшие дни не буду. — Хотите сбежать? — безучастно спросил Смит. — Да зачем? — махнул рукой Шерлок, чувствуя неожиданную легкость. — Все равно найдут. — Вы очень равнодушны, — слабо улыбнулся Смит. — Это называется смирение, — фыркнул Шерлок. — Можешь идти, куда хочешь. Мне плевать. Тебя, конечно, тоже поймают, если твой босс не решит тебя спасти. Впрочем, зная сильных мира сего, тебе никак не помогут. — Зато они уже помогли моей семье, — покачал головой Смит. — Все остальное уже неважно. — О, так у тебя есть трагичная предыстория, и ты это не только ради денег делаешь? — прищурился Шерлок. — Мне вообще плевать, но расскажи, если хочешь. Надо же занять чем-нибудь время, прежде как нас найдет полиция и Майкрофт. — Если повезет, то нас не найдут, — мягко сказал Смит. — Ох, чувак, — Шерлок отбросил всякое уважение. — Везение и я — понятия несовместимые. Как же это легко, когда ты со всем смирился. Вот правильно говорил брат — неравнодушие это не преимущество. Как и всегда.

***

Джон сидел и молча буравил стену взглядом. Недавно врач сообщил ему, что никакой угрозы жизни для Гарри и Клары нет, так что завтра он сможет их навестить. Пуля не задела никаких жизненно важных органов. Везение, сказал доктор. Джон знал, что никакое везение не спасло бы Гарри и Клару от Мориарти. Это не случайность — это продуманный план. У Гарри и Клары не было шанса, что бы они ни делали. О них сейчас можно не волноваться. Мориарти не убьет их, как и не убил Шерлока. Это не в его интересах. Он просто хотел запугать Джона — показать ему, что из-за него страдают любимые люди. Сейчас нужно волноваться о другом. О Шерлоке, которого наверняка обвинять в покушении на убийство Клары и Гарри. Учитывая «гениальность» Скотланд Ярда, Джон бы не удивился. И да, именно это сейчас и происходило. Дверь в кабинет, в который Джона не пускали, потому что он в прошлый раз послал местного начальника, чуть не получив срок, открылась, и оттуда вышли взволнованные, нерешительные Донован и Лестрейд, а также крайне серьезный и мрачный Андерсон. Лица у них были такие, словно они вели Шерлока на эшафот. Ну, или сжигали за колдовство на костре. Так, кажется, поступали с неприлично прекрасными людьми? — Что бы он там вам не сказал, вы же понимаете, что это бред? — без предисловий начал он. Лестрейд вздохнул и повалился рядом. Донован уселась слева и сделала глоток из своего стаканчика с кофе, из которого отчего-то пахло виски. Андерсон остался стоять, нервно шатаясь из стороны в сторону. Никто не решался заговорить с Джоном. — Он сбежал с места преступления, — обвиняюще начала Андерсон, но голос его дрожал. Донован и Лестрейд с ужасом смотрели на него. — Именно из-за него Ватсон выбежала из безопасного места без охраны. Он самый главный подозреваемый. — Не путай главный и единственный, — ледяным тоном проговорил Ватсон. — Вам нужен козел отпущения, и вы выбрали Шерлока. Чтобы удовлетворить свое начальство? Смотрите, мы раскрыли дело сами, обвинив невиновного человека. — Все улики против него!!! — отчаянно выкрикнул Андерсон. — Все указывает на него. — Ты меня пытаешься убедить или самого себя? — жестко спросил Ватсон. — Улики можно легко подделать или интерпретировать иным способом. Вы мыслите однобоко! Подумайте, черт вас всех дери, о мотивации! Зачем Шерлоку это делать? — Н-не знаю, — дрожащим голосом ответил Андерсон, ища поддержку в Лестрейде и Донован. — Откуда мне знать? Я плохо знаю Шерлока. Откуда мы знаем, что он не помощник Мориарти? — О да, и Шерлок сам был наверняка в восторге, когда ложился в тот гроб, будучи под опасной дозой лекарств, — фыркнул Джон. — Раньше он был наркоманом, верно! — внезапно осенило Андерсона. — Да, — подала голос Донован. — Мы так с ним и познакомились. — Ну вот, наркоманами легко манипулировать! — тут же заявил Андерсон. — Он за дозу что угодно сделает! Ватсон так резко встал, что Андерсон нервно попятился назад. Донован