ID работы: 2877659

Честное мародёрское

Гет
PG-13
В процессе
259
автор
Размер:
планируется Макси, написано 97 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
259 Нравится 149 Отзывы 96 В сборник Скачать

ГЛАВА 9. У ВСЕХ СВОИ ФАНТАЗИИ

Настройки текста
Владелица ателье «Магазин мадам Малкин. Мантии на все случаи жизни» суетилась у табуретки, на которой стояла Лили Эванс. Рыжеволосая семикурсница скользила глазами по припорошенным пылью мантиям, развешанным вдоль стен. Она старательно запоминала каждый дюйм магазинчика. Она часто так делала. Запоминала те или иные моменты, специально сосредоточившись на мысли «запомнить». Эти воспоминания позже легче всего было воспроизвести. — Нашить вам уплотнение, мисс? — Вывел Лили из оцепенения глубокий голос мадам Малкин. — Это наша новинка. Делаем с изнанки уплотнение под значок старосты. А то мантии так быстро теряют вид из-за него. Лили тяжело сглотнула, чувствуя, как засаднило внутри. Должность старосты, её гордость и защита, теперь принадлежит кому-то другому. Кто-то другой будет патрулировать ночные коридоры, кто-то другой будет штрафовать за нарушения и ходить на собрания старост. Лили Эванс не была властолюбивой, но возвышение над остальными давало ей какое-то подобие защиты, такой необходимой особенно теперь, когда вся школа обозлилась на неё из-за случая с мётлами. — Мисс? — Мадам Малкин легонько дёрнула девушку за рукав. — Будете заказывать уплотнение? — Нет. — Лили удивилась внезапно севшему голосу. — Спасибо, не нужно. Портниха озадаченно покосилась на неё, затем лишь пожала плечами, отходя за прилавок. Звонок над входной дверью известил о прибытии нового покупателя. Мадам Малкин натянула гостеприимную улыбку и засеменила к пришедшему. Лили глянула через плечо на зеркало, отражающее входную дверь. Девушка вздрогнула, встретившись взглядом с темными глазами Северуса Снейпа. А она надеялась, что Поттер на сегодня был первым и последним сюрпризом. Она стояла на высоком табурете, словно на постаменте, чувствуя, как подол легкого платья поднимается от ветерка, просачивающегося через приоткрытое окно. Второй раз за день она подумала, как глупо было надевать это платье сюда. Разумеется, Снейп не раз видел её в маггловской одежде, но сейчас и здесь она чувствовала себя слишком вульгарной, слишком раздетой. С Северусом Снейпом она не разговаривала с прошлого года. Он с явным одобрением относился к «её» поступку и ни раз пытался сообщить ей об этом, но Лили упорно избегала общения с ним. Она не могла признаться даже самой себе, что винит и его за то, что стала главным антагонистом школы. Если бы не случай со Снейпом, она бы и не подумала злить Поттера. Но Снейп не был виноват в том, что она сначала делает, а потом думает. — Привет. — Снейп подошел к ней. Высокий и худой он был всего на полдюйма ниже стоящей на высоком табурете Лили. Она посмотрела на него из-под ресниц, думая, как бы поскорее исчезнуть из этого магазина. — Привет. — Лили поспешно отвернулась, якобы ища глазами мадам Малкин. — Рад, что ты в порядке. Лили обернулась к нему. Лицо Снейпа было непроницаемой маской, но Лили узнала легкий блеск в глазах. Он переживал? — Да, я тоже рада. — Лили не знала о чём с ним говорить. Она совсем не хотела обсуждать школьное гнобление и уж тем более лишение поста старосты. Но раз по ней видно, что с ней всё в порядке, то значит нужно поддерживать эту иллюзию. — Ты тут с МакКиннон? — Нет. — Лили спрыгнула с табурета, решив прогуляться по магазину, чтобы не разговаривать. — Я хотела побыть одна. Снейп едва слышно фыркнул и занял оставленный девушкой