***
Идти пришлось недолго — спустившаяся на горы тьма лишила наших путников такой возможности. Если бы можно было разжечь огонь, то никто не знал бы никаких проблем. Но тогда осветишь не только дорогу, но и своё местоположение. — Остановимся на ночь здесь, — объявил Торин, свернув с дороги к виднеющейся в скале пещере. — Может, не стоит? — сказал Джек. — Отчего же? — Откуда ей тут взяться? Будто нарочно выдолбили. Не пойду я туда, и вам не советую. — Раз вы, капитан Воробей, так боитесь пустой пещеры, то я ничуть не против того, чтобы вы заночевали посреди дороги под открытым небом. — Я тоже не против, — сказал Джек, демонстративно сложив руки и облокотившись на холодный камень. — Мы согласны с Джеком, — произнесла Элизабет. — Торин, это не самая лучшая идея — ночевать в пещере в горах. Даже если это и не ловушка, то в любой момент может завалить… — Мы ночуем здесь и точка, — грозно промолвил король. — А вы оставайтесь снаружи. — Вот и останемся, — бросил Барбосса. — Лучше бы вам передумать… — Мистер Тёрнер, я не меняю принятых решений. — Настоящий осёл, прямо как ты, — усмехнулся Джек, обращаясь к Гектору. — И не говори… Погоди, что ты сказал? — Ничего, это ветер шумит. — Сейчас он у тебя в ушах засвистит от полёта! — Сейчас у вас обоих засвистит, если не заткнетесь! — рявкнула Элизабет. — И что мы тут будем делать всю ночь на ногах? — спросил Уилл. — Завтра придётся весь день клевать носом. — Ну это уже не наша вина. Что делать, если мы только что встали? — А гномы уже храпят, — Суонн кивнула в сторону пещеры. — И где они только хранят эти сонные запасы… «Интересно, они всю ночь будут трещать?» — подумал спустя какое-то время Торин, прислушиваясь к непрекращающимся людским разговорам. «Понять бы о чем ещё… Странные они, конечно, очень странные. Я ведь за всю жизнь много знал людей, но они были другие…» Но тут все его рассуждения мгновенно прервались — до его слуха долетели странные звуки, идущие прямо из-под места их ночлега. Еще секунда, и король вскочил на ноги: — Вставайте живо! Подъем! Это ловушка! Но было поздно. Звуки были не простыми — это заработал ржавый механизм, открывающий вниз каменный пол, словно люк. Это идеальное на вид место оказалось на деле лишь чей-то хитрой ловушкой. Всё произошло очень быстро, и хотя все мигом на крик Дубощита в панике вскочили со своих мест, сделать ничего не успели и с криком беспомощно полетели в пропасть…***
Чьи-то сдавливающие со всех сторон когтистые лапы; непрекращающиеся удары, лягания и пинания; оглушающий визг около ушей; ещё и нестерпимая боль в голове — вот что успел почувствовать Джек Воробей, едва придя в сознание. Его зрение ещё не успело как следует восстановиться после сильного удара по голове, но все же он был уже в состоянии понять, что его куда-то тащут. Прошел всего один миг с момента падения отряда Дубощита в ловушку, и тут же на них самих произошло нападение. Джек не знал, кто это был, не знал также что произошло с остальными его друзьями, так как он почти сразу же был оглушён, причём противник не пожалел сил для этого удара. К счастью, он не стал для Джека роковым. Тем временем, вновь обретя утерянный контроль над своим телом, Воробей начал отбиваться от своих захватчиков, которые и не думали прекращать его избивать. Но кто же это был? Трудно так сразу ответить на этот вопрос, если видишь этих существ впервые. Ростом они были примерно как гномы, может, некоторые повыше; тело неестественно короткое по сравнению с длинными и тощими