Переписка (Text Message)

Перевод
PG-13
В процессе
197
переводчик
Tareny сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 78 страниц, 17 740 слов, 49 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
197 Нравится 21 Отзывы 66 В сборник

32. Ссора (для paisley15)

Настройки
Предупреждение: это преслеш. Взаимное влечение присутствует, но и только. Просто, чтобы избежать недопониманий.

***

Шерлок Хренов Холмс, где ты? Мы же договорились встретиться два часа назад! Здесь чертовски холодно! - ДУ Сколько бранных выражений, Джон. Все в порядке? - ШХ Шерлок, прекрати пытаться увильнуть от объяснений. Где тебя, черт подери, носит, что ты до сих пор не пришел? - ДУ Ты действительно зол, Джон? Я понимаю, что иногда бываю весьма раздражающим. Но я не вижу, из-за чего сейчас так сердиться. - ШХ О, так ты не понимаешь? Хорошо. Нет, просто замечательно, Шерлок. Я даже понимаю, о чем ты. То есть, с чего бы мне сердиться, изображая из себя твою верную собачонку, с красиво выведенной надписью "Счастливчик" на жетоне на своем же ошейнике?! - ДУ Ну, правда, Джон. Это сравнение слишком уж притянуто за уши. Да и для "счастливчика" понадобится очень большой жетон. Если такие вообще есть. - ШХ Ты иногда бываешь таким засранцем, знаешь? Погоди. Конечно же, ты это знаешь. Знаешь и не собираешься шевельнуть даже пальцем, чтобы это исправить. Очень не хорошо, Шерлок. - ДУ Ты действительно зол на меня, Джон? - ШХ Да, Шерлок, зол. Потому что я торчу в этой дурацкой телефонной будке уже два с половиной часа, у меня отмерзли ноги по самые щиколотки, я не чувствую свои нос и уши, а пальцы уже давно стали синего цвета. И все это я терплю ради тебя, Шерлок. Никого больше. Только тебя. - ДУ Теплые носки, шарф, шапка, перчатки. Всего делов-то. И - я знаю, Джон. Я в курсе, почему ты это делаешь. - ШХ Нет, не думаю, что в курсе, Шерлок. Недавно ты попросил меня сбегать в магазин, потому что тебе внезапно понадобились зубочистки. Один лишь Бог знает, какого черта они тебе понадобились, но я все равно поднялся и отправился за ними. Вчера ты сказал, что у нас закончились бумажные полотенца, а туалетная бумага тебе "не подойдет", так что я вновь отправился за полотенцами для тебя. Этой ночью, или точнее будет сказать утром, ты разбудил меня без двадцати четыре потому, что ты был голоден, а тостер почему-то не работал. Так что я выбрался из своей постели, включил электричество и помог тебе сделать тосты. В три сорок утра. А сейчас я стою в телефонной будке посреди Лондона (еще немного и я буду того же цвета, что и она) и пишу тебе гневные смски потому, что ты снова попросил меня сделать это для тебя. Только на этот раз все намного хуже, потому что ты не выполнил свою часть нашей договоренности. Главную ее часть. Так что уж извини, если я несколько тобой недоволен, Шерлок. Боже помоги нам всем, если я когда-нибудь тебе откажу, да? - ДУ Мне нечего ответить на твое послание, Джон. Потому что оно не требует ответа, кроме, разве что, того, что я должен тебе извинение. И очень большое. Но могу я спросить, больше для меня лично, чем для чего-либо еще, почему ты никогда не говорил мне нет, Джон? - ШХ Это что-то вроде теста? - ДУ Нет, никаких тестов. Мне просто интересно, Джон. Почему ты ни разу не сказал "отвали и сам купи себе бумажных полотенец, Шерлок", сжав при этом челюсть, как обычно делаешь, когда чем-то недоволен. - ШХ Потому что это надо делать. Тебе нужны вещи - я приношу их тебе. Тебе нужна еда - я кормлю тебя. Тебе нужна компания - я говорю с тобой. Тебе нужно одиночество - и я иду заниматься своими делами. Тебе нужно как-то развеять скуку - я развлекаю тебя, как могу. (НИКАКОГО БОЛЬШЕ КЛЮЭДО) - ДУ Да, Джон, все так. Но ПОЧЕМУ? - ШХ Тебе обязательно прямо сейчас об этом говорить? - ДУ Да. - ШХ Потому что мне нужен друг, а ты даришь мне уверенность в том, что я больше никогда не буду одинок. Вот почему. - ДУ Однако, прямо сейчас так же растет и моя уверенность в том, что я могу навсегда потерять чувствительность в моих БОЛЬШИХ ПАЛЬЦАХ НА НОГАХ. Мог бы ты поторопиться, пожалуйста? - ДУ Я стою прямо за тобой, Джон. Как и всегда. - ШХ
197 Нравится 21 Отзывы 66 В сборник