табурет. Лили подошла к прилавку, нарочито внимательно рассматривая швейные принадлежности, предложенные к продаже. Её внимание привлекла алая лента, окантованная золотой нитью. Лили подумала о том, как бы хорошо было отделать ею воротник мантии. Очень по-гриффиндорски. И совершенно не нейтрально, как она всегда предпочитала выглядеть. — Думаю, МакКиннон ещё долго быть одной. — Едва слышно заметил Снейп. Лили медленно подняла голову, всё еще думая о красной ленте. Ей понадобилось еще несколько секунд, прежде чем она осознала слова Северуса. — В каком смысле? — Я видел её сегодня. — Сказал Снейп, не глядя на девушку. — С Блэком. — Она была вместе с Блэком? — Голос Лили резко сделался высоким и писклявым. Она поспешила откашляться. — Да. Лили сжала губы в тонкую линию. Прекрасно. — Что ж. — Лили вновь повернулась к прилавку. — Неожиданно. — Не поспоришь. — Снейп легонько раскачивался, стоя на табурете. — Куда запропастилась мадам Малкин? Лили неопределённо дернула плечами. Марлин в Косом переулке вместе с Блэком. И что это могло значить? Лили подозревала, что подруга неровно дышит к этому придурку, но не думала, что они уже спелись. Интересно, какого Марлин флиртовать с ним, зная, что собственной ногой разрушила его высокоскоростные полёты на квиддичных матчах. Лили чувствовала, как злость вновь подступает к её горлу. Это чувство стало таким родным за это лето. — И где ты их видел? — Лили постаралась придать максимальную бесстрастность своему голосу. — Рядом с кондитерской, там за углом. — Чуть помолчав ответил Снейп. — Но их уже унесли оттуда. — Унесли? — Лили подумалось, что она ослышалась. — Да. — Снейп исподтишка изучал подругу детства. — Думаю, сейчас они в Мунго. — П-почему? Как в Мунго? На лице Снейпа было плохо скрываемое ликование. Лили нахмурилась, чувствуя, как холодеют её руки. Марлин в Мунго. А Снейп выглядит так, будто имеет к этому отношение. — Что ты сделал? — Лили сверлила его глазами. — Я? Ничего, Лили. — Вы можете рассчитаться, мисс. — В магазине раздался голос мадам Малкин. — Ваши мантии придут к вам через два-три дня. Лили поспешила вывалить на прилавок горсть галлеонов и, схватив чек, вылетела из магазинчика. Она не имела представления как попасть в больницу Св. Мунго. * * * Лили Эванс бежала по узкому коридору лечебницы, едва уворачиваясь от летающих склянок и бумаг. Санитарки в лимонных мантиях шарахались от нее, шумно перешептываясь. Мантия Джеймса Поттера была слишком длинной, ноги Лили путались в ней. Она запиналась и едва удерживала равновесие. Рыжие локоны Лили Эванс развивались за спиной. Ноги скользили по отполированной плитке. Вдоль стен тянулись бесконечные картины со сценами из операционных залов. Лили чувствовала, как колет бок от быстрого бега. Её дыхание сбилось, она слышала своё сипение будто через облако ваты. Пятьсот шестьдесят. Пятьсот шестьдесят один. Пятьсот шестьдесят два. Лили наступила на подол мантии и рухнула на пол. Стык плиток разодрал оголившееся колено. Девушка упала на живот, проскользив несколько дюймов больничного коридора. — Аккуратнее, мисс… Не обращая внимание на взволнованный персонал больницы, Лили поднялась на ноги. Она вновь бросилась бежать, кидая взгляды на номера палат. Пятьсот шестьдесят три. Пятьсот шестьдесят четыре. — Эванс! Снова этот голос. Лили не обратила внимание, чувствуя, как ветер от бега слизывает выступившую кровь с колена. Она игнорировала нарастающую боль в ушибленных местах. Лишь старалась бежать быстрее, как будто это могло что-то решить. Солнце плавилось на горизонте, из-за него облака отливали розовым. Из спальни