испуганно отодвинулась, делая большой глоток своего напитка, а Лестрейд вскочил следом, осторожно хватая Джона за плечо. — Прошу тебя, не делай ничего, что может навредить тебе, — попытался успокоить его Грег. — Какое лицемерие, — почти равнодушно протянул Джон. — Обвинять Шерлока в том, что он не совершал. в доказательство приводя его единственную ошибку, совершенную пять лет назад. Очень умно, бравый Скотланд Ярд, гениально. Желаю вам удачи во всех начинаниях. Раз мое мнение ничего не значит для ваших безмозглых голов, тогда обратимся к человеку с большей властью. Посмотрим, что скажет Майкрофт Холмс, когда узнает о вашем произволе. Верным собачкам стоит слушаться хозяев, а не пытаться самим решать, — и отчего-то он смотрел только на Грега. — Мы ничего не можем изменить, это не в нашей власти… — Лестрейд нервно сглотнул. — Охотно верю, — кивнул Джон, набирая номер. — Посмотрим, поверит ли Вам Майкрофт Холмс. — Удачи, — холодно произнес Грег. — А мы уходим. Нам нужно поспешить с задержанием опасного преступника. — Аккуратнее, — посоветовал им Джон. — Кто знает, может, у Шерлока еще снайперы припрятаны.

***

Как и всегда, Шерлоку не повезло. Прямо в палате их встретили представители Скотланд Ярда, напряженные и мрачные. Шерлок остановился на пороге, понимая причину их прихода — не допрашивать они его пришли, а арестовывать, иначе, зачем им оружие и наручники, да и лица их слишком уж неловкие и даже смущенные — наверняка, сами считают бредом саму возможность, что Шерлок может оказаться преступником. Любой, кто знал Шерлока, искренне считал его булочкой с корицей, ниспосланным на их грешную землю с небес ангелом, самоотверженным и светлым человеком, который соглашался за бесплатно терпеть Ватсона. Не то, чтобы это все было ложью. Скорее весьма обобщенной формулировкой — Шерлок, может, с виду и ангел, но не смейте и на секунду предположить, что он ангел по существу. И все-таки Шерлока никогда не воспринимали всерьез, считая просто очаровательным приложением к Ватсону или Майкрофту. Никто не ожидал, что его можно заподозрить в покушении. Это было почти забавно. — Шерлок Холмс, вы обвиняетесь в покушении на Гарриет и Клару Ватсон, — прокашлявшись, начал Лестрейд. Как же это жалко прозвучало. Лестрейд виновато опустил голову, все еще рассматривая Шерлока, но он игнорировал инспектора. И так ясно, что Грег скажет. Шерлок поднял руки, мол, я беззащитен, чего вы от меня ждете. Он пошел вперед за Лестрейдом, который что-то говорил, но Шерлок его не слушал. Ему было абсолютно все равно. Переживания последних недель навалились на него единой массой, и на место бессильной ярости, слезам, слабости, всем чувствам пришла апатия. Какая разница? Смита повели следом, прижав пистолет к его голове. Шерлок не сдержал слабого смешка — вот как, его в очередной раз обманули? Кто на этот раз? Он служащий Майкрофта, это точно, иначе пропуск бы не сработал, да и в палату к Шерлоку его не пустили бы. Но вряд ли это многоходовочка брата, получается бессмыслица. Майкрофт заказал работнику убить служащих Майкрофта, подставив Шерлока? Ну и чушь… Внезапная догадка пронзила его мысли, и он замер на месте. В него врезался идущий рядом Андерсон и что-то пробурчал, но Шерлок его не слушал. Безумное предположение засело у него в голове, взяв разум в тиски. Кто чаще всего мешает Майкрофту? Мориарти, конечно, но он далеко, и он недосягаем сейчас. Зато есть Шерлок. Но не мог же Майкрофт только ради того, чтобы подставить его, устроить весь этот маскарад? Не легче ли просто подкинуть ему кокаина в сумку? Никто бы не удивился, зная прошлое Шерлока, лишь тяжело вздохнули бы и отправили в клинику на ближайший год. Зачем рисковать жизнями своих сотрудников? Новая догадка ударила по нему внезапно — а что, если он намеренно подставил под удар именно Гарри? Она сестра Ватсона, могла бы смотивировать Джона на активную помощь следствию, к тому