Нежданное путешествие

G
Завершён
358
автор
foxy_burrow бета
Размер:
163 страницы, 54 560 слов, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
358 Нравится 213 Отзывы 116 В сборник

Глава 11. Разговор с Владыкой

Настройки
      Первым к Владыке отправился Торин, а с ним за компанию пошли и Балин, Двалин, Гэндальф и любопытный Бильбо. Пираты тоже сперва хотели присоединиться к ним, но решили, что им совершенно нет никакого дела до того, что там написано на карте Дубощита. Поэтому они остались в опустевшей трапезной в ожидании своей очереди. Остальная часть команды разбрелись кто куда.       Солнце к этому времени уже совсем скрылось за горами. На небе начали загораться сотни звезд, чей свет приглушался взошедшей луной. Вместе с наступлением темноты начинало постепенно холодать, хотя ветер уже совсем затих.       Не в силах сидеть на месте, пираты начали прогуливаться, время от времени перекидываясь парой слов.       — Что-то они не торопятся.       — Похоже Торин преподнёс ему невыполнимую задачу.       — Он же древний, вот, видимо, потому не может ничего быстро делать.       — Джек, Барбосса, заткнитесь! — шикнула на них Элизабет. — Как вы говорите о том, в чьём доме мы гостим и который может помочь нам с нашей ситуацией?       — Если только он собирается нам помогать!       — А с чего ему отказывать? — сказал Уилл. — Только если услышал ваши слова. А так наш случай даже должен заинтересовать его. Не думаю, что к ним каждый день приходят гости из другого мира.       — Ну, даже если интереса у него к нам и нет — его всегда можно разжечь! — весело воскликнул Джек. — Может, споём, Гектор, м? Глядишь, ускорим процесс.       — Ни за что!       — Не забывай, что пари осталось за мной. Я так ни разу и не отвернулся от тебя, несмотря на все твои убеждения в обратном. Так что за тобой должок.       — Вот и попробуй заставить меня его отдавать!       — Заставлю, увидишь ещё.       В ближайшее время тихий и мирный вечер в Ривенделле пронзил чей-то мощный голос, напрочь лишенный музыкального дара:

Пятнадцать человек на сундук мертвеца. Йо-хо-хо, и бутылка рому. Пей, и дьявол тебя доведёт до конца. Йо-хо-хо, и бутылка рому.

      Элизабет, Уилл и Гектор сидели с заткнутыми ушами, со смешанными мыслями смотря на Джека, который с каждым словом расходился все громче и громче. Наконец песня завершилась, и Воробей ненадолго затих, переводя дух. Ненадолго — потому что за той песней последовала новая, чьё содержание будет благоразумно не приводить здесь.

***

      — Что это такое? — вздрогнул Бильбо, когда до них долетели первые слова из пения Джека.       — Похоже на пение, — ответил Балин.       — Может орки? — предположил Двалин.       — Нет, это Джек Воробей, — как всегда мрачно ответил Торин. — Хочет помешать нам, не дать прочесть карту.       — Если только он не нагонит своим голосом на нас тучи, — спокойно ответил Элронд, расправляя на столе карту, подставляя ее под лунные лучи. — Интересно, а что означает это его «йо-хо-хо»?

