ID работы: 2879004

Дорогой Джон (Dear John)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1841
переводчик
gerda-and-kay бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
109 страниц, 67 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1841 Нравится 440 Отзывы 657 В сборник Скачать

9. Вторник, 9 декабря

Настройки текста
Дорогой Джон, Я искренне не знаю, что сказать. Сожалею о твоей потере – это стандартная фраза, так ведь? И всё же она кажется ужасно неуважительной. И не подозревал, что ты так горюешь, и я честно прошу прощения, если наша переписка ухудшила дело. Я был эгоистом, используя наше общение как напоминание о доме, пока я езжу из города в город, надеясь, что однажды это перерастёт в нечто большее. Ты считаешь так же? Или я возлагаю на это больше надежд, чем должен? Я не уверен, хорошо или плохо то, что я напоминаю тебе твоего друга. Я польщён, учитывая то, что ты говоришь о нём, просто… я не могу быть тем мужчиной, в которого ты был влюблён. То, как ты описываешь его, делает его… я даже не знаю. Это очень высокая планка для любого смертного. Всё, что я могу сделать, это быть собой, и если я достаточно сочувствующий слушатель, я рад быть им. Мне очень плохо удаются подобные вещи, но я очень хочу попытаться. Я переписывал предыдущие два абзаца, по меньшей мере, дюжину раз, и всё равно они так и не стали выглядеть приемлемо. Мы разделены тысячами миль, и мне больно видеть твою скорбь. Я пойму, если ты захочешь прекратить переписку, но, пожалуйста, знай, что даже после столь малого времени, сообщение от тебя стало самым ярким событием моего дня. - Уильям
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.