же, отвести подозрения от самого Майкрофта — разве он стал бы рисковать сотрудниками? Так можно легко перекинуть вину на Мориарти. Нет, глупость какая-то. Майкрофт не стал бы… или стал бы? Его подтолкнули в спину, и Шерлок едва не упал. Смерив Андерсона ледяным взглядом, от которого тот невольно вздрогнул, он покорно поплелся следом. Сейчас рассуждать бессмысленно. Говорить кому-то о своей теории — глупо. Майкрофт не постесняется отправить его в сумасшедший дом, ему все равно никто не поверит. Сейчас лучше всего подумать о самом себе. Что Шерлоку делать? Вряд ли у него хватит денег на толкового адвоката, а уж тем более на способного противостоять железобетонным доказательствам против него. У Шерлока нет алиби. А Джон явно не поспешит ему на помощь, учитывая его занятость и покушение на его сестру. На Майкрофта и надеяться нечего — тот скажет, что Шерлоку полезно тихонько посидеть в уголке и не мешать умным взрослым людям. Молли не смогла бы ничего изменить. Ирен бы не стала. Миссис Хадсон? Без комментариев. Лестрейд сам отвел его под стражу. Все друзья Шерлока с работы бесполезны. Джим, единственный, на кого он мог полагаться, оказался Мориарти. Ему никто не поможет. Шерлок остался один. Раньше он никогда не боялся одиночества. Видимо — зря.

***

Когда Виктор и миссис Хадсон прибыли в больницу, им сообщили, что Шерлока нет, его увел знакомый его брата. Они смирились и решили подождать его где-нибудь в кафе неподалеку. Миссис Хадсон с настойчивостью политика, ловкостью бывалого разведчика и любопытством типичной бабушки с лавочки расспросила Виктора обо все его жизни. Тревор отвечал честно. Ему нечего было скрывать, к тому же, порция хорошего кофе подняла ему настроение, как и набор ароматных пирожных с заварным кремом. Виктор рассказал о своем знакомстве с Шерлоком, ностальгируя по старым временам студенчества. Медицинский, приведший Виктора к нынешнему состоянию элитного хирурга, и опустивший Шерлока, так и не закончившего его, до наркотиков. Но они были счастливы, пока не наступил последний курс. У Виктора был пес, которого обожал Шерлок, несмотря на то, что в первую их встречу собака укусила его за ногу. Это был сентябрьский вечер. Виктор прогуливался со своим псом по парку, Шерлок шел с работы мимо них с полной сумкой. Собака среагировала мгновенно, вырываясь из рук хозяина прямо к Холмсу, прокусывая его ногу до крови. Шерлок неловко повалился на землю, озадаченно глядя на скалящуюся собаку, и Виктор поспешил на помощь. — Простите, я не знаю, что на меня нашло, он обычно такой тихий, спокойный, а тут как с цепи сорвался… — лепетал Виктор, падая на колени перед ним. — Давайте, я отведу Вас в больницу… Не самое удачное знакомство. Виктор полностью оплатил его лечение, навещая его каждый день, извиняясь и принося угощение. Шерлок поначалу смущался, заявлял, что не стоит всего этого, но потом смирился. Они разговорились, Виктор стал оставаться в больнице до вечера, они узнали много нового друг о друге, после выписки они съехались, чтоб легче было платить аренду за их маленькую квартирку. У них было много различий. Виктор был общительным малым с кучей друзей и связей. Шерлок наслаждался одиночеством. Виктору помогал отец во всех начинаниях и присылал ему деньги ежемесячно. Шерлок не желал зависеть от родителей и назойливого старшего брата, отправлял их деньги обратно и жил на стипендию и скудную зарплату официанта/курьера/кассира. Мало — зато сам Виктор восхищался его силой духа, но сам на такое не решался. Ах да — еще один забавный факт о Шерлоке. Все были в него немного влюблены. Начнем с того, что Шерлок действительно был красив — не самая типичная внешность, но довольно привлекательная. Хорошо сложен — на его длинные, стройные ноги и тонкие пальцы можно было молиться. Рисовал, играл на скрипке. Талантлив, умен, а еще всегда готов дать списать или одолжить конспект. Все знают, что для студентов это в