Нежданное путешествие

G
Завершён
358
автор
foxy_burrow бета
Размер:
163 страницы, 54 560 слов, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
358 Нравится 213 Отзывы 116 В сборник

Глава 5. Гроза и река.

Настройки
      — Черт! Будь прокляты все те, кто выдумал дождь! — ругался Барбосса, безуспешно пытаясь преградить путь текущей за шиворот воде.       — То есть, все местные Боги? — поинтересовался Джек.       — И они в том числе! — бросил Гектор, поправляя на голове насквозь промокшую, — и продолжающую мокнуть, — шляпу.       Этот день выдался крайне жарким и утомительным, потому всему отряду уже не терпелось поскорее отыскать подходящее место для ночлега, перекусить и завалиться спать. Но Торин не хотел в этот раз останавливаться до полного захода солнца. Потому ворчащему отряду с немалой силой приходилось подавлять желание заснуть прямо верхом. Правда, у некоторых это получалось не очень хорошо, особенно у Ори и Бильбо.       И как раз во время заката на небо, как будто на зло, налетели тучи, и раздался оглушительный гром, после которого сразу же полил сильный и холодный ливень, который в миг смыл с лица путешественников весь сон. Гномы еще громче заворчали, прячась под своими плащами и недобро поглядывая вверх.       — Вы не любите дождь? — поинтересовалась Элизабет у ехавшего рядом с ней Фили.       — Скорее грозу, — ответил гном. — Это свойственно нашему роду. Не знаю точно, с чем это связанно.       — А как люди относятся к грозе? — тут же подключился к разговору Кили, все это время ехавший позади брата.       — Все по-разному, — ответила девушка. — Кто-то очень сильно боится, а кто-то словно вообще ее не замечает. Мы же скорее относимся к последним…       — К тому же, во время плаванья в морях довольно часто случаются грозы и штормы, — промолвил Уилл. — Так что пиратам и простым морякам не свойственна боязнь грозы, иначе мы бы не смогли там выживать.       — Что ж, выходит людям везде проще, чем нам, — с некой мрачностью заключил Фили.       На этом их короткий разговор был окончен. Уилл и Элизабет не стали расспрашивать Фили насчет его слов. Им и так было ясно, что гномам нелегко приходится в этом мире. Однажды Гэндальф рассказал пиратам немного об истории гномов, а точнее народа Эребора, и ничего легкого и простого в ней не было.       Сперва, конечно, их жизнь в Горе была действительно прекрасной, без всяких тягот и тревог. Но после нападения Смауга все изменилось… Презираемые эльфами, гонимые людьми, гномы скитались по землям в поисках жилища и работы, но нигде им не удавалось задержаться надолго.       До тех пор, пока они не добрались до Синих гор, где и нашли наконец-то свой новый дом. Конечно, там было не совсем так, как в Эреборе, но по крайней мере гномы впервые за долгое время стали хозяевами для самих себя, не завися от настроения людского хозяина, который мог за, как ему покажется, плохо выполненную работу, лишить жалования и выгнать с работы. А это крайне нестерпимо для свободолюбивого и гордого гномьего духа!       И тут размышления молодых людей прервала ослепительная молния, сверкнувшая совсем недалеко от отряда, и которую тут же сопроводил оглушительный гром. Гномы нервно вжались в своих пони, хотя животные не меньше были напуганы этим явлением. Особенно пони Кили, которая от страха внезапно сорвалась с места и понеслась вместе с юным наездником прямо в строну текущей неподалеку реки.       — Нет, Кили! — воскликнул Торин, погнав своего копытного вслед за племянником.       Остальные сделали то же самое, хотя это уже никак не могло помочь Кили; все попытки юного гнома остановить пони или соскочить с нее были безуспешны, и на самом краю берега, который довольно высоко возвышался над водой, край земли обвалился, и Кили вместе со своей лошадкой с громким всплеском упали в холодную реку.       — Упс, — пискнул Джек, наблюдая за этим.       — Бедолага, еще удачно вошел в воду, — прокомментировал Уилл. — Хотя и сидел верхом.       — Еще и зацепиться за стремя умудрился! — фыркнул Гектор.       — Эй, болтуны, помогать не собираетесь? — с ноткой возмущения произнесла Элизабет.       — А почему мы? Пускай его сородичи спасают, — попытался отпереться Джек.       — Гномы не умеют плавать! Это почти как Гектор не умеет танцевать… О Боже, Фили! — испуганно воскликнула Суонн, увидев краем глаза как старший принц прыгнул в реку на помощь брату. Только теперь помощь требовалась им обоим.       — Все ясно, — вздохнул Уилл, — один я не управлюсь.       