Дорогой Джон (Dear John)

Перевод
NC-17
Завершён
1943
13
переводчик
gerda-and-kay бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
109 страниц, 27 422 слова, 67 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1943 Нравится 440 Отзывы 679 В сборник

21. Вторник, 23 декабря

Настройки
Дорогой Джон, Только что получил твоё сообщение – это подходит под определение «в скором времени»? Сегодняшний день был – извини за мой французский – bordélique. У этого слова нет точного английского перевода – что-то между «хаотичный» и «беспорядочный», пожалуй. Такими были последние несколько дней. Мои последние встречи прошли не так хорошо, как хотелось бы, и теперь у меня в три раза больше работы, чтобы попытаться разгрести все последствия. Я не позволял себе проверять, не пришло ли твоё сообщение, пока не разберусь со всем. Старался удержаться от обновления почтового ящика каждые десять минут, когда мне нужно было сосредоточиться на чём-то другом. Я тоже не особо жду Рождества. Ненавижу находиться вдали от дома, ненавижу быть неспособным делать что-нибудь полезное, в то время как приходится ждать, пока кучка идиотов приведут себя в порядок, и ненавижу то, что не могу провести это время с тобой. Не то чтобы я бы осмелился присвоить себе твой отпуск, конечно, но было бы здорово провести его с кем-то, кто действительно добровольно хочет находиться в моём обществе. Здесь его никто не празднует (христианство в этой стране не главная религия), так что Рождество будет просто датой в календаре. Я, вероятно, проведу его в каком-нибудь неуютном месте, в ожидании. Снова. Надеюсь, что ты не возненавидишь меня за эти слова, но твой сосед – «по-настоящему чертовски великолепный» или нет – был идиотом, раз упустил тебя. Я рад, что у тебя есть друг, который поможет тебе справиться с этими выходными. Ты не должен быть в одиночестве. - Уильям
1943 Нравится 440 Отзывы 679 В сборник
Отзывы (8)