приоритете. Конспекты у него были аккуратные и подробные, он их переписывал по нескольку раз. Преподаватели его обожали — он всегда был приветлив, спокоен, с выполненным домашним заданием и экзамены писал идеально. Шерлок действительно много времени уделял учебе, чего Виктор не мог понять. Он будто считал себя недостаточно умным, это казалось глупым, учитывая, что он был первым на курсе. Это было связано с воспитанием и его старшим братом, из-за которого у него развился комплекс неполноценности, как понял Виктор. Не считая этого, Шерлок был идеален, и ему каждую неделю поступали предложения о свидании от парней и девушек, студентов и стажеров. Он был настолько популярен в этом плане, что никто не удивился бы, выйди Шерлок за какого-нибудь миллиардера. И да, Виктор тоже был влюблен. А Шерлок никогда ничего не замечал. С такой наблюдательностью ему нельзя идти в разведку. Ну или он все видел, просто не желал разбивать никому сердце. — Ничего не изменилось, — подытожила миссис Хадсон. — Шерлок милашка, которого все хотят, а он хочет спать. — Он никогда не умничал, хотя сам был таким разумным парнем, — мечтательно произнес Виктор. — Серьезно, он почти гений. Будь он таким же умным, как брат, уверен — он был бы тем еще снобом. А так — прелесть, да и только. Жалко мне его всегда было. Шерлок никому не позволял узнать об этой части его жизни, заглянуть за красивую оболочку. Кроме меня. А потом я все потерял. Боже, какой я тупой! — Все мы ошибаемся, — утешила его миссис Хадсон. — И что, Шерлок не ответил на Ваши чувства? Вы не похожи на человека, скрывающего свою любовь к кому-то. — У нас был роман, — коротко отозвался Виктор. — Стремительный, довольно шумный и веселый. Мы оба были молоды, и оба не искали серьезных отношений. Просто эксперименты. — Оба напились и переспали? — прищурилась миссис Хадсон. — Грубо, — покачал головой Виктор. — Но, да, так и было. В любом случае, нам обоим понравилось достаточно, чтобы продолжить отношения. Мирно, без скандалов решили, что друзья из нас лучше, чем любовники. — Так и знала, что он не девственник, — пробормотала миссис Хадсон. — Томпсон мне должна сотню. После всех этих шуток про девственность, Шерлок обязан был оказаться не девственником. — В его-то возрасте, — покачал головой Виктор. — Он же не святой. — И правда, — миссис Хадсон взглянула на часы. — Думаю, Шерлок уже вернулся. Идем, Виктор. На входе он столкнулись с Донован, что-то монотонно вещавшую в телефон. Заметив миссис Хадсон, она поспешно завершила звонок и ринулась прямо к ним, не обратив никакого внимания на Виктора. — Мы пришли к Шерлоку, — сообщила ей миссис Хадсон. — Вы опоздали, — сообщила им Донован. — Его уже забрали. Сейчас он дожидается суда у нас в отделе. — Чего? — Виктор закашлялся, подавившись вздохом, в абсолютном шоке уставившись на Донован. — Что случилось? — Его обвиняют в попытке убийства госслужащих, — почти будничным тоном произнесла Донован, успев успокоиться за прошедшее время, чему очень помог ее кофе с виски. — Если хотите навестить, то идите за мной. Я вас проведу. Если вы покатаете меня на своем Астон Мартине. — Садись, — прищурилась миссис Хадсон. — Это ужасно! Как можно обвинять в таком Шерлока! Кошмар, куда катится наш мир? — Не знаю, — пожала плечами Донован. — Сэр, вы хороши в математике? — Да, довольно неплох, — неловко ответил Виктор. — А это все, что Вас интересует? — Я вижу Вас впервые, но мне уже на все плевать, — закатила глаза Донован. — Раз миссис Хадсон согласилась подвезти вас на своем автомобиле, значит, Вы хороший человек. — Спасибо. — Так вот, подсчитайте мне, сколько часов Шерлок просидит под стражей, учитывая, что его брат работает в Правительстве, его сожитель гений, а его домовладелица ездит на астон мартине? — Получается отрицательное число, — пошутил Виктор, отворачиваясь от Донован. Что же происходит в этом чертовом Лондоне? Еще не поздно вернуться домой?