конечностями, оканчивающившиеся толстыми острыми когтями; острые гнилые зубы; грубая неровная поверхность тела. И пронизывающий визгливый голос. — Джек! Джек! — услышал пират где-то позади себя и обернулся. — Элизабет? — Помоги мне! — крикнула взлахмоченная девушка, с силой откинув от себя сразу двух тварей, один из которых полетел в пропасть. Шли-то они по веревочной лестнице над тёмной бездной. Джек немного приостановился, отталкивая лезших со всех сторон, словно тараканов, тварей, и поровнялся с Элизабет, отбросив от неё ударом ноги очередного упыря. — Спасибо. Что с нами произошло? Ты не видел остальных? — Я прекрасно понимаю, что произошло, но мне гораздо интереснее, что это за мерзость такая? — Гоблины! — прокряхтел влезший между ними Балин. — Гоблины? Орки, тролли, а теперь ещё и гоблины! Что за мир у вас такой? — Уж какой есть, мистер Воробей! — Капитан… — Да не все ли равно сейчас? — сказала Элизабет, руками защищая лицо от непрекращающихся атак гоблинов. — Представляешь, не все равно! — воскликнул Джек, резким ударом оборвав все планы гоблину, поднявшему руки с палкой в сторону Элизабет. — Ваши друзья идут позади нас, я их только что видел, — сказал Балин. Что ж, значит и Уилл и Барбосса тоже где-то здесь. Это уже радовало. Вскоре их привели к огромному гоблину, который, судя по всему, был их королем. Джек весь сморщился глядя на эту мерзкую, жирную тушу. — Ну и гадость! А я-то думал, что меня уже ничем не удивишь. — Кто осмелился вторгнуться в мои владения? — пробасил этот гигант. — Шпионы? Воры? — Гномы, Ваше Злопыхательство. И люди. Мы схватили их в передней галерее, — оповестил его писклявый голос одного из гоблинов. — Люди? Гномы?! Ну, и чего вы встали? Обыскать их! Каждый карман, каждую щелочку, — и твари набросились на пленников. Некоторым это стоило сломанных конечностей, благодаря общим усилиям Джека и Элизабет. Воробей умудрился сохранить свой драгоценный компас, отвлеча внимание тварей пистолетом. Во время этого обыска к ним пробрались Тёрнер с Гектором. — Что ж, вот мы и нашли себе занятие на ночь! — воскликнул Барбосса. — Предпочитаю изнывать от скуки! — ответила Элизабет. — Что вы здесь делаете? Куда вы идете? Отвечайте! — начал допытываться гоблин, но, не получив ответа, продолжил. — Ну хорошо, если не хотите говорить, — он выдержал театральную паузу, — мы заставим вас вопить! Принести кромсатель, принести костолом. Начните с младшего. — Рукой он указал на Ори. Бедняга от неожиданности даже втянул голову в плечи. — Стойте! — гаркнул Дубощит, привлекая всеобщее внимание. Все мгновенно стихли, уставившись на вышедшего вперёд гнома. Кили хотел было двинуться за дядей, но Двалин быстро задвинул его за свою спину. — Так-так-так, гляньте-ка, кто тут у нас? Торин, сын Траина, внук Трора. Король-Под-Горой, — проговорил гоблин слащавым голосом, кланяясь в шуточной манере. — Ой, я же забыл, что у вас больше нет никакой горы. И ты не король, а значит, ты просто ничтожество. Каждое слово исполина было словно яд для гномов и Торина, чей взгляд вмиг стал яростным. — Один мой знакомый хорошо заплатит за твою голову. Но только голову, ничего лишнего. Уверен, ты знаешь, о ком я говорю. О твоем старом враге… Бледный орк верхом на белом варге, — проговорил гоблин, смакуя каждое слово и наслаждаясь реакцией Короля-под-Горой. — Азог Осквернитель был уничтожен. Убит в битве давным-давно, — сквозь зубы проговорил гном. — Ты думаешь, его так легко убить, да? — с издевкой проговорил исполин, после чего засмеялся. Другие