***
Если Этьен действительно надеялся увидеть Винсента утром свежим и отдохнувшим, его ждало большое разочарование, когда явившись утром в спальню короля, он увидел, что тот так и не разделся и, похоже, за всю ночь так и не сумел сомкнуть глаз. – Винсент, – изумленно выдавил Этьен, глядя на слегка осунувшееся лицо друга с темными кругами вокруг глаз. – Ты выглядишь ужасно. – Спасибо за комплимент, – бесстрастно отвечал король, садясь в постели. – Прости, я не понимаю… – Я тоже, – Винсент поднялся и, подойдя к зеркалу, выдавил усмешку. – Да, действительно. Если бы он увидел меня сейчас, то за всю жизнь вряд ли хоть раз еще взглянул в мою сторону. – Не надо преувеличивать, – почувствовав в голосе друга горечь, произнес Этьен бодро. Каким бы лжецом и задавакой ни оказался мальчишка, из-за которого Винсент потерял голову, и как бы он ни был неприятен Этьену, все же для графа де Фийе важнее всего было состояние друга. А тот сейчас явно нуждался в поддержке друга, а не в язвительных замечаниях последнего относительно понравившегося ему юноши. Этьен решил предоставить событиям развиваться своим чередом. Пусть уж лучше Винсент сам разочаруется в мальчишке, чем лишиться его дружбы, настраивая его против Эрика. Этьен не мог даже представить себе этого. Винсент был даже не просто его другом, он был жизнью Этьена, он был самим Этьеном. – Тебе просто нужно немного привести себя в порядок, как мы сделали это с Альфиери, – продолжал Этьен так же бодро. Винсент взглянул на него с надеждой. – Альфиери даст концерт? – спросил он. – Конечно, – с приветливой улыбкой отвечал Этьен. – Я разбудил его на рассвете, что стоило мне немалых усилий, потом слуги запихнули его в ванну с холодной водой, цирюльник выбрил его до блеска и только тогда я объяснил ему, что от него требуется. – Что он сказал? – слова Этьен явно доставили Винсенту радость, и уже от одного этого его лицо посветлело. – Он сказал, что с радостью даст концерт, если его государь желает этого, – Этьен вздохнул. – Но прежде, я думаю, нам следует привести в порядок тебя. – Ты и меня хочешь запихнуть в ванну с холодной водой? – улыбнулся, наконец, и Винсент. – Пожалуй, – задумчиво протянул Этьен. – Какой ужас! – засмеялся король. – Граф де Фийе, вы явно хотите, чтобы я заболел. – Скорее, чтобы выздоровел, – с легкой грустью отозвался Этьен.***
После ванны и цирюльника Винсент действительно почувствовал себя гораздо лучше. Он и выглядел лучше, и Этьен был весьма собой доволен. Они позавтракали вдвоем, как в старые добрые времена, дурачась и подшучивая друг над другом, но Этьен с горечью заметил, что король все же крайне взволнован, а его веселость – лишь маска, скрывающая отчаяние и тоску. Винсент поминутно смотрел на часы, стрелка которых медленно приближалась к десяти. – Кажется, она совсем не двигается, – сказал король с досадой, когда они встали из-за стола. Этьен даже не уточнил, кого имеет в виду друг, догадавшись, что речь идет о часовой стрелке. Когда они вышли в парк, многие уже собрались в концертной беседке, невесть откуда узнав о предстоящем концерте Альфиери, виртуозная игра которого стоила того, чтобы проснуться пораньше, хотя в обычные дни придворные вельможи в это время крепко спали. Впрочем, как и сам король. Винсент вошел в концертную беседку и огляделся. Альфиери еще не было, как не было и Эрика, хотя до десяти часов оставалось не более пяти минут. Винсент растерянно взглянул на друга. Тот пожал плечами и улыбнулся ободряюще, делая вид, что сочувствует. На самом деле, Этьен был бы только рад, если бы мальчишка никогда больше не появился. Тогда Винсент успокоился бы и не вел себя так пугающе. При этом Этьену даже в голову не пришло, что Винсент мог бы и умереть от тоски. Впрочем, Этьена нельзя было винить в том, что он недооценивал глубину чувств своего друга, ибо король еще никогда и никого не любил так страстно, так нежно и так неистово. Эрик