***

Донован пришла к нему скрасить его одиночество, и Шерлок повернулся к ней. Здесь было холодно, очень неудобно и крайне неуютно. Наверное, не об этом надо думать, когда решается твоя судьба, но Шерлок почти не беспокоился об этом. Он сидел в своих узких джинсах и толстовке, даже без любимого пальто, так что не удивительно, что он так замерз. — Ты принесла мне куртку или кофе? — сонно спросил он у Донован. — Какао, — просунула она напиток. — Странно, что ты заботишься о таком. Разве ты не должен волноваться о том, что тебя обвинили в покушении на жизнь госслужащих? Это серьезная статья, если ты не знаешь. — Статью плохо помню, но это и так очевидно. Если честно, сейчас меня больше волнует, почему здесь так холодно. Я ваш пленник, получается, и что же, это причина плакать? — равнодушно спросил Шерлок. — В сожалениях до боли мало толку. Я могу плакать и умолять мне выпустить, но ты же этого не сделаешь, верно? — Обычно, почти все требуют адвоката, обвиняют полицейских в несправедливых обвинениях, некоторые пытаются давить на жалость, — неловко ответила Салли. — Зачем? — пожал плечами Шерлок. — Это как-то поможет мне? — Нет, просто… — Донован вздохнула. — Ладно, скорее всего, у тебя шок, так что ты не воспримешь мои слова. Хотя, надо попытаться. Ты знаешь, зачем у тебя взяли кровь на экспертизу? — Догадываюсь, — кивнул Шерлок. — Просто так бы не взяли. Ищут следы наркотиков, верно? И чья же это гениальная идея? — Андерсона, — вздохнула Донован. — Он уперся в эту идею, как баран, и не соглашается ни с какими доводами. Думаю, он и при отрицательных результатах анализа крови заявит, что ты все подделал или нашел новый вид наркотика, который невозможно обнаружить, — Шерлок ничего не ответил. — Не будем о грустном. Ни за что не угадаешь, кого я к тебе привела! — Неужели? — слабо усмехнулся Шерлок. — Меня уже невозможно удивить. Виктор подошел ближе, и Шерлок издал истерический полувскрик-полувсхлип. Как оказалось, удивить еще как можно. Шерлок отложил какао в сторону и вплотную прижался к решетке, шокировано рассматривая неловко остановившегося Виктора, будто не веря в его существование. Он даже ткнул в него пальцем, тут же оторвав руку в испуге. — В... Виктор? — прошептал он, разом растеряв все свое равнодушие. — Это и, правда, ты? У меня начались галлюцинации? — Привет, — улыбнулся Виктор. — Нет, я здесь, ты не бредишь. Прости, что не приезжал так долго… Я и подумать не мог, что нужен тебе, поэтому и не звонил. — Виктор, ты всегда был мне нужен, — тихо произнес Шерлок. — Боже, я думал, ты ненавидишь меня за все, что я наговорил тебе в нашу последнюю встречу! Поверить не могу, что ты действительно здесь… Что случилось? Ты умираешь? Тебе нужна помощь? Прости, за то, что мы встречаемся здесь, клянусь, я никого не убивал! — Тсс, Шерлок, все хорошо, — Виктор взял его за руку. — Я здоров и в порядке. И я верю, что ты никого не убивал. — Это все очень мило, но у нас не больше пяти минут осталось, — громким шепотом прервала их Донован. — Советую поспешить. — Хорошо, обсудим все, когда тебя выпустят, — пообещал Виктор. — Это «когда» так утешает, — улыбнулся Шерлок. — Я верю, что у нашего правосудия мозгов чуть побольше, чем у Ярдовцев. — фыркнул Виктор, проигнорировав обиженное «эй» от Донован. — К тому же, твой бойфренд тебе поможет… — Джон не мой парень, — подчеркнуто оскорбленным тоном произнес Шерлок. — Но ты был бы не прочь это изменить, верно? — подмигнул ему Тревор. — Виктор!! — обиженно