уродцы тоже подхватили его смех. Король гоблинов, опираясь на посох, подошел к посыльному. — Пошлите весточку бледному орку. Скажите, я нашел его трофей. Все записав на пергамент, посыльный, засмеявшись, отправился доставлять сообщение. Пираты по возможности осмотрелись вокруг себя. Их повсюду окружали гоблины. Путей к отступлению у них не много, а точнее их практически нет. Только отвесные стены с неустойчивыми выступами, забитые гоблинами дорожки, да пропасть. Вдруг, Злопыхательство начало напевать песенку, увидав приближающиеся обещанный костолом с кромсателем. — Сломаем мы кости и шеи свернём, Тела изувечим, поджарим над огнём. Вы сгинете здесь, вас никто не найдет, В городе гоблинов смерть вас ждёт! И тут раздался ещё один голос: — Все семьдесят пять не вернулись домой: Они потонули в пучине морской!.. То был голос Джека, который привлёк на мгновение внимание короля гоблинов. — Это что такое? — Старинная песенка из моих краев. Слушай, приятель, а ты знаешь такое слово «переговоры»? — Пере… Что? — Ну, переговоры. Когда две враждующие стороны спокойно беседуют и мирно договариваются о разрешении конфликта. Думаю, наше предложение окажется для вас очень интересным… — Сейчас мы с вами поговорим, вот увидишь! — гигант снова залился смехом. — Первым отправишься на костолом! Гоблины стали толкать пленников, тем самым направляя их к орудиям пыток. Нескольких уродцев воинам удалось сбросить в пропасть. Несчастные сопротивлялись, как могли. Вдруг один из гоблинов решил рассмотреть поближе мечи гномов. О чём вскоре очень сильно пожалел — вынув клинок Торина из ножен, он тут же бросил его, завизжав на всю округу. — Я знаю этот меч! Это Рубящий Гоблинов! — кричал король, в страхе пятясь назад к трону. — Это Кусач! Клинок, который перерезал сотни глоток. Мерзкие твари быстро оправились от ужаса, сменив его на ярость, и начали бить пленников плетьми. Пираты, не сговариваясь, надёжно закрыли собой Элизабет, помогая и гномам защищаться. — Режьте их! Убейте их! — приказывал тем временем король гоблинов. Через силу пираты продолжали отбиваться от тварей и сквозь суматоху видя Торина, который лежал на спине придавленный несколькими уродцами, лишенный возможности двигаться. Одна из тварей обнажила клинок и занесла его над головой для удара. Ее целью было отрубить голову Дубощиту. — Эй, даже я не бью лежачих! — крикнул Джек, в два прыжка преодолев отделяющее их расстояние, схватил гоблина за руку с оружием и ей же покончил с врагом. — Я ведь предлагал вам переговоры! Пират помог подняться Дубощиту на ноги, и тут ослепительный голубоватый свет в мгновение разметал противников, сломал орудия пыток и заставил пленников распластаться по деревянному настилу. Это был Гэндальф! — Берите оружие и сражайтесь! В бой! — провозгласил волшебник и первым кинулся на оглушенных гоблинов. Гномам не пришлось повторять дважды. Расхватав сваленное тут же в кучу оружие, они, с легкостью расправляясь с уступающими им по силе и умениям противниками, продвигались к выходу вслед за Гендальфом. Как и пираты, которые в на удивление быстро разобрались, где чьё оружие. Джек и Барбосса махали мечами направо и налево, едва успевая рубить головы гоблинов, как и Элизабет. Уилл в основном использовал лук, ловко отстреливая тварей. В какой-то момент они тоже начали пускать стрелы, причем в Кили, которые он отбивал их мечом. Увидев это, Уилл по-быстрому покончил с этими стрелками. Так они продвигались все дальше и дальше. И когда уже путь более менее