Марлин МакКиннон лондонские закаты были видны лучше всего. Вдоль второго этажа особняка МакКиннонов тянулся сквозной балкон с резными перилами. Стеклянное окно во всю стену, служившее ещё и дверью на балкон, было приоткрыто. Кисейные занавески трепетали от сквозившего сквозь щель бриза. Это было лето после четвертого курса. Миссис МакКиннон подхватила какую-то магическую заразу и сейчас находилась в Больница Магических болезней и травм Святого Мунго. Чтобы дочка не грустила, мистер МакКиннон предложил Марлин пригласить до конца лета подруг. Лили гостила здесь уже около недели, тогда как Мария должна была приехать только к следующим выходным. Марлин лежала на кровати, смотрела на усыпанный звездами потолок и ела малиновый щербет. Её светлые волосы разметались по фиолетовой подушке. Лили подумалось, что вероятно в роду её подруги были вейлы — слишком уж совершенной она казалась в свете закатного солнца. Волосы Эванс отливали медью, когда солнечный свет касался её затылка. Пальцы были в липком мороженом, но вставать с пола совсем не хотелось. Её разморило на солнце. — И всё-таки ты втрескалась в Поттера. — Хихикнула Марлин, покосившись на подругу. — Нет! — Лили огляделась в поисках чего-то, что можно было запустить в МакКиннон. Блондинка расхохоталась. Её смех со звоном отражался от стен просторной спальни. Лили вскочила на ноги и схватила с тумбочки плюшевого дракона. Пыль и ворс с его шёрстки прилип к сладким пальцам. — Ты слишком яростно это отрицаешь! — Марлин перекатилась на живот, ловко уберегая свой щербет от встречи с холёным покрывалом. — Силенцио, МакКиннон! — Лили с хохотом запустила в подругу плюшевого дракона вместо заклинания. Переживая за покрывало, Марлин в первую очередь спасала мороженое. Поэтому дракон врезался аккурат в её лицо. Лили Эванс согнулась пополам от смеха. Лучи закатного солнца особенно ярко пробились сквозь кисейные занавески. Белая стена спальни залилась оранжевым светом. Дракон отлетел в изголовье кровати, а Марлин повалилась на спину на перину. Она смеялась так громко, что казалось весь Лондон слышит её голос. — Я хочу это запомнить! — Сквозь смех просипела Лили. Марлин лежала на кровати, раскинув в стороны руки. Розовые капли стекали с малинового щербета прямо на пол. — Ты чокнутая, Эванс. — Простонала МакКиннон. — Ты знаешь это? — На себя бы посмотрела. — И всё же я видела, как ты на него смотришь. Лили фыркнула, отвернувшись к окну. Она и сама не знала как смотрит на Поттера. Он раздражал её. Солнце почти полностью зашло за горизонт. Спальня медленно погружалась в полумрак. — Лили, — окликнула подругу Марлин. Эванс вопросительно покосилась на неё. — Ты только пообещай, ладно? — Что пообещать? Блондинка рассеянно посмотрела на стекающее по пальцам мороженое. На полу уже красовалась маленькая липкая лужица. — Пообещай, что кем бы они ни были… . Наши парни, — сказала Марлин. — И что бы они не делали… мы всё равно навсегда останемся лучшими подругами. И ничто нас не разрушит. — Мерлин! — Хихикнула Лили — Это как-то совсем по-детски. — Нет, ты пообещай! — Ладно. Обещаю! Довольна? Пятьсот шестьдесят пять. Лили вновь почувствовала, что теряет равновесие. Белая мелкая плитка приближалась к её лицу. Эванс выставила вперёд руки, ожидая болезненного столкновения. Коридор пах лекарствами и потом. Сильные руки подхватили её почти у самого пола. Воздух резко вышел из легких, когда её рывком поставили на ноги. Ей не нужно было оборачиваться. Она и так знала, кто стоял за её спиной. — Эванс. — Джеймс Поттер смотрел на неё взглядом, каким смотрят на малых неразумных детей. — Я