Номер Пятьдесят

Перевод
G
Завершён
108
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
79 страниц, 20 781 слово, 15 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
108 Нравится 23 Отзывы 42 В сборник

Глава 4

Настройки
ххххх - Привет, Дин, Надо поговорить... Дин повернул голову по направлению к голосу, вздрогнув, когда движение сковало болью его измученные плечи. - Кто здесь? - прошипел он сквозь зубы. - Сними эту гребанную повязку, ублюдок, я не собираюсь говорить с тем, кто боится показать лицо, - его голос перешел в рычание. - А у тебя есть выбор, приятель? - со смешком ответил голос. Дин слышал, как незнакомец, не торопясь, обходит его, и ощутил, как цепенеют мышцы и сбивается дыхание. - Я действительно надеюсь, что мы сможем сохранить цивилизованный диалог, Дин, - продолжал похититель. - Видишь ли, я слышал о тебе, как о той половине Винчестерского дуэта, которая чаще действует, а чем думает; а также о том, что ты предпочитаешь драку разговору. И так далее и тому подобное. Вот почему я вынужден был принять некоторые меры предосторожности. - Кто ты, сукин сын? - прорычал Дин. Его отчаяние, слепота и боль слились в ярость вперемешку с испугом. Он вновь попытался вытащить руки из оков, с силой дернув их на себя, но добился лишь ненавистного грохота цепей над головой. - Эй, полегче, тигр! - Дин мог слышать ухмылку в голосе, - не важно, кто я, важно то, что ты мне сейчас расскажешь. Следуя за звуком голоса, Дин повернулся влево. Чтобы отвлечь себя, он вслушивался в голос, а не слова. Имелся акцент, Дин был уверен - английский, больше ничего определенного на ум не приходило. - Понимаешь, - продолжил похититель, - у меня было кое-что ценное, и это ценное у меня забрали. - А мне-то что с того? - проворчал Дин, не заботясь, слышал ли владелец голоса насмешки в его тоне. Он ожидал ответной реплики, но неожиданный удар в правый бок с силой выбил воздух из его легких. Он не сдержал хриплого стона, не в состоянии защитить открытые ребра, содрогнулся, задыхаясь и борясь с сильной болью, почувствовал, как предательски выступившие горячие слезы смачивают повязку изнутри. Их было двое. Этих ублюдков, скрывающих себя от Дина за повязкой было двое. - С чего мы начали? - продолжил невыносимо спокойный голос, - ах да, у меня было украдено нечто ценное, и я хочу вернуть его обратно. - Дальше? - прохрипел Дин, - зачем вам я? Я никогда не брал Ваше чертово дерьмо. - Я в курсе, - согласился голос, - и я прекрасно знаю, кто это сделал… Твой приятель, Бобби Сингер. xxxxx Сэм провел ночь, обследуя при тусклом свете фонаря автостоянку. Убедившись, что не пропустил ничего важного, он поехал на поиски… он понятия не имел куда. Он сел в Импалу и просто ездил; улица за улицей, час за часом осмотра, поиска, надежды. Периодически он набирал номер Дина, в надежде услышать его голос, пусть даже в записи голосовой почты. Но и это не удалось. Телефон был выключен. В конце концов, усталость и истощение взяли верх. Он припарковал Импалу в неосвещенном переулке и откинулся на спинку, решив посидеть минут пять с закрытыми глазами, чтобы передохнуть хоть немного. Позже, после восхода солнца он опросит всех в этом городе... Наверняка кто-нибудь хоть что-то видел или слышал. Сэм подскочил на сиденье, просыпаясь. Коварная усталость сморила его на четыре часа вместо пяти минут. Стряхивая с себя остатки сна, он понял, что же его разбудило - рингтон его мобильного. Молясь, чтобы это был Дин, Сэм взглянул на экран. На нем отразился незнакомый номер. Бобби. Руки Сэма задрожали так сильно, что он чуть было не уронил аппарат. Не дав