воскликнул Шерлок. — Но, может быть, ты и прав. Я так скучал по тебе, — вдруг неожиданно сказал он. — Боже мой, я и не надеялся вновь встретить тебя! Ты… ты так долго был моим спасением, а потом все исчезло в один миг, и я… И я действительно скучал по тебе. — Я тоже, Шерлок, — тихо ответил Виктор. — Я тоже. Шерлок хотел еще что-то сказать, но промолчал, крепко держа Виктора за руку. В его светлых глазах, казавшихся зелеными, стояли слезы, какая-то старая невоспетая нежность и грусть. Если любовь и была, то ее стерло неудержимым потоком времени, оставив за собой лишь воспоминания о днях, когда они были целым миром друг для друга. Виктор замер, не в силах отпустить его руки. Спустя столько лет они, наконец, встретились вновь. Кто они теперь друг другу? Друзья звучит так хорошо, что на это страшно надеяться. — Пора уходить, — поторопила его Салли. Волшебство момента было разрушено. Шерлок с сожалением отпустил его руки и аккуратно вернулся на свое место. Он не удержал ленивого зевка, и на Виктора нахлынула ностальгия по временам студенчества, когда они жили в одной комнате и почти всегда были вместе. Он стащил свое пальто, не заботясь о его стоимости, и аккуратно протиснул сквозь решетку. Шерлок осторожно перехватил его, закутываясь как в плед. Забавно, когда-то Шерлок был на голову выше него, а теперь тонет в его пальто. Как времена меняются. Донован потащила Виктора по коридору, ругая за задержку. Тревор не слушал, прокручивая в мыслях эту сцену, раз за разом. Они встретили миссис Хадсон, которая отвлекала Лестрейда и его коллег занимательными рассказами о своей молодости. Общий срок пока составлял два пожизненных, а ведь она еще не добралась и до середины. — О, Салли. — обрадовано воскликнул Андерсон. — И? — Это Виктор Тревор, старый друг Шерлока, — представила его миссис Хадсон. — Мы уже уходим. До свидания, душечки, чтоб вам всем пусто было! Грегори смерил Виктора подозрительным взглядом, но отпустил их. Впрочем, он поспешно вскочил и решил проводить гостей. По коридору они шли в полном молчании, пока не столкнулись с Джоном и Майкрофтом, тихо переговаривавшихся между собой. Они замерли на месте, рассматривая друг друга с каким-то удивлением. Джон смотрел на миссис Хадсон, не обращая внимания на остальных, Майкрофт и Виктор сверлили друг друга взглядами. Миссис Хадсон деловито глядела на часы. Взгляд Донован и Лестрейда метался между всеми участниками этой сцены. — Миссис Хадсон, что Вы здесь делаете? — осторожно спросил Джон. — О, я подвозила Салли и Виктора, — прощебетала миссис Хадсон. — Виктор, это Вы? — спросил Джон у Тревора. — Позвольте поинтересоваться, кто Вы? — О, здравствуйте, доктор Ватсон, я не заметил Вас, — Виктор отвел холодный взгляд от Майкрофта, немного рассеяно протягивая руку Джону. — Я Виктор Тревор, друг Шерлока с университета. — Шерлок мне о Вас не рассказывал, — заявил Джон, так сильно сжимая руку Виктора, что тот невольно охнул. — Хотя… Вы случаем не тот Виктор, которому Шерлок недавно звонил? — Он самый, — кивнул Виктор. — Поэтому я и приехал. — Вы не навещали Шерлока годами, но стоило ему однажды позвонить, как Вы бежите его спасать? — прервал его Майкрофт. — Не Вам судить меня, мистер Холмс, — прошипел Виктор. — Не Вы ли запрещали мне видеться с Вашим братом? Не Вы ли виноваты в том, что с ним произошло? Всегда прикрывались заботой, хотя на самом деле Вам просто доставляло удовольствие унижать Шерлока, верно? На самом деле, это я удивлен, что Вы соизволили сюда