дал тебе свою мантию не для того, чтобы тебя в ней похоронили. И даже сейчас у него остается способность хохмить. Лили попыталась вырвать руку из его цепких пальцев. Джеймс Поттер взял моду хватать её. — Поттер, пусти. Ты не понимаешь! — Прошипела девушка. Мимо на высокой скорости пролетела тележка с дребезжащими склянками. Джеймс Поттер прижал Лили Эванс к стене, чтобы тележка не сбила их с ног. Второй раз за день Лили ощутило его тёплое дыхание. Отчего-то её щеки залились румянцем. — Всё я понимаю, Лили Эванс. — Джеймс слегка отпрянул, заглядывая в лицо девушки. — Но тебе не стоит сейчас к ней заходить. — Почему же, Джеймс Поттер? — Передразнила Лили. Он усмехнулся, ослабляя хватку. Щеки Эванс пылали то ли от быстрого бега, то ли от чего-то еще. Поттер пристально смотрел на неё. — Их чуть не поцеловал дементор. Они сейчас не в лучшей форме, поверь мне. Не надо тебе смотреть. Лили прищурилась. — Тебе-то какое дело, Поттер? — Ей всё-таки удалось вырвать руку. — Будешь ещё указывать, что мне делать? — Буду, раз ты сама не понимаешь. — Он небрежным движением поправил воротник на мантии Лили. — Прошу тебя, Поттер! — Прошипела она, отпрянув от него. — Я нахожусь вне сферы твоей юрисдикции! — Это ненадолго. — Заявил Джеймс. Рыжеволосая гриффиндорка закатила глаза. Поттер не давал ей пройти. Лили почувствовала, как медленно подступает истерика. — Хоть сейчас, Поттер, оставь меня в покое! — Её губы задрожали, но она поспешила взять себя в руки. — Серьёзно. Я всё лето с ней не разговаривала. А теперь она здесь. Пропусти меня, Джеймс. Его ноздри чуть заметно дрогнули, когда она назвала его по имени. — Тебя скорее всего туда даже не пустят. — Сказал Поттер, тем не менее отступая в сторону. Не говоря больше ни слова, Лили подскочила к двери с номером «пятьсот шестьдесят шесть». Она навалилась всем весом на медную ручку. Джеймс молча наблюдал, стоя за ее спиной. В палате царил полумрак. Шторы были наполовину открыты, и по стенам скользил робкий серый луч. Палата была рассчитана на одного человека. Справа от окна стояла просторная кровать на высоких белых ножках. Тумбочка, обычно заваленная подарками и цветами, была пуста. На вешалке в углу комнаты висела грязная мантия, расшитая серебристыми узорами. Коричневые босоножки Марлин небрежно лежали у самой двери. Лили робко шагнула в палату. Плитка захрустела под её ногами. На кровати тряпичной куклой лежала Марлин МакКиннон. Её всегда блестящие медовые волосы потускнели. Возле лица белела прядь поседевших за миг волос. Лили вздрогнула. Лицо розовощекой Марлин было серым и безжизненным. Губы почернели, а из полуоткрытого рта сочилась мутно-белая жидкость. Глаза мисс МакКиннон ввалились, под ними зияли зеленоватые синяки. Всё лицо было каким-то осунувшимся. Неживым. Она вдруг захрипела. Лили подскочила к кровати. Марлин приподнялась на локтях, не открывая глаз. Её начало тошнить. На белую плитку брызнули рвотные массы. Из горла послышались булькающие звуки. Лили замутило. Марлин приоткрыла глаза и вытянула вперёд руки. Но на Лили смотрели не задорные голубые глаза подруги. Радужки Марлин были покрыты белёсой пеленой. — Марли… — прошептала Лили, пятясь назад. По щекам Эванс заструились слёзы. — Что вы здесь делаете?! — целительница возникла будто из ниоткуда. Лили не обратила на нее внимания, не в силах оторвать глаз от подрагивающего тела лучшей подруги. Марлин захрипела и упала на кровать. — К ней нельзя, мисс, вы не понимаете?! — Целительница схватила Лили под руку. Лили попыталась вырваться, громко всхлипывая. Целительница, шумно возмущаясь, вытолкала Эванс из