освободился, перед ними снова из-под земли, в прямом смысле этого слова, появилось «Злопыхательство». — Но и что теперь ты будешь делать, волшебник? — насмешливо спросил он. — Вести переговоры! — снова встрял Джек. — Да что за пере… ты все предлагаешь? Гэндальф не стал долго ждать и, воспользовавшись моментом, полоснул мечем по жирному животу гоблина, а после и по горлу. С ним было покончено, но под тяжестью этой туши хрупкий мост обломился и вся компания полетела в пропасть. Вскоре они приземлились на землю, чудом сумев ничего себе не сломать. — Да, могло быть и хуже! — сказал Бофур. — Берегись! — воскликнула Элизабет, лёжа прямо на Бомбуре. И тут на них сверху, будто для большего удовольствия, упало тело гоблинского короля. — Да вы просто издеваетесь! — прорычал Барбосса. — Гэндальф! — вскричал Кили, указывая рукой на уже несущуюся на них стаю гоблинов. Их было несколько сотен, а может и под тысячу! — Их слишком много, нам не победить! — сказал Тёрнер. — Только одно может нас спасти — солнечный свет! Бежим! Герои помогли друг другу выбраться из-под обломков моста и все немедленно побежали вслед за Гэндальфом. Вскоре отряд покинул негостеприимные тоннели гоблинов, с восторгом и радостью вдыхая свежий лесной воздух. Гэндальф остановился и вслух считал отряд. Затем растерянно огляделся, не заметив среди них Бильбо. — Где Бильбо? — взволнованно спросила он. — Где наш хоббит? — повторил вопрос Гэндальф. Гномы и люди начали переглядываться, бормотать, переваливая ответственность друг на друга и расстроенно обводить взглядом окружающее их пространство. — Я скажу, куда он делся! — выступил Торин. — Мистер Бэггинс воспользовался своим шансом! Мы больше не увидим нашего хоббита — он уже далеко! — Как вы смеете такое говорить? — вскипел Уилл. — Бильбо никогда бы так не поступил! Пока мы здесь толкуем, он, наверное, находится в плену гоблинов и ему нужна помощь! — Нет, он здесь, — послышался задорный голосок у них за спинами, и на всех лицах отразилась неподдельная радость. Это был Бильбо! Маленький хоббит стоял перед ними целый и невредимый. — Бильбо, мы уж простились с тобой! — сказал Кили. — Как ты пробрался мимо гоблинов? — поинтересовался Фили. — И правда, как? — подхватил Двалин. — Неужто ваша хоббитская врожденная ловкость так выручила? — добавил Гектор. Бильбо замялся, рассеянно оглядываясь по сторонам, явно не зная, что отвечать. — Да какая разница, он нашелся! — решил выручить его маг. — Нет, это важно! — возразил Торин. — Я хочу знать, зачем ты вернулся? — Ты сомневаешься во мне, я знаю. И всегда сомневался, — заговорил наконец Бильбо. — Ты прав, я часто вспоминаю дом. Я скучаю по книгам. По моему креслу и саду. Да, мое место там. Это мой дом. Поэтому я вернулся, ведь у вас его нет. Дома. Его отняли у вас. И я помогу вам его вернуть. Гномы молчали. Пылкая речь хоббита растрогала их. Торин виновато опустил взгляд. Элизабет приобняла малыша и шепнула ему на ухо: — Я так рада, что ты с нами! — Торин Дубощит, у тебя, кажется, имеется ещё один долг, — сказал Гэндальф, глазами показывая ему в сторону Джека. — И то правда. Капитан Воробей, я никак не ожидал этого от вас, но вы на самом деле спасли мне жизнь. Я это запомню. — Очень рад. Тут раздался громкий вой, напомнивший отряду голос варгов, заставив всех подскочить на месте. — Ну вот, из огня… — начал Торин. — Да сразу в полымя, — закончил за него Гендальф, разворачиваясь. — Бежим! «Опять? Да сколько можно уже?» — выругались про себя пираты, уже едва волоча ноги.