***

      — Может, хватит? — спросил у Джека Уилл, когда пират допел очередную песню. — Ты так только голос сорвёшь.       — Тёрнер, я же только до самого интересного дошёл! Сейчас будет песня моего личного сочинения.       — Кто-нибудь, спасите меня от него! — жалобно прошептал Барбосса, в отчаянии натянув на лицо свою шляпу.       — Джек, тебе и вправду стоит заткнуться, — сказала Элизабет, прервав собравшегося уже запеть капитана. — Ты уже достаточно нашумелся, хватит.       — А я бы с удовольствием послушал, но боюсь, что у нас для этого слишком мало времени, — раздался приятный и спокойный голос Элронда. — Оно не ждёт никого, поэтому не будем задерживаться.       — Вы смогли прочесть карту? — спросила Элизабет.       — Карта написана лунными рунами. На счастье Торина Дабощита сегодня именно та самая луна, под которой карта была создана. Поэтому, да, я смог ее прочесть.       — Поздравляем. Ну, а что насчёт нас?       — О чем вы, мистер Барбосса?       — О нашей проблеме. Или вы уже забыли?       — Я никогда ничего не забываю. Иногда я даже знаю то, что ещё не наступило.       — А наше будущее вы можете увидеть? — поинтересовался Уилл.       — Возможно. Не пробовал. Но сейчас не это главное, верно? Вас интересует прошлое.       — Именно оно.       — Почему же вы попали сюда? Тот свет… Посмотрели карту и перевернули корабль… И оказались на берегах Шира… Хм…       Казалось, что Элронд забыл про присутствие пиратов и говорил сам с собой. Но взгляд Владыки, то и дело пронизывающий каждого из них по очереди, говорил об обратном.       — Что-то там у вас случилось, но я не вижу что. Мой взгляд не может пройти сквозь какую-то преграду, словно кто-то специально скрыл от других произошедшее там.       — Но хоть что-то вы можете нам сказать? — спросила Элизабет.       — Только то, мисс Суонн, что никакой случайности здесь нет. Вас специально что-то направило сюда. Но это что-то скрыло от меня самого себя, и момент вашей отправки в Средиземье.       — Но, а назад-то нам как вернуться? — спросил Джек. — Мне, конечно, пришлось по душе Средиземье, но я не могу без моей Жемчужины и моря.       — Корабли и море есть и у нас, капитан. В конце концов, и здесь вы сможете обустроиться как в родном мире.       — Не понимаю, это что значит?       — Это значит, что я пока не вижу конкретного пути к вашему возвращению. Все очень мутно… Оно зависит буквально от каждого вашего шага, от каждого слова и решения. Тем не менее, небольшой шанс у вас имеется, так как ваш мир словно «зовёт» вас обратно. Вы ведь слышали тогда голос в воде, верно? Это он и был.       — Но о каком шансе вы говорите? — спросил Уилл.       — Он очень не лёгок и крайне опасен, но иного выбора нет — вам надо пройти начатый путь до самого конца.       — То есть продолжить идти с отрядом Торина?       — Да. Только ваш путь не закончится сразу же, как доберётесь до Горы.       — Конкретнее.       — Речь идёт о судьбах, на которые наложено… Нет, я не имею права говорить об этом, мистер Барбосса. На месте вы сами все поймёте. И запомните главное — в ваших руках не только ваша судьба. Это пока все, что я могу сказать. А теперь доброй ночи всем, завтра вам предстоит ранняя дорога.

***

      — Если я правильно понял, то мы скорее всего застряли здесь навсегда? — воскликнул Барбосса, когда пираты попрощались с Элрондом и направились в свои комнаты.       — Пока все указывает именно на это. Но все ещё может поменяться, — ответил Уилл.       — И не однократно, — прибавила Элизабет. — Придётся быть предельно внимательными со своими действиями, иначе сами себя отрежем от последней возможности вернуться домой.       — А вот я не согласен! — сказал Джек, скрестив руки на груди. — Как раз менять ничего и нельзя. Ни внимательнее становиться, ни рассеяннее.       — Я согласен с ним, — сказал Тёрнер. — Будем как и прежде идти с отрядом, действуя в соответствии с ситуацией.       — Добровольно отправляем себя в логово дракона! — закатил глаза Барбосса. — Видимо, мы попадём обратно через его желудок.       — Зачем же так мрачно? Думай о приятном — о золоте, например. Вспомни рассказы Гэндальфа — там в Эреборе неиссякаемые залежи сокровищ! Только представь, каким богачом я могу стать! Самым богатым капитаном в истории!       — Джек Воробей, ты неисправим.       — А что? Я мечтаю за себя, Элизабет, и вам не мешаю делать то же самое.
358 Нравится 213 Отзывы 116 В сборник
Отзывы (3)