больничной палаты. Дверь палаты захлопнулась перед самым лицом девушки. Лили попятилась к стене коридора, прижав к себе дрожащие руки. Из груди вырвались рыдания. Она прижалась спиной к стене и прикрыла глаза. Её пробила мелкая дрожь. Поттер стоял напротив неё, рассматривая свои ботинки. Без единой складки, вычищенные до блеска, они кричали о небывалых богатствах своего хозяина. Джеймс Поттер часто наблюдал истерики своей матери. Она рыдала по любому поводу и в отсутствие таковых. Не сказать, что женские слёзы перестали его трогать, но он определенно точно не знал, что с ними делать. Утешать миссис Поттер не представлялось никакого смысла. Она любила чувствовать себя жертвой и не прекращала своих концертов, пока самой того не захочется. Слёзы Лили Эванс не были похожи на слёзы его матери. Она вжималась в стену, съёжившись и слегка покачиваясь. Её рыдания стихли и перетекли в едва слышное поскуливание. Поттер поиграл желваками, раздумывая, что он может сделать. Оттолкнувшись от стены, он медленно приблизился к Эванс. Она, казалось, его даже не видела. — Эй, Эванс. — Поттер был сильно сконфужен, оттого его слова звучали грубовато. — Что… что мне сделать, чтобы ты прекратила… это? Она не ответила, затравленно глядя перед собой. Поттер не был уверен, что она вообще его слышит. Он неуверенно дотронулся до её руки. Лили не реагировала. Она была не здесь. Поттер взял ее за запястье и притянул к себе. Она не сопротивлялась, когда он обвивал руками ее плечи. Не сопротивлялась, когда прижимал её к себе. Она только слегка сморщила нос, когда почувствовала резкий запах его одеколона. Поттер чувствовал её прерывистое дыхание на шее. Он уткнулся носом в рыжую макушку, вдыхая свежий яблочный запах её волос. Он прикрыл глаза, чувствуя, как приятные волны тепла разливаются по его телу. Это было так неправильно. И так хорошо. Внутри него всё скрежетало, когда он чувствовал, как плечи Эванс сотрясаются от рыданий. И всё же он обнимал её, впервые в жизни он обнимал Лили Эванс. И не хотел отпускать. Ворот его рубашки намок от её слёз. — Эванс. — Позвал он её, чуть отстраняясь. — Лили. Она всхлипнула, отворачиваясь от него. Ей не хотелось, чтобы он видел её мокрые щёки и красный нос. Ей не нравилось, когда он видел, что она слабая. — Идём. — Он взял её руку и потянул за собой. Поттер и сам не знал, куда он хотел отвести её. Но она и не спрашивала. Она винила себя. Очень винила. За то, что случилось с Марлин, она одна была в ответе. Они должны были поехать в Косой переулок вместе. Марлин отправила ей миллион писем, приглашая пройтись вместе по магическим лавочкам. Но Лили была слишком обижена. Слишком зациклена на себе. Косой переулок был частично огорожен магической лентой. Туда-сюда сновали авроры, громко перекрикиваясь. Смеркалось. Свободные для прохода улицы быстро пустели. Лавочки и крупные магазины закрывались раньше времени. Поттер вёл понурую Лили по узким улочкам магического Лондона. Она шаркала ногами, глядя на серую брусчатку. Поттер резко остановился, отчего Лили врезалась в его спину. Слегка отрезвев, она подняла на него голову. Она что идёт куда-то с Поттером? За ручку? — Обними меня. — Велел Поттер. Лили возмущённо уставилась на него, выдёргивая руку. Поттер вопросительно поднял бровь. — Ты что себе позволяешь? — Поинтересовалась она. — Эванс. — Поттер устало вздохнул. — Я хочу трансгрессировать. Обними меня и держись покрепче. Она прищурилась. Поттер смотрел в упор, явно не собираясь отступать. Вдруг её губы вновь предательски задрожали. Поттер встревоженно нахмурился, ожидая новой порции слёз. Её