И прежде чем кто-либо успел осмыслить смысл его слов, Тернер ухватился за ворот Джека и вместе с ним прыгнул в воду.       — Твою мать, Тернер! — проорал Воробей, отплевываясь от воды. — Да чтоб ты провалился, кузнец несчастный! Обязательно и меня вечно записывать в свои планы?!       — Не ори, Джек, а то утонешь, — крикнул с берега Гектор, но за это получил прилетевший прямо в лицо комок мокрой травы.       — Так, господа пираты! — крикнул где-то вдалеке Гэндальф. — Помочь не хотите?       — Уже плывем! — ответил за всех Уилл и, подхватив поток теченья, стремительно начал нагонять гномов.       Джек решил не отдавать другу все лавры славы, потому с не меньшей скоростью направился в ту же сторону. Но путь был не таким уж и простым, как могло сперва показаться, так как ледяная вода сводила мышцы, а беспрерывные капли дождя мешали хорошо видеть что-либо перед собой. Пиратам приходилось ориентироваться на крики гномов, подсказки Элизабет, бегущей параллельно им, и на собственное чутье.       Последнее же и оказалось самым верным помощником, иначе бы они просто проплыли мимо большого камня, за который и зацепились юные гномы. Все-таки Фили не зря прыгнул в воду — без него Кили, вряд ли, смог бы освободить ногу от плена стремени и, скорее всего, утонул.       Но теперь они оба застряли посреди глубокой реки, так и стремящейся своим течением оторвать бедолаг от их спасательного камня. Пони же, главный виновник этой заварухи, уже был доставлен на берег. Опять же, в то время, как Фили и Кили помогали животному выйти из воды на более менее мелком пространстве, их самих вновь смыло на глубину.       Тем временем Джек и Уилл смогли взять правильный курс и уже через мгновение зацепились за камень рядом с принцами.       — Спасибо, что не бросаете, но план-то у вас какой? — крикнул Фили. — Течение в этом месте слишком сильное…       — Без паники, мистер юный гном, — перебил его Джек, — план есть всегда. Зацепись руками за мою шею, — приказал он Кили. — Только не вздумай душить!       — Я и сам понимаю, не идиот, — огрызнулся Кили, повиснув на спине Воробья. Тоже самое сделал и Фили, «оседлав» Тернера.       — Итак, я вперед. Эй там, на берегу! Страхуйте нас! — крикнул Уилл и резко оттолкнулся ногами от камня.       Течение не замедлило предпринять попытку унести его подальше от цели, но мощные гребки юноши позволяли ему удержаться, и в конце концов ухватиться за протянутый посох Гэндальфа. Двалин, Бомбур, Бофур, Нори и Дори, держащие этот самый посох, тут же резко дернули его на себя, и пират с принцем оказались на суше. После этого Джек проделал ту же операцию.       — Кили! Фили! — Торин распихал столпившихся около принцев родичей, и подхватил племянников в крепкие объятия. Но тут же отстранился и, отодвинув Фили вбок, грозно взглянул на младшего принца: — Дурак ты малолетний! Сколько ты еще будешь влипать в подобные истории? Разве я не учил тебя, Кили, что нельзя глубоко вставлять ногу в стремя? Что из-за этого может быть?       — Учил, — вздохнул Кили и процитировал слова дяди: — «В опасный момент для жизни ты можешь не суметь соскочить на землю».       — Помнишь значит, — Торин недобро сузил глаза. — Но как всегда не делаешь!..       — Дядя! — вмешался Фили, встав между Дубощитом и братом. — Перестань! Он едва не утонул в реке, так ты решил добить его на суше?       — Твой брат получает по заслугам, — возразил Торин. — Ты знаешь наши обычаи, Фили, он обязан прислушиваться к наставлениям старших, а не игнорировать их всякий раз! Отойди, — король попытался отстранить старшего племянника, но он стоял, как скала. — Это приказ, Фили! Не прячь его за собой, как последнего труса!       — Он прав, — серьезно молвил Кили, выйдя вбок. — Я и вправду ослушался совета, и из-за этого ты едва не погиб вместе со мной. Не надо защищать меня, брат.       Пираты все это время тихо стояли встороне, только Уилл и Джек выжимали свои рубашки. Благо, дождь кончился, так что теперь вещи имели шанс высохнуть.       Но больше всего их внимание сейчас занимали не вещи, а гномы, которые безмолвно стояли и наблюдали за своим королем и его наследниками. Даже Гэндальф и не думал вмешиваться, а просто опирался на посох и попыхивал трубочкой. Бильбо топтался около него. Было заметно, что происходящее хоббиту тоже не по нраву, но страх не давал ему вмешаться. Но когда Кили сам вышел из-под защиты Фили и подставил себя под явную расправу, Элизабет не стала больше молча смотреть на это.       — Простите, мистер Торин, — обратилась девушка к королю, тем самым приковав к себе десятки удивленных глаз, — в чем конкретно Вы обвиняете своего племянника?       — В небрежности и непослушании, — ответил Торин.       — Вот как? — девушка приподняла бровь. — Тогда позвольте задать еще пару вопросов — Вы предвидели возможность паники лошади, которая и унесла Кили в реку?       — Предполагал. Все кони и пони боятся громких звуков.       — Тогда почему же не предприняли ничего, что могло бы предотвратить это?       — Я не понимаю, леди, — Торин сделал более жесткий голос. — Вы хотите мне сейчас навязать чувство вины, или пытаетесь оправдать моего глупого племянника?       — Пытаюсь сказать, что в данном случае виноваты только гроза и пугливое животное, — ответила Элизабет, не обратив никакого внимания на тон Торина.       — Он едва не утонул в реке, так Вы его решили добить на суше? — решил подыграть Гектор.       — И потом, мы в походе, — вписался Уилл, —, а не в городе. Здесь всякое может произойти.       — Я понял, — прервал пиратов Дубощит, — вы все хотите, чтобы я не наказал виноватого?       «Виноватого в чем?» — пронеслось в головах пиратов, но Джек сказал совсем другое:       — Нет-нет, наказывай виновного, но чуть позже. Иначе мы так никогда не выберемся в сухое место и не продолжим путь к Горе с полными силами. Раздоры нужны только на рынке, а не в команде.       — А ведь они правы, — впервые за все это время подали голос гномы.       — И я согласен, — молвил Гэндальф. — Сделаем привал, а при более удобной обстановке и разберешься с ним.       — Я тоже против отложения привала, — несколько по-своему пискнул хоббит.       — Ну что же, раз все так хотят, значит делаем привал, — вздохнул Торин и взглянул на Кили: — Только не расслабляйся. Я ничего не забуду.       — Я и не намерен ничего избегать, — не моргнув глазом, ответил принц, провожая взглядом начавшего уходить вслед за отрядом дядю. После этого он подошел к пиратам: — Зачем вы это сделали? В нашем клане нельзя ничего откладывать или увиливать от положенного тебе.       — Правила хорошие, но ты виноват только в том, что зацепился ногой за стремя, — сказала Элизабет.       — Не только — на моем пони еще висели мешки со всеми нашими припасами…       — Значит добудем новые! — воскликнул Джек.       — Ты славный парень, — Гектор похлопал Кили по плечу, — и, явно, неглупый. Потому просто поверь нам — тебе не за что винить себя. Только больше не вставляй ногу так глубоко, идет? — подмигнув, спросил пират.       — Идет, — мрачно ответил Кили. — Но не думайте, что изменили мою участь. Торин не забудет, да и я не позволю ему этого. И не говорите мне больше ничего! В этом мире законы наших дедов нерушимы.       — Чудак, — сказал Гектор, когда принц ушел к остальным.       — Но верный и не лживый, — добавила Элизабет.       — Соглашусь, славный малый, — сказал Джек.       — Может, Торин еще и изменит свои намеренья, — предположил Уилл. — Вдруг, у него появится шанс исправиться?       — Уильям, он — принц, племянник короля, причем гномьего. Мы уже помогли ему, чем могли, а остальное нас не касается, — произнес Джек. — Меня беспокоит немного другое.       — Что же?       — Голос. Когда меня кое-кто, не будем говорить кто, по-дружески утащил в реку, я там, в воде, слышал какой-то женский голос.       — Кстати, и я тоже, — живо прибавил Уилл.       — Вы серьезно? И что же он, то есть она, говорила? — скептически поинтересовался Барбосса.       — Куда-то звал…       — Не куда-то, а обратно, — поправил Джека Уилл. — Слова так и звучали: «Вернитесь обратно… Вернитесь…»       — И откуда он шел? — спросила Элизабет.       — Из глубины.       — Да-да, из глубины, — подтвердил Джек.       — Хм… Голос из глубины реки? А попали мы сюда…       — Через воду, — закончил за Гектора Воробей.       — Выходит, вода теперь зазывает нас обратно?       — Не знаю, Уилл, — пожала плечами Элизабет. — Но теперь нам явно надо держаться от нее подальше.       — Это еще почему?       — Предчувствие, — коротко ответила девушка. — Ведь мы тогда были на корабле, а сейчас его у нас нет…       — Это да, без корабля мы никуда не денемся отсюда. По крайней мере нужно что-то похожее, а лучше сама моя Жемчужинка.       — Поправка — моя Жемчужина! — грозно произнес Гектор.       — Нет, моя!       — Нет, моя!       — Моя!       — Нет…       — Там огонь! — внезапный возглас одного из гномов прервал очередной развязывающийся спор двух капитанов.
358 Нравится 213 Отзывы 116 В сборник
Отзывы (6)