приехать. — Осторожнее со словами, мистер Тревор, — безукоризненно спокойно произнес Майкрофт. — Боюсь, Вы не имеете никакого права несправедливо обвинять меня. — Несправедливо? — фыркнул Виктор. — О да, я слышал, что Вы поднялись по служебной лестнице и теперь можете делать что угодно, не опасаясь ничего. Да и надменности, я так смотрю, ни капли не убавилось с нашей последней встречи. Не верьте ему, доктор Ватсон, — повернулся Виктор к Джону. — Он никогда не говорит правду, никогда не помогает задаром, презирает нас всех, не ценит наши жизни. Для него пожертвовать Вами, как пешку потерять в шахматах, не больше. Не давайте Шерлоку общаться с этим человеком. С этими словами Виктор развернулся и быстро направился к выходу, за ним семенила миссис Хадсон. У входа его встретила Антея, с которой они не обменялись и словом, и подошла к равнодушным с виду Майкрофту и Джону и ошарашенным Салли с Донован. — Похоже, он Вас недолюбливает, — пробормотал Грегори. — Что ж Вы ему такого сделали? — Понятия не имею, — одернул пиджак Майкрофт. — Впрочем, жалобы этого человека не должны отвлекать нас от главной проблемы. На каком основании Вы взяли моего брата под стражу, мистер Лестрейд? — Хорошо, только давайте не здесь, — пробормотал Грегори. — Мы покажем Вам свои материалы, Вы посмеетесь с них, назовете нас идиотами, уволите половину нашего отдела, а потом продемонстрируете Вам свою работу, после которой Шерлока отпустят за секунду. — Так зачем было тратить время? — спросил Джон. — Как мы и говорили: от нас здесь ничего не зависит, — напомнил ему Грег. — Следуйте за мной. Все произошло точь-в-точь, как и предсказывал Грег, разве что разбирательство затянулось на несколько утомительных часов. Сначала они долго и муторно разбирали все улики Скотланд Ярда, вызывали начальника, разбирались с ним, потом подробно рассматривали дело Шерлока и доказательства Майкрофта. Антея говорила мало, но от ее фраз всем, кроме Майкрофта, становилось неловко. Они проторчали в кабинете почти пять часов, прежде чем все бумаги были подписаны, и руководитель принес официальные извинения. — Мы сожалеем, что так произошло, это все было большой ошибкой… — Самая большая ошибка — это то, что Вы до сих пор работаете, — холодно заявил Майкрофт, захлопывая папку с делом Шерлока. — Завтра Вам сообщат, что Вы уволены. Мы приносим свои официальные извинения. До свидания. А теперь, инспектор Лестрейд, Вы освободите моего брата? — Конечно, сэр. Когда они пришли, Шерлок спал, уткнувшись лицом в пальто. Грегори открыл дверь, но Холмс не шелохнулся, мерно сопя. Джон зашел и вытащил стаканчик с какао, принесенный Донован, открыл его и понюхал. Он смерил Салли недовольным взглядом, она пожала плечами. — Что? — спросила она. — Я волновалась о нем. Я решила, что лучше он поспит тут, пока Вы решаете его судьбу. — Шерлок, вставай, — бесцеремонно потряс его за плечо Джон. Шерлок пробурчал что-то во сне, но не встал. — Просыпайся. Сейчас!! — Мне ко второй, — пробормотал Шерлок, вцепившись в импровизированное одеяло из пальто Виктора. Джона неприятно кольнуло осознание того, что это вещь Виктора. — Шерлок, ты уже опоздал, — произнес он. Шерлок мгновенно сел, тут же проснувшись, протер глаза, а потом выдал: — Я ведь уже закончил университет — Верно, я просто хотел тебя разбудить. Вставай, Шерлок, мы возвращаемся домой. Шерлок зевнул, потянулся, растеряно моргая, а потом его лицо осветила яркая улыбка, и он встал, тут же заключая Джона в теплые объятия. Майкрофт