плечи поникли. Тяжело вздохнув, Поттер вплотную подошёл к девушке, крепко прижимая её к себе. Лили всхлипнула. И он трансгрессировал. * * * Лондон погрузился в вечерние сумерки, разбавленные светом жёлтых фонарей. Пошёл легкий дождь. Сохо, квартал почти весь вымощенный брусчаткой, влажно блестел в свете неоновых вывесок. Среди таких ярких гигантов, деревянная вывеска «Кейкс ен киссес» блёкла. Фасад кафе был вымощен красным кирпичом. Дверь была белой, раскрашенной зелёными завитками рисованных роз. Парень в бордовой рубашке отряхивал мокрые растрёпанные волосы, держа за руку хрупкую девушку. Её ярко-рыжие волосы потяжелели от влаги и прилипали к оголенной бледной спине. — Заходи. — Поттер отворил дверь, пропуская Эванс вперёд. Она послушно прошла внутрь, перекидывая волосы на одну сторону. Внутри было тепло. Пахло выпечкой и жасминовым чаем. Низкий потолок был раскрашен на манер входной двери. Лили задрала голову, разглядывая его. К ним подошла низенькая румяная девушка. — Бронировали? — Она улыбнулась, показывая ямочки. Лили неуверенно обернулась на своего спутника. После трансгрессии она немного пришла в себя. Теперь чувствуя растерянность и ужасное смущение. — Нет. — Поттер вновь взял руку Лили. — Нам нужен столик где-нибудь у окна. Официантка понятливо кивнула, указав рукой на свободный столик между диванчиками. Поттер увлёк Лили за собой к столику. Они опустились на мягкий коричневый диван. Лили чувствовала близость Поттера каждым миллиметром кожи. Он по-хозяйски откинулся на диване, не сводя глаз со сконфуженной Эванс. Она сидела, выпрямив спину и не зная куда деть собственные руки. — Расслабься. — Мягко сказал Поттер. Она закусила внутреннею сторону щеки, избегая смотреть на него. Когда его руки скользнули на её талию, Лили ощутимо вздрогнула. Не обратив на это никакого внимания, Поттер притянул её к себе. Рукав персикового платья съехал, и теперь обнажённое плечо девушки касалось грубоватой ткани рубашки Поттера. Его грудь была горячей. Лили шумно втянула воздух. — Позволишь заказать тебе что-нибудь на свой вкус? — Шепнул он, наклонившись к её уху. Его дыхание обожгло щёку. Она хотела было спросить, откуда Поттер знает маггловские кафе, но вместо этого лишь кивнула, соглашаясь с его предложением. Пальцы Поттера чувствовали мягкий изгиб её талии, скрытый лишь тонкой тканью платья. Его прикосновения обжигали её кожу. Лили чувствовала, как с каждой секундой краснеет всё больше и больше. Подошла улыбчивая официантка и приняла заказ. Лили не смотрела в её сторону. Ей казалось, что всё кафе уставилось на них. Ей казалось, так сидеть с Поттером, как сидела она, не убирая его руки, покровительственно лежащие на её талии, — всё это ужасно неприлично. В голове её вертелся сегодняшний день. Злорадные ухмылки Северуса, раздевающий взгляд Поттера, бескровное лицо Марлин. А выживет ли она вообще? Лили так и не смогла спросить этого ни у кого. Она должна быть рядом с ней. Должна сидеть под дверью МакКиннон и молиться всем богам о её выздоровлении. А она сидела здесь, в тепле и уюте. Рядом со своим врагом. В его объятьях. И ей хотелось быть здесь. Она не должна была. Но хотела. Официантка удалилась, и Лили вновь ощутила теплое дыхание Поттера рядом с собой. Он был слишком близко. — Они выживут? — Дрожащим голосом спросила она. — Выживут. — Сдержанно ответил Поттер, разглядывая её профиль. — Криз прошёл. Так сказал их целитель. Лили резко повернулась к нему. Зря. Лицо Поттера было так близко, что кончики их носов на мгновение соприкоснулись. Лили смущённо отпрянула. Поттер остался неподвижен. Его взгляд был