в сопровождении Рене появился в беседке, когда часы на башне начали бить десять. «Ну, по крайней мере, он точен», – с досадой заметил Этьен и бросил быстрый взгляд на короля. Тот просто засиял от радости, стоило ему увидеть юношу. Янтарные глаза Винсента засветились восторгом и обожанием. «Черт побери, кажется, он и в самом деле влюбился, – мелькнуло в голове у Этьен, и он скрипнул зубами. – Что ж, посмотрим, надолго ли…» Рене и Эрик приблизились к королю и приветствовали его почтительными поклонами в то время, как Винсент вновь пожирал юношу глазами, а Этьен тайком наблюдал за Рене. Тот выглядел вполне довольным жизнью, но не сводил с Эрика ревнивого взгляда. Граф де Фийе недоуменно покачал головой. «И что они нашли в этом мальчишке, отчего оба словно сошли с ума?» Впрочем, если бы Этьен был повнимательнее, он увидел бы, что сошли с ума не оба, а почти все мужчины, ценившие юношескую красоту, и даже многие из тех, кто обычно не проявлял интереса к мальчикам, не сводили с прелестного юноши глаз. – Эрик… – произнес король, стараясь не выдать своего волнения, – в какой-то момент я подумал, что вы уже не приедете. – Ну что вы, ваше величество, – улыбнулся юноша, – разве я мог отказаться от возможности услышать божественную игру великого Альфиери, слава которого достигла даже далекого Алькамо? – Мы приехали бы раньше, – вмешался Рене, – но дубина-кучер не проверил исправность кареты, и по дороге у нас отлетело колесо. Король едва ли удостоил барона де Пуссен взглядом, с тревогой обращаясь только к Эрику: – Надеюсь, все обошлось благополучно? Вы не пострадали? Эрик пожал плечами. – Нет, если не считать ушибленного колена, – отозвался он мягко. Винсент слегка побледнел, его глаза непроизвольно расширились, в них мелькнул ужас. – Вы ушибли колено? – на несколько мгновений всем показалось, что король сам вдруг испытал боль, усиленную многократно, от одной только мысли о том, что боль может испытывать Эрик. – Не стоит беспокоиться, сир, – улыбнулся юноша. – Сущий пустяк. Король бросил смятенный взгляд на безмятежное лицо Эрика, потом его глаза рассеянно скользнули по стройным ногам и какое-то время Винсент смотрел на изящные колени, обтянутые плотной атласной тканью. Он испытывал странное, до боли жгучее желание прижаться губами к этим совершенным коленкам и целовать их, пока не остановится дыхание. Но когда Винсент вновь поднял голову, его красивое лицо было спокойным и абсолютно бесстрастным. – Эрик, надеюсь, вы не откажетесь сесть рядом со мной? – проговорил король тихо, но услышали его все и затаили дыхание в ожидании ответа юноши. Этьен, как и остальные, тоже ждал его. Ждал и Рене. Это была высочайшая честь, которой прежде не был удостоен ни один из фаворитов короля, кроме Этьена. Место в первом ряду, рядом с королем, обычно занимали самые влиятельные вельможи Эльмайры. Разумеется, Этьен входил в их число. Эрик был первым мальчиком, которому была предложена такая честь. Даже Александр, столь нежно любимый Винсентом, ни разу за все время их романа не удостоился подобного. «Знает ли мальчишка об этом? – испытующе глядя на юношу, подумал Этьен. – Понимает ли?..» Эрик знал. Этьен увидел, как дрогнули длинные ресницы, как легкий акварельный румянец проступил сквозь медовую кожу щек. Да, он знал. Провинциальный мальчишка, скрытный и заносчивый, впервые попавший в Монкье, он знал. «Откуда?! – поразился Этьен. – Должно быть, Рене рассказал ему…» Однако, взглянув на Рене, граф де Фийе понял, что тот удивлен ничуть не меньше его. Губы юноши слегка шевельнулись, мимолетная торжествующая улыбка скользнула по ним едва заметной тенью, потом он склонился в почтительном поклоне. – Почту за величайшую честь, сир, – голос юноши был ровным и спокойным. Этьен сжал губы и с упреком посмотрел на Винсента. Однако тот видел только Эрика, в его янтарных глазах сияла чистая радость, и никто в целом мире его больше не интересовал.