собеседнику начать разговор, он закричал в трубку. - Бобби, Дин пропал. xxxxx Дин выдохнул судорожно в надежде успокоить горящие после удара по ребрам легкие, и попытался рационализировать услышанное. У его похитителя было нечто, что Бобби забрал. - Значит, он имел все основания... - буркнул Дин вызывающе. - Я так же знаю, что его можно назвать частью твоей семьи, - продолжил голос, - что означает, что ты наверняка знаешь, чем он сейчас занимается. Дин хмыкнул неопределенно. - И полагаю, ты скажешь мне, где сейчас этот хитрый старый пройдоха. Дин собрал все презрение, на которое только был способен в сложившейся ситуации: - Непременно скажу, но сначала поцелуй меня в задницу! Он думал, что на сей раз приготовился к удару. Как он ошибался! Теперь удар поразил его в солнечное сплетение с такой силой, чтобы он качнулся на своих цепях назад, его босые ноги проскользили по полу. Беспомощный, чтобы защитить мягкую и уязвимую область, он дрожал яростно, через боль сглатывая подступившую к горлу желчь. - С-сукин сын, - прохрипел он сквозь сжатые зубы. - Вторая попытка, только без поцелуев в задницу в этот раз, - голос был абсолютно равнодушным, без малейшего намека на эмоции, - где Сингер? Все еще борясь с тяжелым и свистящим дыханием, Дин смог выговорить: - Н-не знаю... - А если бы знал, сказал бы? - Да п-пошел ты... Дин почувствовал, как чьи-то пальцы схватили его волосы, и вскрикнул, когда они жестко и сильно запрокинули его голову назад. Голос теперь был совсем близко, рядом с его ухом. - Не думаю, что ты осознаешь, какие у тебя неприятности, сынок, - рука сильнее сжала волосы, наклоняя голову еще ниже, до ломоты шее. - Ты мог бы облегчить свою участь и, заодно, упростить нам задачу. Просто скажи, где этот старый мерзавец. - Я сказал, мать твою, я не знаю, - фыркнул Дин дрожащим голосом, поморщившись, когда пальцы в волосах наконец разжались. - Но если бы ты знал, ты бы мне сказал? - Нет, - Дин горько сплюнул. Похититель тяжело вздохнул. - Ты злишься. - После секундной паузы он продолжил, - я тебя понимаю. Похоже тебе требуется некоторое время, чтобы остыть и все обдумать. Дин вздрогнул, когда невидимая рука погладила его лицо. - Продолжим наш разговор утром. Дин слушал, как удаляются гулкие шаги. Перспектива провисеть здесь в одиночестве всю ночь вызвала непроизвольную дрожь в его теле. Шаги внезапно остановились. - Здесь холодно, не так ли? - голос говорил спокойно, насмешливо. Дин демонстративно проигнорировал вопрос. - Мы что-нибудь с этим придумаем. Дин вздрогнул снова, стараясь контролировать свое дыхание. Он надеялся,что никак не проявил свой страх, который ледяной поступью начал забираться под кожу при мысли, что же имел в виду этот садист, когда говорил об избавлении от холода. Его тело тряхнуло, сердце замерло от шока, когда целое ведро ледяной воды выплеснулось ему прямо в лицо. Xxxxx Бобби помолчал некоторое время, прежде чем ответить. - Сэм, почему ты решил, что Дина похитили? Сэм почувствовал, как его голос начал дрожать; он прикусил губу, чтобы успокоиться. - Он пропал Бобби, исчез. Он просто вышел к Импале за пивом, вся его одежда, деньги, даже обувь - все осталось в мотеле. Он будто растворился, - Сэм длинно вздохнул. - Бобби, я уверен, что его похитили. В трубке повисла еще более длительная тишина, прежде чем Бобби вновь заговорил. - Я возвращаюсь, Сэм. Позвоню тебе из аэропорта. Сэм помассировал виски. - Но, Бобби, твоя работа… - Забудь об этом, теперь наша работа - найти Дина. Крошечный проблеск надежды зажегся в груди Сэма, он позволил себе намек на улыбку.
108 Нравится 23 Отзывы 42 В сборник