напряжённым. — Что ещё сказал целитель? — Голос Лили резко сел. Поттер наклонил голову набок, блуждая взглядом по её лицу. Лили обдало жаром, когда глаза Поттера остановились на её губах. — Что скорее всего всё будет хорошо. — Он не отрывал взгляда. — Частично задета память. Но это не критично. Лили попыталась отодвинуться от него, но его объятия вдруг стали железными. Она не смогла бы сдвинуться с места, даже если бы сильно постаралась. — Марлин выглядела очень-очень плохо. — Прошептала Лили. Слёзы от воспоминаний вновь подступили к горлу. Поттер дотронулся пальцами до её подбородка. — Я говорил, тебе не стоит смотреть. — Он приподнял её лицо, вынуждая посмотреть в глаза. — Но ты не любишь слушаться меня, правда? Лили закусила губу, ещё сильнее краснея от его пристального взгляда. Кончиками пальцев он мягко погладил её по щеке. «Как какого-то котёнка» — пронеслось у неё в голове. Ей стало жарко. Она чуть отвернулась, насколько он ей позволил. Она была зажата между диваном и Джеймсом Поттером. Второй рукой он легонько, чтоб не спугнуть, поглаживал изгиб её талии. Его лицо было так близко, что поверни Лили чуть голову, и их губы соприкоснуться. Казалось, Поттер того и ждёт. — Зато ты очень любишь мне лгать. — Шепнул он ей на ухо. Его губы коснулись мочки её уха, и по спине Лили заструились мурашки. Это было приятно?. До неё не сразу дошёл смысл сказанных им слов. Она чувствовала его близость, а потому боялась поворачивать голову. Но её хотелось видеть его глаза. О чём он? Злиться ли он? Он взял её за подбородок и резко повернул её лицо к себе. Их губы почти касались друг друга, и в голове Лили все мысли превратились в бессвязный бред. Она не могла думать ни о чём. Кроме его губ. Кроме его запаха. Кроме его глаз. Кроме него. — Правда ведь любишь? — Усмехнулся он. «Тебя» — вдруг пронеслось у неё в голове. От собственных мыслей она вздрогнула. Лили отпрянула от Поттера, тяжело дыша. Воздуха вдруг резко стало не хватать. Поттер довольно прищурился, притягивая её обратно. Лили опять почувствовала себя загнанной в угол добычей. И она не могла сама себе ответить, пугало ли её это. Или нравилось. — Ваш ирландский кофе, мисс. — Официантка бодро опустила большой прозрачный стакан перед Лили. — Ваш грог, сер. От горячего, полного до краёв стакана пахло пряностями и… алкоголем. Лили вопросительно посмотрела на Поттера. Он как ни в чём не бывало придвинул к себе грог. — Ты вымокла под дождём. — Соизволил объясниться он. — Это страховка. А то заболеешь. Он в который раз за сегодня всё решил за неё. И почему-то её перестало это раздражать. Она почувствовала себя… нужной. Лили аккуратно пригубила кофе. Горячая, чуть горькая жидкость патокой растекалась, казалось, по всему её телу. Как будто в венах Эванс вдруг заструился смешанный с алкоголем кофе. Раз глоток. Два глоток. Она наконец расслабилась и обмякла. Левая рука Поттера всё ещё покоилась на её талии. Это больше не смущало. Он пил напиток, задумчиво глядя в окно. А она изучала его из-под опущенных ресниц. — Ты слишком спокоен для человека, чей лучший друг чуть не погиб. — Вдруг выпалила она. В миг воздух в кафе накалился до предела. Поттер сжал челюсти, всё ещё глядя перед собой. Его рука, держащая Лили, напрялась. Пальцы больно впились в её кожу. — Мне поплакать? — Его голос был холодным как лёд. — Нет, но… — Лили упрямо вздёрнула подбородок. — Тебе как будто всё равно. — Ну ты же, Эванс. — Едко начал он. — Знаешь меня лучше всех. Тебе виднее. Она сделала ещё два больших глотка, повернулась к нему и выпалила: — Ты вообще способен на какие-нибудь чувства, кроме