деликатно кашлянул, у Грега хватило тактичности отвернуться, Салли фыркнула. Шерлок, слегка покраснев, отодвинулся от Джона, только заметив стоящих вокруг людей. — Я знал, что ты спасешь меня, — улыбнулся он. — Ну, Майкрофт мне немного помог, — признался Джон. — Майк? — недоверчиво переспросил Шерлок, прикусив язык, чтобы не наговорить лишнего. Похоже, его подозрения действительно оказались беспочвенными. — Спасибо. И он кинулся на него с объятиями. Майкрофт неловко выдохнул, совсем растерявших от внезапного проявления нежности. Он похлопал брата по спине, не понимая, что ему нужно делать. Шерлок не стал долго мучить Майкрофта неловкостью и поспешно оторвался. Он кивнул Салли и подошел к пальто, накидывая его на плечи. Шерлок демонстративно проигнорировал Лестрейда, с гордо поднятой головой проходя мимо на него. — Шерлок, прости… — начал было он, но Шерлок прервал его движением руки. — Я сегодня не в настроении кого-то прощать, — холодно сказал он. — Прямо сейчас я иду домой и сразу спать. Все поздравления, извинения и новости — завтра. — Тогда я подвезу вас, — предложил Грег. — Вот за это спасибо, — согласился Шерлок, а потом повернулся к брату. — И, Майкрофт, ты не поверишь, кто вернулся! — Я уже встретился с Виктором, — кисло ответил Майкрофт, все еще озадаченный внезапными объятиями. — Он довольно сильно изменился. — Он потрясающий! — восхищенно произнес Шерлок, и глаза его зажглись тем самым светом, что Джон так часто видел, когда раскрывал преступления. Он думал, что эта улыбка, это счастье, это восхищение только для него, но нет, он не уникален. В этот момент о Викторе не думало двое, недолюбливало тоже двое, и лишь Шерлок ощущал счастье от мысли, что Виктор приехал к нему.

***

Шерлок проснулся рано этим утром и больше не смог заснуть. Вчерашняя апатия сменилась взрывом эмоций, и он еле удерживался от истерики или громких криков в пустоту. Вместо этого он поднялся и пошел на кухню, не удосужившись даже переодеться в более приличную одежду, чем халат. В квартире вкусно пахло свежезаваренным кофе и блинчиками. На кухне лениво хозяйничал Джон, фальшиво напевая себе под нос. — Доброе утро, — радостно сказал он. — Ты рано. Садись, сейчас будет еда. — Ты ангел, спустившийся с небес, — пробормотал Шерлок под веселый смех Джона. Блинчики были настолько великолепными, что Шерлоку пришлось сдерживаться, чтобы не съесть все за секунду. Джон, посмеиваясь, сел рядом и налил себе и ему кофе. В один момент Шерлок просто не удержался и застонал от удовольствия, откусывая очередной кусок блина. Джон подавился кофе. Теперь уже Шерлок смеялся, рассматривая его озадаченное лицо. — Что мы будем сегодня делать? — деловито спросил Джон, когда они доели. — Ну мне надо на работу завтра, так что сегодня я планирую оторваться по полной, — фыркнул Шерлок. — Виктор, наверняка, еще спит, так что лучше его не беспокоить. Думаю, он будет спать до часу, учитывая, как он устал вчера. У тебя есть предложения? Они провели все утро вместе, наслаждаясь неожиданным спокойствием и тихим счастьем. Шерлок смеялся, болтал без умолку и даже согласился закружиться в вальсе, пока никто не смотрел на них. Джон улыбался тоже, не в силах оторвать взгляда от сияющего лица Шерлока. Майкрофт запретил ему это. Запретил привязываться, давать Шерлоку ложные надежды, но Джон не мог остановиться. Пусть Шерлок будет счастлив хотя бы еще день. Еще один день до конца их пьесы.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.