злости?! Сказала и съёжилась. Стало страшно. Ещё на пятом курсе Марлин сказала, что Эванс мастерски выводит Поттера из себя. Мол ни у кого больше не получается так легко задеть его за живое. Лили всегда скептически фыркала на эти заявления. И было то ей всё равно. Но вот сейчас могла бы с этим согласиться. Он медленно повернулся к ней, опуская на стол чашку. Внимательно глядя в её лицо, Поттер скривил рот в полуулыбке. Затем резким движением он притянул Эванс вплотную к себе. Стакан, сжатый в ей пальцах, с грохотом выпал из её рук, разлив остатки содержимого на стол. Лили пискнула, отдергивая руку от горячей жидкости. Вторая рука Поттера вновь схватила её подбородок. Он медленно наклонился к её лицу, глядя прямо в глаза. Он снова был недопустимо близко. Лили чувствовала запах пряностей в его дыхании. Поттер провёл длинным указательным пальцем по её губам. Затем запустил руку в её волосы, надавливая на затылок. Внутри Лили всё забурлило. Она почувствовала тёплый приятный ком где-то в районе солнечного сплетения. Она почувствовала его губы на своих. И ей не хотелось, не хотелось отстраняться. Он был так близко. Всё это было так неправильно. Но ей так хотелось этого. Виноват ли был алкоголь или стресс. Или её собственный запутанный клубок чувств. Но она хотела, чтобы он поцеловал её. Решив для себя, что… будь что будет. Она медленно закрыла глаза, полностью отдаваясь его воле. Поттер ласково перебирал её волосы, чувствуя вкус победы на своих губах. Она закрыла глаза, и он ласково провёл языком по её губам. Эванс шумно втянула воздух. Его Эванс. Его Эванс давно бы пора проучить. — Нет. — Шепнул он в её губы. — Не способен. И резко отстранился, с усмешкой глядя на меняющееся выражение её лица. Сначала непонимание, потом стыд, потом злость. — Заказать тебе вторую порцию, Эванс? — Насмешливо поинтересовался он. — Мне пора. — Ледяным тоном ответила она, поднимаясь на ноги. — Я так не думаю. — Усмехнулся Поттер, насильно сажая её на место. — Я еще не допил. * * * Поттер трансгрессировал её прямо к её дому. Лили было интересно, откуда он вообще знает, где она живёт. Но спрашивать он не стала. Она не разговаривала с ним, после той ситуации в кафе. Он шутил и подтрунивал над ней. Обнимал, целовал в щёку. Вёл себя фамильярно и мерзко. Но она оставалась неподвижной ледяной статуей, всё сильнее и сильнее закипая внутри. Какой же он нахал! — Спокойной ночи, Эванс. — Он по-хозяйски провёл рукой по её спине. — Напиши, как соберешься в Мунго. Я отведу тебя. — Не утруждайся. — Выплюнула Лили, стряхивая его руку. — Злишься, что не поцеловал? — Он насмешливо наклонил голову. — А ведь тебе так хотелось… Это было последней каплей. Стыд и злость вновь вскипели в Лили, и со всего размаху она залепила ему пощечину. Нельзя было точно сказать действительно ли Поттер не ожидал такого шага, либо же просто того и добивался, но он не успел перехватить её руку. Удар был сильный. Его голова метнулась в сторону. В следующую же секунду, Лили оказалась зажатой между ним и стеной собственного дома. — Я ведь злопамятный, девочка моя. — Прошипел он в её лицо. — А ты ещё за обман с МакКиннон мне не ответила. Зрачки Лили расширились. Он знает! — Лили, детка, это ты? — Раздалось из открытого окна, над их головами. Поттер в долю мгновения отпрянул от Лили. Он потянул её за собой, вынуждая отойти от стены. — Доброй ночи, Эванс. — Сказал Поттер, отпуская её. Послышался хлопок. И в ту же секунду он исчез. Оставив Лили совершенно растерянной. Запутавшейся в своих мыслях. И фантазиях.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.